1ki 22:28 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - มีคายาห์​ประกาศ​ไป​ว่า “ประชาชน​ทั้งหลาย ฟัง​ให้ดี ถ้า​อาหับ​กลับ​มา​อย่าง​ปลอดภัย ก็​แสดง​ว่า​พระยาห์เวห์​ไม่ได้​พูด​ผ่านเรา”
  • 新标点和合本 - 米该雅说:“你若能平平安安地回来,那就是耶和华没有藉我说这话了”;又说:“众民哪,你们都要听!”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 米该雅说:“你若真的能平安回来,那就是耶和华没有藉我说这话了。”他又说:“众百姓啊,你们都要听!”
  • 和合本2010(神版-简体) - 米该雅说:“你若真的能平安回来,那就是耶和华没有藉我说这话了。”他又说:“众百姓啊,你们都要听!”
  • 当代译本 - 米该雅说:“你若能平安回来,耶和华就没有借着我说话。”他又说:“众民啊,你们都要记住我的话。”
  • 圣经新译本 - 米该雅说:“如果你真的可以平平安安回来,那么耶和华就没有藉着我说话了。”他又说:“众民啊,你们都要听。”
  • 中文标准译本 - 米该亚说:“如果你真的能平安回来,那就是耶和华没有藉着我说话了。”他又说:“众民哪,你们都听好!”
  • 现代标点和合本 - 米该雅说:“你若能平平安安地回来,那就是耶和华没有藉我说这话了!”又说:“众民哪,你们都要听!”
  • 和合本(拼音版) - 米该雅说:“你若能平平安安地回来,那就是耶和华没有藉我说这话了。”又说:“众民哪,你们都要听!”
  • New International Version - Micaiah declared, “If you ever return safely, the Lord has not spoken through me.” Then he added, “Mark my words, all you people!”
  • New International Reader's Version - Micaiah announced, “Do you really think you will return safely? If you do, the Lord hasn’t spoken through me.” He continued, “All of you people, remember what I’ve said!”
  • English Standard Version - And Micaiah said, “If you return in peace, the Lord has not spoken by me.” And he said, “Hear, all you peoples!”
  • New Living Translation - But Micaiah replied, “If you return safely, it will mean that the Lord has not spoken through me!” Then he added to those standing around, “Everyone mark my words!”
  • The Message - Micaiah said, “If you ever get back in one piece, I’m no prophet of God.” He added, “When it happens, O people, remember where you heard it!”
  • Christian Standard Bible - But Micaiah said, “If you ever return safely, the Lord has not spoken through me.” Then he said, “Listen, all you people!”
  • New American Standard Bible - But Micaiah said, “If you actually return safely, the Lord has not spoken by me.” And he said, “Listen, all you people!”
  • New King James Version - But Micaiah said, “If you ever return in peace, the Lord has not spoken by me.” And he said, “Take heed, all you people!”
  • Amplified Bible - Micaiah said, “If you indeed return safely, the Lord has not spoken by me.” Then he said, “Listen, all you people.”
  • American Standard Version - And Micaiah said, If thou return at all in peace, Jehovah hath not spoken by me. And he said, Hear, ye peoples, all of you.
  • King James Version - And Micaiah said, If thou return at all in peace, the Lord hath not spoken by me. And he said, Hearken, O people, every one of you.
  • New English Translation - Micaiah said, “If you really do safely return, then the Lord has not spoken through me.” Then he added, “Take note, all you people.”
  • World English Bible - Micaiah said, “If you return at all in peace, Yahweh has not spoken by me.” He said, “Listen, all you people!”
