Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
22:2 NIV
逐节对照
  • New International Version - But in the third year Jehoshaphat king of Judah went down to see the king of Israel.
  • 新标点和合本 - 到第三年,犹大王约沙法下去见以色列王。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 到了第三年,犹大王约沙法下去见以色列王。
  • 和合本2010(神版-简体) - 到了第三年,犹大王约沙法下去见以色列王。
  • 当代译本 - 第三年,犹大王约沙法来见以色列王亚哈。
  • 圣经新译本 - 到了第三年,犹大王约沙法下去见以色列王。
  • 中文标准译本 - 到了第三年,犹大王约沙法下去见以色列王。
  • 现代标点和合本 - 到第三年,犹大王约沙法下去见以色列王。
  • 和合本(拼音版) - 到第三年,犹大王约沙法下去见以色列王。
  • New International Reader's Version - In the third year Jehoshaphat went down to see Ahab, the king of Israel. Jehoshaphat was king of Judah.
  • English Standard Version - But in the third year Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.
  • New Living Translation - Then during the third year, King Jehoshaphat of Judah went to visit King Ahab of Israel.
  • Christian Standard Bible - However, in the third year, King Jehoshaphat of Judah went to visit the king of Israel.
  • New American Standard Bible - In the third year, Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.
  • New King James Version - Then it came to pass, in the third year, that Jehoshaphat the king of Judah went down to visit the king of Israel.
  • Amplified Bible - In the third year Jehoshaphat king of Judah came down to the king of Israel.
  • American Standard Version - And it came to pass in the third year, that Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.
  • King James Version - And it came to pass in the third year, that Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.
  • New English Translation - In the third year King Jehoshaphat of Judah came down to visit the king of Israel.
  • World English Bible - In the third year, Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.
  • 新標點和合本 - 到第三年,猶大王約沙法下去見以色列王。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 到了第三年,猶大王約沙法下去見以色列王。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 到了第三年,猶大王約沙法下去見以色列王。
  • 當代譯本 - 第三年,猶大王約沙法來見以色列王亞哈。
  • 聖經新譯本 - 到了第三年,猶大王約沙法下去見以色列王。
  • 呂振中譯本 - 第三年 猶大 王 約沙法 下去見 以色列 王。
  • 中文標準譯本 - 到了第三年,猶大王約沙法下去見以色列王。
  • 現代標點和合本 - 到第三年,猶大王約沙法下去見以色列王。
  • 文理和合譯本 - 越至三年、猶大王約沙法、下詣以色列王、
  • 文理委辦譯本 - 越至三年、猶大王、約沙法至以色列王所。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 第三年 猶大 王 約沙法 下至 以色列 王所、
  • Nueva Versión Internacional - Pero en el tercer año Josafat, rey de Judá, fue a ver al rey de Israel,
  • 현대인의 성경 - 전쟁이 없은 지 3년 만에 유다의 여호사밧왕이 이스라엘의 아합왕을 만나러 갔다.
  • Новый Русский Перевод - Но на третий год Иосафат, царь Иудеи, отправился к царю Израиля.
  • Восточный перевод - Но на третий год Иосафат, царь Иудеи, отправился к царю Исраила.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но на третий год Иосафат, царь Иудеи, отправился к царю Исраила.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но на третий год Иосафат, царь Иудеи, отправился к царю Исроила.
  • La Bible du Semeur 2015 - Dans le courant de la troisième année, Josaphat, le roi de Juda, rendit visite à Achab, le roi d’Israël.
  • リビングバイブル - しかし三年目になって、ユダ(南王国)のヨシャパテ王がイスラエル(北王国)のアハブ王を訪れた時、
  • Nova Versão Internacional - Mas, no terceiro ano, Josafá, rei de Judá, foi visitar o rei de Israel.
