逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - เขาได้นำลูกวัวทองคำตัวหนึ่งไปตั้งไว้ที่เมืองเบธเอล และอีกตัวหนึ่งไปตั้งไว้ที่เมืองดาน
- 新标点和合本 - 他就把牛犊一只安在伯特利,一只安在但。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他把一个安置在伯特利,另一个安置在但。
- 和合本2010(神版-简体) - 他把一个安置在伯特利,另一个安置在但。
- 当代译本 - 他把一个金牛犊安置在伯特利,另一个安置在但。
- 圣经新译本 - 他就把一个牛犊安放在伯特利,一个安放在但。
- 中文标准译本 - 这样,他把牛犊一只设立在伯特利,另一只设立在但。
- 现代标点和合本 - 他就把牛犊一只安在伯特利,一只安在但。
- 和合本(拼音版) - 他就把牛犊一只安在伯特利,一只安在但。
- New International Version - One he set up in Bethel, and the other in Dan.
- New International Reader's Version - He set up one statue in Bethel. He set up the other one in Dan.
- English Standard Version - And he set one in Bethel, and the other he put in Dan.
- New Living Translation - He placed these calf idols in Bethel and in Dan—at either end of his kingdom.
- Christian Standard Bible - He set up one in Bethel, and put the other in Dan.
- New American Standard Bible - And he set up one in Bethel, and the other he put in Dan.
- New King James Version - And he set up one in Bethel, and the other he put in Dan.
- Amplified Bible - He set the one [golden calf] in Bethel, and the other he put in Dan.
- American Standard Version - And he set the one in Beth-el, and the other put he in Dan.
- King James Version - And he set the one in Beth–el, and the other put he in Dan.
- New English Translation - He put one in Bethel and the other in Dan.
- World English Bible - He set the one in Bethel, and the other he put in Dan.
- 新標點和合本 - 他就把牛犢一隻安在伯特利,一隻安在但。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他把一個安置在伯特利,另一個安置在但。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他把一個安置在伯特利,另一個安置在但。
- 當代譯本 - 他把一個金牛犢安置在伯特利,另一個安置在但。
- 聖經新譯本 - 他就把一個牛犢安放在伯特利,一個安放在但。
- 呂振中譯本 - 他就把 牛犢 一隻立在 伯特利 ,一隻安在 但 。
- 中文標準譯本 - 這樣,他把牛犢一隻設立在伯特利,另一隻設立在但。
- 現代標點和合本 - 他就把牛犢一隻安在伯特利,一隻安在但。
- 文理和合譯本 - 遂置一犢於伯特利、一犢於但、
- 文理委辦譯本 - 置一犢於伯特利、一犢於但。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 王置一犢在 伯特利 、一犢在 但 、
- Nueva Versión Internacional - Así que colocó uno de los becerros en Betel, y el otro en Dan.
- 현대인의 성경 - 그러고서 그는 그 금송아지 우상을 하나는 벧엘에, 하나는 단에 세워 두었다.
- Новый Русский Перевод - Одного он поставил в Вефиле, а другого в Дане.
- Восточный перевод - Одного он поставил в городе Вефиле на юге, а другого в городе Дане на севере.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Одного он поставил в городе Вефиле на юге, а другого в городе Дане на севере.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Одного он поставил в городе Вефиле на юге, а другого в городе Доне на севере.
- La Bible du Semeur 2015 - Il dressa l’une des statues d’or à Béthel et installa l’autre à Dan .
- リビングバイブル - 金の子牛の一つはベテルに、もう一つはダンに置きました。
- Nova Versão Internacional - Mandou pôr um bezerro em Betel e outro em Dã.
