Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:22 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - Entretanto, veio esta palavra de Deus a Semaías, homem de Deus:
  • 新标点和合本 - 但 神的话临到神人示玛雅,说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但上帝的话临到神人示玛雅,说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 但 神的话临到神人示玛雅,说:
  • 当代译本 - 然而,上帝对祂的仆人示玛雅说:
  • 圣经新译本 - 但是, 神的话临到神人示玛雅,说:
  • 中文标准译本 - 但神的话语临到神人示玛雅,说:
  • 现代标点和合本 - 但神的话临到神人示玛雅说:
  • 和合本(拼音版) - 但上帝的话临到神人示玛雅,说:
  • New International Version - But this word of God came to Shemaiah the man of God:
  • New International Reader's Version - But a message from God came to Shemaiah. He was a man of God. God said to him,
  • English Standard Version - But the word of God came to Shemaiah the man of God:
  • New Living Translation - But God said to Shemaiah, the man of God,
  • The Message - At this time the word of God came to Shemaiah, a man of God: “Tell this to Rehoboam son of Solomon king of Judah, along with everyone in Judah and Benjamin and anyone else who is around: This is God’s word: Don’t march out; don’t fight against your brothers the Israelites; go back home, every last one of you; I’m in charge here.” And they did it; they did what God said and went home. * * *
  • Christian Standard Bible - But the word of God came to Shemaiah, the man of God:
  • New American Standard Bible - But the word of God came to Shemaiah the man of God, saying,
  • New King James Version - But the word of God came to Shemaiah the man of God, saying,
  • Amplified Bible - But the word of God came to Shemaiah the man of God, saying,
  • American Standard Version - But the word of God came unto Shemaiah the man of God, saying,
  • King James Version - But the word of God came unto Shemaiah the man of God, saying,
  • New English Translation - But God told Shemaiah the prophet,
  • World English Bible - But the word of God came to Shemaiah the man of God, saying,
  • 新標點和合本 - 但神的話臨到神人示瑪雅,說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但上帝的話臨到神人示瑪雅,說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但 神的話臨到神人示瑪雅,說:
  • 當代譯本 - 然而,上帝對祂的僕人示瑪雅說:
  • 聖經新譯本 - 但是, 神的話臨到神人示瑪雅,說:
  • 呂振中譯本 - 但是上帝的話卻傳與神人 示瑪雅 ,說:
  • 中文標準譯本 - 但神的話語臨到神人示瑪雅,說:
  • 現代標點和合本 - 但神的話臨到神人示瑪雅說:
  • 文理和合譯本 - 上帝諭上帝僕示瑪雅曰、
  • 文理委辦譯本 - 上帝命其僕示罵雅曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主命神人 示瑪雅 曰、
  • Nueva Versión Internacional - Pero la palabra de Dios vino a Semaías, hombre de Dios, y le dio este mensaje:
  • 현대인의 성경 - 그러나 하나님은 예언자 스마야를 통 하여 르호보암과 그리고 유다와 베냐민 지파 모든 사람들에게 이렇게 말씀하셨다.
  • Новый Русский Перевод - Но Шемае, Божьему человеку, было от Бога такое слово:
  • Восточный перевод - Но пророку Шемае было от Всевышнего такое слово:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но пророку Шемае было от Аллаха такое слово:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но пророку Шемае было от Всевышнего такое слово:
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais Dieu adressa le message suivant à Shemaya, homme de Dieu :
  • リビングバイブル - すると、預言者シェマヤに、次のような神のことばがありました。
  • Hoffnung für alle - Doch da sprach Gott zum Propheten Schemaja:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời phán bảo Sê-ma-gia, người của Đức Chúa Trời, như sau:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระดำรัสของพระเจ้ามาถึงเชไมอาห์คนของพระเจ้าดังนี้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​พระ​เจ้า​กล่าว​ผ่าน​เชไมยาห์​คน​ของ​พระ​เจ้า​ดังนี้​คือ
交叉引用
  • 1 Reis 13:4 - Quando o rei Jeroboão ouviu o que o homem de Deus proclamava contra o altar de Betel, apontou para ele e ordenou: “Prendam-no!” Mas o braço que ele tinha estendido ficou paralisado, e não voltava ao normal.
  • 1 Reis 13:5 - Além disso, o altar se fendeu, e as suas cinzas se derramaram, conforme o sinal dado pelo homem de Deus por ordem do Senhor.
  • 1 Reis 17:24 - Então a mulher disse a Elias: “Agora sei que tu és um homem de Deus e que a palavra do Senhor, vinda da tua boca, é a verdade”.
  • 2 Reis 4:27 - Ao encontrar o homem de Deus no monte, ela se abraçou aos seus pés. Geazi veio para afastá-la, mas o homem de Deus lhe disse: “Deixe-a em paz! Ela está muito angustiada, mas o Senhor nada me revelou e escondeu de mim a razão de sua angústia”.