  • Hoffnung für alle - Im dritten Jahr erhielt Ahab Besuch von Joschafat, dem König von Juda.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vào năm thứ ba, trong dịp Giô-sa-phát, vua Giu-đa, đến thăm,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ในปีที่สามกษัตริย์เยโฮชาฟัทแห่งยูดาห์เสด็จมาเยือนกษัตริย์อิสราเอล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ใน​ปี​ที่​สาม เยโฮชาฟัท​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ลง​มา​เยี่ยมเยียน​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล
交叉引用
  • Matthew 12:40 - For as Jonah was three days and three nights in the belly of a huge fish, so the Son of Man will be three days and three nights in the heart of the earth.
  • 2 Chronicles 18:1 - Now Jehoshaphat had great wealth and honor, and he allied himself with Ahab by marriage.
  • 2 Chronicles 18:2 - Some years later he went down to see Ahab in Samaria. Ahab slaughtered many sheep and cattle for him and the people with him and urged him to attack Ramoth Gilead.
  • 2 Chronicles 18:3 - Ahab king of Israel asked Jehoshaphat king of Judah, “Will you go with me against Ramoth Gilead?” Jehoshaphat replied, “I am as you are, and my people as your people; we will join you in the war.”
  • 2 Chronicles 18:4 - But Jehoshaphat also said to the king of Israel, “First seek the counsel of the Lord.”
  • 2 Chronicles 18:5 - So the king of Israel brought together the prophets—four hundred men—and asked them, “Shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall I not?” “Go,” they answered, “for God will give it into the king’s hand.”
  • 2 Chronicles 18:6 - But Jehoshaphat asked, “Is there no longer a prophet of the Lord here whom we can inquire of?”
  • 2 Chronicles 18:7 - The king of Israel answered Jehoshaphat, “There is still one prophet through whom we can inquire of the Lord, but I hate him because he never prophesies anything good about me, but always bad. He is Micaiah son of Imlah.” “The king should not say such a thing,” Jehoshaphat replied.
  • 2 Chronicles 18:8 - So the king of Israel called one of his officials and said, “Bring Micaiah son of Imlah at once.”
  • 2 Chronicles 18:9 - Dressed in their royal robes, the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah were sitting on their thrones at the threshing floor by the entrance of the gate of Samaria, with all the prophets prophesying before them.
  • 2 Chronicles 18:10 - Now Zedekiah son of Kenaanah had made iron horns, and he declared, “This is what the Lord says: ‘With these you will gore the Arameans until they are destroyed.’ ”
  • 2 Chronicles 18:11 - All the other prophets were prophesying the same thing. “Attack Ramoth Gilead and be victorious,” they said, “for the Lord will give it into the king’s hand.”
  • 2 Chronicles 18:12 - The messenger who had gone to summon Micaiah said to him, “Look, the other prophets without exception are predicting success for the king. Let your word agree with theirs, and speak favorably.”
  • 2 Chronicles 18:13 - But Micaiah said, “As surely as the Lord lives, I can tell him only what my God says.”
  • 2 Chronicles 18:14 - When he arrived, the king asked him, “Micaiah, shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall I not?” “Attack and be victorious,” he answered, “for they will be given into your hand.”
  • 2 Chronicles 18:15 - The king said to him, “How many times must I make you swear to tell me nothing but the truth in the name of the Lord?”
  • 2 Chronicles 18:16 - Then Micaiah answered, “I saw all Israel scattered on the hills like sheep without a shepherd, and the Lord said, ‘These people have no master. Let each one go home in peace.’ ”
  • 2 Chronicles 18:17 - The king of Israel said to Jehoshaphat, “Didn’t I tell you that he never prophesies anything good about me, but only bad?”
  • 2 Chronicles 18:18 - Micaiah continued, “Therefore hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on his throne with all the multitudes of heaven standing on his right and on his left.
  • 2 Chronicles 18:19 - And the Lord said, ‘Who will entice Ahab king of Israel into attacking Ramoth Gilead and going to his death there?’ “One suggested this, and another that.