  • 新標點和合本 - 米該雅說:「你若能平平安安地回來,那就是耶和華沒有藉我說這話了」;又說:「眾民哪,你們都要聽!」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 米該雅說:「你若真的能平安回來,那就是耶和華沒有藉我說這話了。」他又說:「眾百姓啊,你們都要聽!」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 米該雅說:「你若真的能平安回來,那就是耶和華沒有藉我說這話了。」他又說:「眾百姓啊,你們都要聽!」
  • 當代譯本 - 米該雅說:「你若能平安回來,耶和華就沒有藉著我說話。」他又說:「眾民啊,你們都要記住我的話。」
  • 聖經新譯本 - 米該雅說:“如果你真的可以平平安安回來,那麼耶和華就沒有藉著我說話了。”他又說:“眾民啊,你們都要聽。”
  • 呂振中譯本 - 米該雅 說:『你若真能平平安安回來,那就是永恆主沒有藉着我說話了。』他又說:『眾族人哪,你們都要聽啊!』
  • 中文標準譯本 - 米該亞說:「如果你真的能平安回來,那就是耶和華沒有藉著我說話了。」他又說:「眾民哪,你們都聽好!」
  • 現代標點和合本 - 米該雅說:「你若能平平安安地回來,那就是耶和華沒有藉我說這話了!」又說:「眾民哪,你們都要聽!」
  • 文理和合譯本 - 米該雅曰、如爾安歸、則是耶和華未藉我而言、又曰、諸民、爾其聽之、○
  • 文理委辦譯本 - 米該亞曰、如爾安歸、則我未奉耶和華之命、又曰、斯民之眾、宜共聽聞、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 米該雅 曰、如爾安然而歸、則主未藉我而言、又曰、眾民歟、爾其聽之、○
  • Nueva Versión Internacional - Micaías manifestó: —Si regresas sin contratiempos, el Señor no ha hablado por medio de mí. ¡Tomen nota todos ustedes de lo que estoy diciendo!
  • 현대인의 성경 - 그러자 미가야는 “만일 왕이 무사히 돌아오실 것 같으면 여호와께서 나를 통해 그런 말씀을 하시지 않으셨을 것입니다” 하고 그 곳에 모인 사람들을 향하여 “여러분, 내가 한 말을 귀담아 들으시오” 하였다.
  • Новый Русский Перевод - Михей сказал: – Если ты благополучно вернешься, значит, Господь не говорил через меня. И еще он сказал: – Пусть все услышат это! ( 2 Пар. 18:28-34 )
  • Восточный перевод - Михей сказал: – Если ты благополучно вернёшься, значит, Вечный не говорил через меня! И ещё он сказал: – Пусть все услышат это!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Михей сказал: – Если ты благополучно вернёшься, значит, Вечный не говорил через меня! И ещё он сказал: – Пусть все услышат это!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Михей сказал: – Если ты благополучно вернёшься, значит, Вечный не говорил через меня! И ещё он сказал: – Пусть все услышат это!
  • La Bible du Semeur 2015 - Michée s’écria : Si vraiment tu reviens sain et sauf, ce sera la preuve que l’Eternel n’a pas parlé par moi. Puis il ajouta : Ecoutez, vous tous les peuples !
  • リビングバイブル - ミカヤはすかさず言い返しました。「万が一にも、あなたが無事にお戻りになるようなことがあったら、主が私によってお語りにならなかった証拠です。」そして、そばに立っている人々に、「私が言ったことを、よく覚えておきなさい」と言いました。
  • Nova Versão Internacional - Micaías declarou: “Se você de fato voltar em segurança, o Senhor não falou por meu intermédio”. E acrescentou: “Ouçam o que estou dizendo, todos vocês!”