  • 2 Reis 4:22 - Ela chamou o marido e disse: “Preciso de um servo e de uma jumenta para ir falar com o homem de Deus. Vou e volto logo”.
  • 2 Crônicas 12:5 - Então o profeta Semaías apresentou-se a Roboão e aos líderes de Judá que se haviam reunido em Jerusalém, fugindo de Sisaque, e lhes disse: “Assim diz o Senhor: ‘Vocês me abandonaram; por isso eu agora os abandono, entregando-os a Sisaque’ ”.
  • 2 Crônicas 12:6 - Os líderes de Israel e o rei se humilharam e disseram: “O Senhor é justo”.
  • 2 Crônicas 12:7 - Quando o Senhor viu que eles se humilharam, veio a Semaías esta palavra do Senhor: “Visto que eles se humilharam, não os destruirei, mas em breve lhes darei livramento. Minha ira não será derramada sobre Jerusalém por meio de Sisaque.
  • 1 Reis 13:11 - Ora, havia um certo profeta, já idoso, que morava em Betel. Seus filhos lhe contaram tudo o que o homem de Deus havia feito naquele dia e também o que ele dissera ao rei.
  • 1 Timóteo 6:11 - Você, porém, homem de Deus, fuja de tudo isso e busque a justiça, a piedade, a fé, o amor, a perseverança e a mansidão.
  • 1 Reis 17:18 - E a mulher reclamou a Elias: “Que foi que eu te fiz, ó homem de Deus? Vieste para lembrar-me do meu pecado e matar o meu filho?”
  • Deuteronômio 33:1 - Esta é a bênção com a qual Moisés, homem de Deus, abençoou os israelitas antes da sua morte.
  • 2 Reis 4:16 - e ele disse: “Por volta desta época, no ano que vem, você estará com um filho nos braços”. Ela contestou: “Não, meu senhor. Não iludas a tua serva, ó homem de Deus!”
  • 1 Reis 13:1 - Por ordem do Senhor um homem de Deus foi de Judá a Betel, quando Jeroboão estava em pé junto ao altar para queimar incenso.
  • 2 Reis 4:25 - Assim ela partiu para encontrar-se com o homem de Deus no monte Carmelo. Quando ele a viu a distância, disse a seu servo Geazi: “Olhe! É a sunamita!
  • 2 Crônicas 11:2 - Entretanto, veio esta palavra do Senhor a Semaías, homem de Deus:
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - Entretanto, veio esta palavra de Deus a Semaías, homem de Deus:
  • 新标点和合本 - 但 神的话临到神人示玛雅,说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但上帝的话临到神人示玛雅,说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 但 神的话临到神人示玛雅,说:
  • 当代译本 - 然而,上帝对祂的仆人示玛雅说:
  • 圣经新译本 - 但是, 神的话临到神人示玛雅,说:
  • 中文标准译本 - 但神的话语临到神人示玛雅,说:
  • 现代标点和合本 - 但神的话临到神人示玛雅说:
  • 和合本(拼音版) - 但上帝的话临到神人示玛雅,说:
  • New International Version - But this word of God came to Shemaiah the man of God:
  • New International Reader's Version - But a message from God came to Shemaiah. He was a man of God. God said to him,
  • English Standard Version - But the word of God came to Shemaiah the man of God:
  • New Living Translation - But God said to Shemaiah, the man of God,
  • The Message - At this time the word of God came to Shemaiah, a man of God: “Tell this to Rehoboam son of Solomon king of Judah, along with everyone in Judah and Benjamin and anyone else who is around: This is God’s word: Don’t march out; don’t fight against your brothers the Israelites; go back home, every last one of you; I’m in charge here.” And they did it; they did what God said and went home. * * *
  • Christian Standard Bible - But the word of God came to Shemaiah, the man of God:
  • New American Standard Bible - But the word of God came to Shemaiah the man of God, saying,
  • New King James Version - But the word of God came to Shemaiah the man of God, saying,
  • Amplified Bible - But the word of God came to Shemaiah the man of God, saying,
  • American Standard Version - But the word of God came unto Shemaiah the man of God, saying,
  • King James Version - But the word of God came unto Shemaiah the man of God, saying,
  • New English Translation - But God told Shemaiah the prophet,
  • World English Bible - But the word of God came to Shemaiah the man of God, saying,
  • 新標點和合本 - 但神的話臨到神人示瑪雅,說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但上帝的話臨到神人示瑪雅,說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但 神的話臨到神人示瑪雅,說:
  • 當代譯本 - 然而,上帝對祂的僕人示瑪雅說:
  • 聖經新譯本 - 但是, 神的話臨到神人示瑪雅,說:
  • 呂振中譯本 - 但是上帝的話卻傳與神人 示瑪雅 ,說:
  • 中文標準譯本 - 但神的話語臨到神人示瑪雅,說:
  • 現代標點和合本 - 但神的話臨到神人示瑪雅說:
  • 文理和合譯本 - 上帝諭上帝僕示瑪雅曰、
  • 文理委辦譯本 - 上帝命其僕示罵雅曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主命神人 示瑪雅 曰、
  • Nueva Versión Internacional - Pero la palabra de Dios vino a Semaías, hombre de Dios, y le dio este mensaje:
  • 현대인의 성경 - 그러나 하나님은 예언자 스마야를 통 하여 르호보암과 그리고 유다와 베냐민 지파 모든 사람들에게 이렇게 말씀하셨다.