  • 2 Chronicles 18:20 - Finally, a spirit came forward, stood before the Lord and said, ‘I will entice him.’ “ ‘By what means?’ the Lord asked.
  • 2 Chronicles 18:21 - “ ‘I will go and be a deceiving spirit in the mouths of all his prophets,’ he said. “ ‘You will succeed in enticing him,’ said the Lord. ‘Go and do it.’
  • 2 Chronicles 18:22 - “So now the Lord has put a deceiving spirit in the mouths of these prophets of yours. The Lord has decreed disaster for you.”
  • 2 Chronicles 18:23 - Then Zedekiah son of Kenaanah went up and slapped Micaiah in the face. “Which way did the spirit from the Lord go when he went from me to speak to you?” he asked.
  • 2 Chronicles 18:24 - Micaiah replied, “You will find out on the day you go to hide in an inner room.”
  • 2 Chronicles 18:25 - The king of Israel then ordered, “Take Micaiah and send him back to Amon the ruler of the city and to Joash the king’s son,
  • 2 Chronicles 18:26 - and say, ‘This is what the king says: Put this fellow in prison and give him nothing but bread and water until I return safely.’ ”
  • 2 Chronicles 18:27 - Micaiah declared, “If you ever return safely, the Lord has not spoken through me.” Then he added, “Mark my words, all you people!”
  • 1 Kings 22:41 - Jehoshaphat son of Asa became king of Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.
  • 1 Kings 22:44 - Jehoshaphat was also at peace with the king of Israel.
  • 2 Kings 8:18 - He followed the ways of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for he married a daughter of Ahab. He did evil in the eyes of the Lord.
  • Matthew 16:21 - From that time on Jesus began to explain to his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things at the hands of the elders, the chief priests and the teachers of the law, and that he must be killed and on the third day be raised to life.
  • 1 Kings 22:1 - For three years there was no war between Aram and Israel.
  • 1 Kings 15:24 - Then Asa rested with his ancestors and was buried with them in the city of his father David. And Jehoshaphat his son succeeded him as king.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - But in the third year Jehoshaphat king of Judah went down to see the king of Israel.
  • 新标点和合本 - 到第三年,犹大王约沙法下去见以色列王。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 到了第三年,犹大王约沙法下去见以色列王。
  • 和合本2010(神版-简体) - 到了第三年,犹大王约沙法下去见以色列王。
  • 当代译本 - 第三年,犹大王约沙法来见以色列王亚哈。
  • 圣经新译本 - 到了第三年,犹大王约沙法下去见以色列王。
  • 中文标准译本 - 到了第三年,犹大王约沙法下去见以色列王。
  • 现代标点和合本 - 到第三年,犹大王约沙法下去见以色列王。
  • 和合本(拼音版) - 到第三年,犹大王约沙法下去见以色列王。
  • New International Reader's Version - In the third year Jehoshaphat went down to see Ahab, the king of Israel. Jehoshaphat was king of Judah.
  • English Standard Version - But in the third year Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.
  • New Living Translation - Then during the third year, King Jehoshaphat of Judah went to visit King Ahab of Israel.
  • Christian Standard Bible - However, in the third year, King Jehoshaphat of Judah went to visit the king of Israel.
  • New American Standard Bible - In the third year, Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.
  • New King James Version - Then it came to pass, in the third year, that Jehoshaphat the king of Judah went down to visit the king of Israel.
  • Amplified Bible - In the third year Jehoshaphat king of Judah came down to the king of Israel.
  • American Standard Version - And it came to pass in the third year, that Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.
  • King James Version - And it came to pass in the third year, that Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.
  • New English Translation - In the third year King Jehoshaphat of Judah came down to visit the king of Israel.
  • World English Bible - In the third year, Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.