  • Hoffnung für alle - Da sagte Micha zum König: »Alle sollen es hören: Wenn du je wohlbehalten zurückkehrst, so hat heute nicht der Herr durch mich gesprochen.« ( 2. Chronik 18,28‒34 )
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mi-chê nói: “Nếu vua trở về bình an, Chúa Hằng Hữu đã không phán bảo tôi!” Ông thêm: “Mọi người hãy nhớ lời tôi.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มีคายาห์ประกาศว่า “หากฝ่าพระบาทกลับมาอย่างปลอดภัย ก็แสดงว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าไม่ได้ตรัสผ่านทางข้าพเจ้า” แล้วเขากล่าวอีกว่า “ทุกคนจงจำคำพูดของข้าพเจ้าไว้!” ( 2พศด.18:28-34 )
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​มิคายาห์​พูด​ว่า “ถ้า​ท่าน​กลับ​มา​อย่าง​ปลอดภัย พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ไม่​ได้​กล่าว​ผ่าน​ข้าพเจ้า” และ​พูด​ต่อ​อีก​ว่า “ขอ​ให้​ท่าน​ทุก​คน​ฟัง​ไว้​เถิด”
  • Thai KJV - และมีคายาห์ทูลว่า “ถ้าพระองค์เสด็จกลับมาโดยสันติภาพ พระเยโฮวาห์ก็มิได้ตรัสโดยข้าพระองค์” และท่านกล่าวว่า “โอ บรรดาชนชาติทั้งหลายเอ๋ย ขอจงฟังเถิด”
交叉引用
  • อิสยาห์ 44:26 - แต่​เรา​ทำให้​คำพูด​ของ​ผู้รับใช้​เรา​เกิดขึ้นจริง และ​ทำให้​คำทำนาย​ของ​พวกทูต​ของเรา​สำเร็จผล เรา​พูดถึง​เยรูซาเล็ม​ว่า ‘จะ​มี​คน​มา​อาศัยอยู่​ที่นี่​อีกครั้งหนึ่ง’ และ​เรา​ก็​พูด​ถึง​เมืองต่างๆ​ของยูดาห์​ว่า ‘พวกมัน​จะ​ถูกสร้าง​ขึ้นใหม่’ และ​เรา​พูด​ถึง​ซากปรัก​หักพัง​ของ​เยรูซาเล็ม​ว่า ‘เรา​จะ​ยก​ซากปรัก​หักพัง​เหล่านั้น​ขึ้นมาใหม่’
  • อาโมส 3:1 - คน​อิสราเอล ฟังไว้​ให้ดี นี่​เป็น​คำพูด​ของ​พระยาห์เวห์ ที่​พระองค์​พูด​ต่อต้าน​พวกเจ้า ต่อต้าน​ครอบครัว​ของ​อิสราเอล​ทั้งหมด ที่​พระยาห์เวห์​เคย​นำ​ออกมา​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 1:12 - เอลียาห์​ตอบ​ว่า “ถ้า​เรา​เป็น​คน​ของ​พระเจ้า​จริง ก็​ขอให้​มี​ไฟ​ลง​มา​จาก​สวรรค์ และ​เผาผลาญ​เจ้า​และ​คน​ห้าสิบ​คน​ของเจ้า” แล้ว​ก็​มี​ไฟ​ของ​พระเจ้า​ลง​มา​จาก​สวรรค์ เผาผลาญ​เขา​และ​คน​ห้าสิบ​คน​ของ​เขา​จนหมด
  • 2 พงศาวดาร 18:27 - มีคายาห์​ประกาศ​ไป​ว่า “ประชาชน​ทั้งหลาย ฟัง​ให้ดี ถ้า​อาหับ​กลับ​มา​อย่าง​ปลอดภัย ก็​แสดง​ว่า​พระยาห์เวห์​ไม่​ได้​พูด​ผ่านเรา”
  • มาระโก 7:14 - พระองค์​เรียก​ฝูงชน​เข้า​มา และ​พูด​ว่า “ฟัง​ให้​ดีๆ​และ​เข้า​ใจ​ซะ​ด้วย​ว่า
  • มาระโก 7:15 - ไม่​มี​อะไร​เลย​ที่​คน​กิน​เข้า​ไป​แล้ว ทำ​ให้​เขา​สกปรก​ใน​สายตา​พระเจ้า มี​แต่​สิ่ง​ที่​ออก​มา​จาก​ข้าง​ใน​ตัว​เขา​เท่า​นั้น ที่​จะ​ทำ​ให้​เขา​สกปรก​ใน​สายตา​พระเจ้า”