- Hoffnung für alle - Er ließ eine Götzenfigur in Bethel aufstellen, die andere in Dan.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vua đặt một tượng ở Bê-tên và một ở Đan.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงตั้งลูกวัวทองคำตัวหนึ่งไว้ที่เบธเอล ส่วนอีกตัวหนึ่งอยู่ที่ดาน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้วท่านก็ตั้งตัวหนึ่งไว้ในเมืองเบธเอล ส่วนอีกตัวตั้งไว้ในเมืองดาน
- Thai KJV - และพระองค์ก็ประดิษฐานไว้ที่เบธเอลรูปหนึ่ง และอีกรูปหนึ่งทรงประดิษฐานไว้ในเมืองดาน
交叉引用
- เยเรมียาห์ 8:16 - พระยาห์เวห์พูดว่า “มีเสียงทัพม้าคำรามมาจากเมืองดาน แผ่นดินทั้งสิ้นสั่นสะเทือนไปด้วยเสียงร้องของม้าฉกรรจ์ พวกมันจะมากลืนกินแผ่นดินและทุกสิ่งทุกอย่างที่อยู่ในแผ่นดินนั้น พวกมันจะกลืนกินเมืองและคนที่อาศัยอยู่ในนั้น
- ปฐมกาล 14:14 - เมื่ออับรามได้ยินว่าหลานชายถูกจับตัวไป เขาจึงรวบรวมคนของเขาที่ได้รับการฝึกฝนการรบมาและเป็นทาสที่เกิดอยู่ในครอบครัวของเขา จำนวนสามร้อยสิบแปดคน แล้วเขาก็ไล่ตามศัตรูไปจนถึงเมืองดาน
- ปฐมกาล 35:1 - พระเจ้าพูดกับยาโคบว่า “ลุกขึ้นเถอะ ไปที่เบธเอล และตั้งถิ่นฐานอยู่ที่นั่น ให้สร้างแท่นบูชาขึ้นที่นั่นให้กับพระเจ้าองค์ที่เคยปรากฏกับเจ้า ตอนที่เจ้าหลบหนีจากเอซาวพี่ชายของเจ้า”
- โฮเชยา 4:15 - อิสราเอลเอ๋ย ถึงเจ้าจะขายตัว ก็อย่าให้ยูดาห์ต้องมีส่วนร่วมในความผิดบาปนั้นด้วยเลย อย่าได้เข้าไปในกิลกาล อย่าได้ขึ้นไปที่เบธาเวน และอย่าได้สาบานโดยอ้างชื่อของพระยาห์เวห์
- ผู้วินิจฉัย 20:1 - ประชาชนอิสราเอลทั้งหมดจากเมืองดานถึงเมืองเบเออร์-เชบา รวมทั้งแผ่นดินกิเลอาด ก็มาประชุมเป็นหนึ่งเดียวกันต่อหน้าพระยาห์เวห์ที่เมืองมิสปาห์
- ปฐมกาล 12:8 - แล้วเขาก็ย้ายจากที่นั่นไปยังแถบเนินเขาทางตะวันออกของเมืองเบธเอล เขาตั้งเต็นท์ขึ้นที่นั่น ด้านตะวันตกคือเมืองเบธเอล ทางตะวันออกคือเมืองอัย เขาสร้างแท่นบูชาขึ้นอีกแท่นที่นั่น และเขาได้นมัสการพระยาห์เวห์
- เฉลยธรรมบัญญัติ 34:1 - โมเสสปีนขึ้นไปบนเขาเนโบ จากที่ราบโมอับไปถึงยอดเขาปิสกาห์ซึ่งอยู่ตรงข้ามเยริโค พระยาห์เวห์แสดงแผ่นดินทั้งหมดให้โมเสสเห็น ตั้งแต่กิเลอาดไปจนถึงดาน
- อาโมส 8:14 - และพวกนั้นที่สาบานว่าจะทำโน่นทำนี่โดยอ้างพระรูปปั้นของสะมาเรีย อ้างพระเจ้าของดาน อ้างพระเจ้าของเบเออร์เชบา คนที่สาบานพวกนี้จะล้มลงและจะไม่ได้ลุกขึ้นมาอีกเลย”
- ผู้วินิจฉัย 18:27 - คนดานเอาสิ่งของที่มีคาห์ได้สร้างขึ้นและนักบวชของเขามาที่เมืองลาอิช ชาวเมืองอยู่กันอย่างสงบสุขและไม่ได้หวาดระแวงอะไร แล้วคนดานก็ฆ่าชาวเมืองด้วยดาบและจุดไฟเผาเมือง
- ผู้วินิจฉัย 18:28 - ไม่มีใครมาช่วยเหลือ เพราะเมืองลาอิชอยู่ในหุบเขาที่เป็นของเมืองเบธ-เรโหบ ซึ่งอยู่ไกลจากเมืองไซดอน และไม่ได้เป็นพันธมิตรกับอาราม คนดานก็สร้างเมืองขึ้นมาใหม่และตั้งรกรากที่นั่น
- ผู้วินิจฉัย 18:29 - พวกเขาตั้งชื่อเมืองว่าดาน ตามชื่อบรรพบุรุษของเขาที่เกิดมาจากอิสราเอล แทนลาอิชชื่อเดิมของเมือง
- ผู้วินิจฉัย 18:30 - คนดานก็ตั้งรูปเคารพสำหรับพวกเขาเอง และตั้งโยนาธานลูกชายเกอร์โชม ซึ่งเป็นลูกชายของโมเสส ตลอดจนพวกลูกๆของโยนาธาน เป็นนักบวชสำหรับเผ่าดาน ไปจนกระทั่งคนอิสราเอลถูกจับไปเป็นเชลย
- ผู้วินิจฉัย 18:31 - พวกเขาได้กราบไหว้รูปเคารพนั้นที่มีคาห์ได้สร้างขึ้น ตลอดระยะเวลาที่บ้านของพระเจ้ายังคงตั้งอยู่ที่ชิโลห์
- 2 พงศ์กษัตริย์ 10:29 - ถึงอย่างนั้นก็ตาม เขาก็ไม่ได้หันเหไปจากบาปต่างๆที่เยโรโบอัมลูกชายของเนบัทเคยทำไว้ ซึ่งทำให้อิสราเอลพลอยทำบาปไปด้วย คือเยฮูไม่ได้ทำลายรูปปั้นลูกวัวทองคำที่อยู่ในเบธเอลและดาน
- ปฐมกาล 28:19 - และเขาเรียกสถานที่แห่งนี้ว่า “เบธเอล” แต่เมืองนั้น เดิมมีชื่อว่า “ลูส”