  • 新標點和合本 - 到第三年,猶大王約沙法下去見以色列王。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 到了第三年,猶大王約沙法下去見以色列王。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 到了第三年,猶大王約沙法下去見以色列王。
  • 當代譯本 - 第三年,猶大王約沙法來見以色列王亞哈。
  • 聖經新譯本 - 到了第三年,猶大王約沙法下去見以色列王。
  • 呂振中譯本 - 第三年 猶大 王 約沙法 下去見 以色列 王。
  • 中文標準譯本 - 到了第三年,猶大王約沙法下去見以色列王。
  • 現代標點和合本 - 到第三年,猶大王約沙法下去見以色列王。
  • 文理和合譯本 - 越至三年、猶大王約沙法、下詣以色列王、
  • 文理委辦譯本 - 越至三年、猶大王、約沙法至以色列王所。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 第三年 猶大 王 約沙法 下至 以色列 王所、
  • Nueva Versión Internacional - Pero en el tercer año Josafat, rey de Judá, fue a ver al rey de Israel,
  • 현대인의 성경 - 전쟁이 없은 지 3년 만에 유다의 여호사밧왕이 이스라엘의 아합왕을 만나러 갔다.
  • Новый Русский Перевод - Но на третий год Иосафат, царь Иудеи, отправился к царю Израиля.
  • Восточный перевод - Но на третий год Иосафат, царь Иудеи, отправился к царю Исраила.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но на третий год Иосафат, царь Иудеи, отправился к царю Исраила.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но на третий год Иосафат, царь Иудеи, отправился к царю Исроила.
  • La Bible du Semeur 2015 - Dans le courant de la troisième année, Josaphat, le roi de Juda, rendit visite à Achab, le roi d’Israël.
  • リビングバイブル - しかし三年目になって、ユダ(南王国)のヨシャパテ王がイスラエル(北王国)のアハブ王を訪れた時、
  • Nova Versão Internacional - Mas, no terceiro ano, Josafá, rei de Judá, foi visitar o rei de Israel.
  • Hoffnung für alle - Im dritten Jahr erhielt Ahab Besuch von Joschafat, dem König von Juda.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vào năm thứ ba, trong dịp Giô-sa-phát, vua Giu-đa, đến thăm,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ในปีที่สามกษัตริย์เยโฮชาฟัทแห่งยูดาห์เสด็จมาเยือนกษัตริย์อิสราเอล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ใน​ปี​ที่​สาม เยโฮชาฟัท​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ลง​มา​เยี่ยมเยียน​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล
  • Matthew 12:40 - For as Jonah was three days and three nights in the belly of a huge fish, so the Son of Man will be three days and three nights in the heart of the earth.
  • 2 Chronicles 18:1 - Now Jehoshaphat had great wealth and honor, and he allied himself with Ahab by marriage.
  • 2 Chronicles 18:2 - Some years later he went down to see Ahab in Samaria. Ahab slaughtered many sheep and cattle for him and the people with him and urged him to attack Ramoth Gilead.
  • 2 Chronicles 18:3 - Ahab king of Israel asked Jehoshaphat king of Judah, “Will you go with me against Ramoth Gilead?” Jehoshaphat replied, “I am as you are, and my people as your people; we will join you in the war.”
  • 2 Chronicles 18:4 - But Jehoshaphat also said to the king of Israel, “First seek the counsel of the Lord.”
  • 2 Chronicles 18:5 - So the king of Israel brought together the prophets—four hundred men—and asked them, “Shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall I not?” “Go,” they answered, “for God will give it into the king’s hand.”
  • 2 Chronicles 18:6 - But Jehoshaphat asked, “Is there no longer a prophet of the Lord here whom we can inquire of?”
  • 2 Chronicles 18:7 - The king of Israel answered Jehoshaphat, “There is still one prophet through whom we can inquire of the Lord, but I hate him because he never prophesies anything good about me, but always bad. He is Micaiah son of Imlah.” “The king should not say such a thing,” Jehoshaphat replied.
  • 2 Chronicles 18:8 - So the king of Israel called one of his officials and said, “Bring Micaiah son of Imlah at once.”