  • มาระโก 12:37 - แม้แต่​ดาวิด​เอง​ยัง​เรียก​พระคริสต์​ว่า ‘องค์​เจ้า​ชีวิต’ เลย แล้ว​พระคริสต์​จะ​เป็น​ลูก​ของ​ดาวิด​ได้​อย่าง​ไร” มี​คน​มากมาย​ตั้งอก​ตั้งใจ​ฟัง​พระองค์​สอน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:36 - ใน​ช่วง​เวลา​ของ​การ​บูชานั้น​เอง เอลียาห์​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ได้​ก้าว​ออก​ไป​ที่​ด้านหน้า​และ​อธิษฐาน​ว่า “ข้าแต่​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​อับราฮัม อิสอัค​และ​อิสราเอล ใน​วันนี้ ขอ​พระองค์​ทำให้​คน​รู้​เถิด​ว่า พระองค์​คือ​พระเจ้า​แห่ง​อิสราเอล และ​รู้​ว่า​ข้าพเจ้า​เป็น​ผู้รับใช้​ของ​พระองค์​และ​ได้​ทำ​สิ่ง​เหล่านี้​ไป​ตาม​คำสั่ง​ของ​พระองค์
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:37 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ ขอ​ตอบรับ​ข้าพเจ้าด้วย ตอบรับ​ข้าพเจ้า​ด้วยเถิด เพื่อ​ว่า​ประชาชน​เหล่านี้​จะ​ได้​รู้​ว่า​พระองค์ พระยาห์เวห์​คือ​พระเจ้า และ​รู้​ว่า​พระองค์​จะ​หันเห​หัวใจ​ของ​พวกเขา​ให้​กลับ​มา​หา​พระองค์​อีก​ครั้ง”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:21 - เอลียาห์​ได้​ไป​อยู่​ข้างหน้า​ของ​ประชาชน​ทั้งหมด​และ​พูด​ว่า “นี่​พวกเจ้า​ยัง​จะ​ลังเล​สองจิต​สองใจ​อย่างนี้​ไป​อีก​นาน​แค่ไหน ถ้า​พระยาห์เวห์​คือ​พระเจ้า ให้​ติดตาม​พระองค์​ไป แต่​ถ้า​พระ​บาอัล​เป็น​พระเจ้า ก็​ให้​ติดตาม​เขา​ไป”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:22 - แล้ว​เอลียาห์​ก็​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า “เรา​เป็น​ผู้พูดแทนพระเจ้า​เพียง​คน​เดียว​ของ​พระยาห์เวห์​ที่​ยัง​หลงเหลือ​อยู่ แต่​พระ​บาอัล​มี​ผู้พูดแทน​มัน​อยู่​ถึง​สี่ร้อย​ห้าสิบ​คน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:23 - ให้​เอา​วัว​ตัวผู้​สอง​ตัว​มา​ให้​พวกเรา ให้​พวกเขา​เป็น​คน​เลือก​ว่า​พวกเขา​จะ​เอา​ตัว​ไหน และ​ให้​พวกเขา​ตัด​มัน​เป็น​ท่อนๆ​ไป​วางไว้​บน​ฟืน​แต่​อย่า​จุด​ไฟ เรา​จะ​ไป​เตรียม​วัว​อีก​ตัว​หนึ่ง​และ​จะ​วาง​มัน​ไว้​บน​ฟืน​ที่​ไม่​จุด​ไฟ​เหมือนกัน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:24 - แล้ว​พวก​เจ้า​ก็​ร้องเรียก​ชื่อ​พระ​ของ​พวกเจ้า ส่วน​เรา​ก็​จะ​ร้องเรียก​ชื่อ​ของ​พระยาห์เวห์ แล้ว​พระ​ที่​ตอบรับ​ด้วย​ไฟนั้น ก็​คือ​พระเจ้า” แล้ว​ประชาชน​ทั้งหมด​ก็​พูด​ว่า “สิ่ง​ที่​ท่าน​พูด​มา​นั้น​เข้าท่า​ดี”
  • กิจการ 13:10 - แล้ว​พูด​ว่า “ตัว​แก​เต็ม​ไป​ด้วย​การ​หลอกลวง​และ​เล่ห์กล​ชั่วร้าย​ต่างๆ​นานา แก​เป็น​ลูก​ของ​มาร เป็น​ศัตรู​ของ​ความ​ถูก​ต้อง​ทุก​อย่าง แก​จะ​ไม่​เลิก​บิดเบือน​หนทาง​แห่ง​ความ​ถูกต้อง​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต​ใช่​ไหม