  • Новый Русский Перевод - Но Шемае, Божьему человеку, было от Бога такое слово:
  • Восточный перевод - Но пророку Шемае было от Всевышнего такое слово:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но пророку Шемае было от Аллаха такое слово:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но пророку Шемае было от Всевышнего такое слово:
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais Dieu adressa le message suivant à Shemaya, homme de Dieu :
  • リビングバイブル - すると、預言者シェマヤに、次のような神のことばがありました。
  • Hoffnung für alle - Doch da sprach Gott zum Propheten Schemaja:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời phán bảo Sê-ma-gia, người của Đức Chúa Trời, như sau:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระดำรัสของพระเจ้ามาถึงเชไมอาห์คนของพระเจ้าดังนี้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​พระ​เจ้า​กล่าว​ผ่าน​เชไมยาห์​คน​ของ​พระ​เจ้า​ดังนี้​คือ
  • 1 Reis 13:4 - Quando o rei Jeroboão ouviu o que o homem de Deus proclamava contra o altar de Betel, apontou para ele e ordenou: “Prendam-no!” Mas o braço que ele tinha estendido ficou paralisado, e não voltava ao normal.
  • 1 Reis 13:5 - Além disso, o altar se fendeu, e as suas cinzas se derramaram, conforme o sinal dado pelo homem de Deus por ordem do Senhor.
  • 1 Reis 17:24 - Então a mulher disse a Elias: “Agora sei que tu és um homem de Deus e que a palavra do Senhor, vinda da tua boca, é a verdade”.
  • 2 Reis 4:27 - Ao encontrar o homem de Deus no monte, ela se abraçou aos seus pés. Geazi veio para afastá-la, mas o homem de Deus lhe disse: “Deixe-a em paz! Ela está muito angustiada, mas o Senhor nada me revelou e escondeu de mim a razão de sua angústia”.
  • 2 Reis 4:22 - Ela chamou o marido e disse: “Preciso de um servo e de uma jumenta para ir falar com o homem de Deus. Vou e volto logo”.
  • 2 Crônicas 12:5 - Então o profeta Semaías apresentou-se a Roboão e aos líderes de Judá que se haviam reunido em Jerusalém, fugindo de Sisaque, e lhes disse: “Assim diz o Senhor: ‘Vocês me abandonaram; por isso eu agora os abandono, entregando-os a Sisaque’ ”.
  • 2 Crônicas 12:6 - Os líderes de Israel e o rei se humilharam e disseram: “O Senhor é justo”.
  • 2 Crônicas 12:7 - Quando o Senhor viu que eles se humilharam, veio a Semaías esta palavra do Senhor: “Visto que eles se humilharam, não os destruirei, mas em breve lhes darei livramento. Minha ira não será derramada sobre Jerusalém por meio de Sisaque.
  • 1 Reis 13:11 - Ora, havia um certo profeta, já idoso, que morava em Betel. Seus filhos lhe contaram tudo o que o homem de Deus havia feito naquele dia e também o que ele dissera ao rei.
  • 1 Timóteo 6:11 - Você, porém, homem de Deus, fuja de tudo isso e busque a justiça, a piedade, a fé, o amor, a perseverança e a mansidão.
  • 1 Reis 17:18 - E a mulher reclamou a Elias: “Que foi que eu te fiz, ó homem de Deus? Vieste para lembrar-me do meu pecado e matar o meu filho?”
  • Deuteronômio 33:1 - Esta é a bênção com a qual Moisés, homem de Deus, abençoou os israelitas antes da sua morte.
  • 2 Reis 4:16 - e ele disse: “Por volta desta época, no ano que vem, você estará com um filho nos braços”. Ela contestou: “Não, meu senhor. Não iludas a tua serva, ó homem de Deus!”
  • 1 Reis 13:1 - Por ordem do Senhor um homem de Deus foi de Judá a Betel, quando Jeroboão estava em pé junto ao altar para queimar incenso.
  • 2 Reis 4:25 - Assim ela partiu para encontrar-se com o homem de Deus no monte Carmelo. Quando ele a viu a distância, disse a seu servo Geazi: “Olhe! É a sunamita!
  • 2 Crônicas 11:2 - Entretanto, veio esta palavra do Senhor a Semaías, homem de Deus:
圣经
资源
计划
奉献