  • 2 Chronicles 18:9 - Dressed in their royal robes, the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah were sitting on their thrones at the threshing floor by the entrance of the gate of Samaria, with all the prophets prophesying before them.
  • 2 Chronicles 18:10 - Now Zedekiah son of Kenaanah had made iron horns, and he declared, “This is what the Lord says: ‘With these you will gore the Arameans until they are destroyed.’ ”
  • 2 Chronicles 18:11 - All the other prophets were prophesying the same thing. “Attack Ramoth Gilead and be victorious,” they said, “for the Lord will give it into the king’s hand.”
  • 2 Chronicles 18:12 - The messenger who had gone to summon Micaiah said to him, “Look, the other prophets without exception are predicting success for the king. Let your word agree with theirs, and speak favorably.”
  • 2 Chronicles 18:13 - But Micaiah said, “As surely as the Lord lives, I can tell him only what my God says.”
  • 2 Chronicles 18:14 - When he arrived, the king asked him, “Micaiah, shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall I not?” “Attack and be victorious,” he answered, “for they will be given into your hand.”
  • 2 Chronicles 18:15 - The king said to him, “How many times must I make you swear to tell me nothing but the truth in the name of the Lord?”
  • 2 Chronicles 18:16 - Then Micaiah answered, “I saw all Israel scattered on the hills like sheep without a shepherd, and the Lord said, ‘These people have no master. Let each one go home in peace.’ ”
  • 2 Chronicles 18:17 - The king of Israel said to Jehoshaphat, “Didn’t I tell you that he never prophesies anything good about me, but only bad?”
  • 2 Chronicles 18:18 - Micaiah continued, “Therefore hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on his throne with all the multitudes of heaven standing on his right and on his left.
  • 2 Chronicles 18:19 - And the Lord said, ‘Who will entice Ahab king of Israel into attacking Ramoth Gilead and going to his death there?’ “One suggested this, and another that.
  • 2 Chronicles 18:20 - Finally, a spirit came forward, stood before the Lord and said, ‘I will entice him.’ “ ‘By what means?’ the Lord asked.
  • 2 Chronicles 18:21 - “ ‘I will go and be a deceiving spirit in the mouths of all his prophets,’ he said. “ ‘You will succeed in enticing him,’ said the Lord. ‘Go and do it.’
  • 2 Chronicles 18:22 - “So now the Lord has put a deceiving spirit in the mouths of these prophets of yours. The Lord has decreed disaster for you.”
  • 2 Chronicles 18:23 - Then Zedekiah son of Kenaanah went up and slapped Micaiah in the face. “Which way did the spirit from the Lord go when he went from me to speak to you?” he asked.
  • 2 Chronicles 18:24 - Micaiah replied, “You will find out on the day you go to hide in an inner room.”
  • 2 Chronicles 18:25 - The king of Israel then ordered, “Take Micaiah and send him back to Amon the ruler of the city and to Joash the king’s son,
  • 2 Chronicles 18:26 - and say, ‘This is what the king says: Put this fellow in prison and give him nothing but bread and water until I return safely.’ ”
  • 2 Chronicles 18:27 - Micaiah declared, “If you ever return safely, the Lord has not spoken through me.” Then he added, “Mark my words, all you people!”
  • 1 Kings 22:41 - Jehoshaphat son of Asa became king of Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.
  • 1 Kings 22:44 - Jehoshaphat was also at peace with the king of Israel.
  • 2 Kings 8:18 - He followed the ways of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for he married a daughter of Ahab. He did evil in the eyes of the Lord.
  • Matthew 16:21 - From that time on Jesus began to explain to his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things at the hands of the elders, the chief priests and the teachers of the law, and that he must be killed and on the third day be raised to life.
  • 1 Kings 22:1 - For three years there was no war between Aram and Israel.
  • 1 Kings 15:24 - Then Asa rested with his ancestors and was buried with them in the city of his father David. And Jehoshaphat his son succeeded him as king.
圣经
资源
计划
奉献