  • กิจการ 13:11 - ดูสิ มือ​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต​อยู่​บน​ตัว​แก​แล้ว แก​จะ​ตาบอด​มอง​ไม่​เห็น​แสง​อาทิตย์​ไป​สัก​พัก” ทันใด​นั้น​ความ​มืด​มิด​ก็​เกิด​ขึ้น​กับ​เอลีมาส​ทันที เขา​เดิน​คลำ​ไป​รอบๆ​พยายาม​หา​คน​มา​ช่วย​จูง​มือ​ให้
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 1:10 - เอลียาห์​ตอบ​นาย​ทหาร​คนนั้น​ว่า “ถ้า​เรา​เป็น​คน​ของ​พระเจ้า​จริง ก็​ขอ​ให้​มี​ไฟ​ลง​มา​จาก​สวรรค์​และ​เผาผลาญ​เจ้า​และ​คน​ห้าสิบ​คน​ของเจ้า” แล้วก็​มี​ไฟ​ลง​มา​จาก​สวรรค์​และ​เผาผลาญ​นาย​ทหาร​คนนั้น​กับ​คน​ห้าสิบ​คน​ของเขา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 18:20 - แต่​ผู้พูดแทนพระเจ้า​คน​ไหน​ที่​บังอาจ​พูด​ใน​สิ่ง​ที่​เรา​ไม่​ได้​สั่ง​ให้​เขา​พูด แต่​อ้าง​ว่า​เรา​พูด จะ​ต้อง​ตาย และ​ผู้พูดแทน​พระ​อื่นๆ​จะ​ต้อง​ตาย
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 18:21 - ถ้า​ท่าน​นึก​ใน​ใจ​ว่า ‘แล้ว​พวกเรา​จะ​รู้​ได้​ยังไง​ว่า​สิ่ง​ที่​เขา​พูด​นั้น​ไม่​ได้​มา​จาก​พระยาห์เวห์’
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 18:22 - เมื่อ​ผู้พูดแทนพระเจ้า​นั้น​อ้าง​ว่า​เขา​พูด​แทน​พระยาห์เวห์ แต่​สิ่ง​นั้น​ไม่​ได้​เกิด​ขึ้น​และ​มัน​ไม่​เป็น​จริง ท่าน​ก็​รู้เลย​ว่า​ผู้พูดแทนพระเจ้า​นั้น​พูด​มั่วๆ​เอา​เอง พระยาห์เวห์​ไม่​ได้​บอก​ให้​เขา​พูด ท่าน​ไม่​ต้อง​ไป​กลัว​เขา
  • เยเรมียาห์ 28:8 - เท่า​ที่​ใคร​ต่อใคร​จำได้ พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ที่​มีชีวิต​อยู่​ก่อน​หน้า​ผม​และ​ท่าน ล้วนแต่​พยากรณ์​ต่อต้าน​แผ่นดิน​ทั้งหลาย​และ​อาณาจักร​ที่​ยิ่งใหญ่​ต่างๆ​ว่า จะ​เกิด​สงคราม ความ​อดอยาก​และ​โรคภัย​ไข้เจ็บ​กัน​ทั้งนั้น
  • เยเรมียาห์ 28:9 - แต่​สำหรับ​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ที่​พยากรณ์​ว่า​จะ​เกิด​ความ​สงบสุข​ขึ้นนั้น จะต้อง​คอย​ให้​เรื่องนั้น​มัน​เกิดขึ้น​จริง​ตาม​ที่​เขา​พูด​เสียก่อน คน​ถึง​จะ​ได้รู้​ว่า​พระยาห์เวห์​เป็น​ผู้ที่​ส่ง​ผู้พูดแทนพระเจ้า​คนนั้น​มา​จริงๆ”
  • กันดารวิถี 16:29 - คือ ถ้า​คน​พวกนี้​ตาย​ธรรมดาๆ​เหมือน​กับ​ที่​คน​อื่นๆ​เขา​ตายกัน และ​ถ้า​เรื่อง​ที่​เกิด​กับ​คนอื่น​ก็​เกิด​ขึ้น​กับ​พวกเขา​ด้วย แสดง​ว่า​พระยาห์เวห์​ไม่​ได้​ส่ง​เรา​มา
  • มีคาห์ 1:2 - ชนชาติ​ทั้งหลาย ฟังให้ดี ทั้ง​แผ่นดิน​โลก​และ​ทุกสิ่ง​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​โลกนี้ ตั้งใจ​ฟังให้ดี พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​จะ​มา​เป็น​พยาน​ต่อต้าน​พวกเจ้า องค์​เจ้า​ชีวิต​จะ​ลง​มา​จาก​วัง​อัน​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​พระองค์
逐节对照交叉引用