逐节对照
- 中文標準譯本 - 以拉的兒子示每,管理便雅憫;
- 新标点和合本 - 在便雅悯有以拉的儿子示每;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 在便雅悯有以拉的儿子示每;
- 和合本2010(神版-简体) - 在便雅悯有以拉的儿子示每;
- 当代译本 - 以拉的儿子示每,负责便雅悯;
- 圣经新译本 - 以拉的儿子示每在便雅悯;
- 中文标准译本 - 以拉的儿子示每,管理便雅悯;
- 现代标点和合本 - 在便雅悯有以拉的儿子示每;
- 和合本(拼音版) - 在便雅悯有以拉的儿子示每;
- New International Version - Shimei son of Ela—in Benjamin;
- New International Reader's Version - Shimei’s area was Benjamin. He was the son of Ela.
- English Standard Version - Shimei the son of Ela, in Benjamin;
- New Living Translation - Shimei son of Ela, in Benjamin.
- Christian Standard Bible - Shimei son of Ela, in Benjamin;
- New American Standard Bible - Shimei the son of Ela in Benjamin;
- New King James Version - Shimei the son of Elah, in Benjamin;
- Amplified Bible - Shimei the son of Ela, in [the tribe of] Benjamin;
- American Standard Version - Shimei the son of Ela, in Benjamin;
- King James Version - Shimei the son of Elah, in Benjamin:
- New English Translation - Shimei son of Ela was in charge of Benjamin.
- World English Bible - Shimei the son of Ela, in Benjamin;
- 新標點和合本 - 在便雅憫有以拉的兒子示每;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 在便雅憫有以拉的兒子示每;
- 和合本2010(神版-繁體) - 在便雅憫有以拉的兒子示每;
- 當代譯本 - 以拉的兒子示每,負責便雅憫;
- 聖經新譯本 - 以拉的兒子示每在便雅憫;
- 呂振中譯本 - 在 便雅憫 有 以拉 的兒子 示每 ;
- 現代標點和合本 - 在便雅憫有以拉的兒子示每;
- 文理和合譯本 - 以拉子示每在便雅憫、
- 文理委辦譯本 - 以拉子示每徵便雅憫、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在 便雅憫 、有 以拉 子 示每 、
- Nueva Versión Internacional - Simí hijo de Elá, en Benjamín;
- 현대인의 성경 - 베냐민에는 엘라의 아들 시므이,
- Новый Русский Перевод - Шимей, сын Елы, – в земле Вениамина;
- Восточный перевод - Шимей, сын Елы, – в земле рода Вениамина;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Шимей, сын Елы, – в земле рода Вениамина;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Шимей, сын Елы, – в земле рода Вениамина;
- La Bible du Semeur 2015 - Shimeï, fils d’Ela, en Benjamin ;
- Nova Versão Internacional - Simei, filho de Elá, em Benjamim;
- Hoffnung für alle - Schimi, ein Sohn von Ela: das Gebiet des Stammes Benjamin;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Si-mê-i, con Ê-la, cai trị miền Bên-gia-min.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชิเมอีบุตรเอลาในเบนยามิน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชิเมอีบุตรเอลา ประจำในเบนยามิน
交叉引用
- 約書亞記 18:20 - 約旦河被劃定為東面的疆界。 這就是便雅憫子孫按著他們的家族,按著他們四圍的邊界所得的繼業。
- 約書亞記 18:21 - 便雅憫支派按著他們的家族所得的城鎮有: 耶利哥,伯霍格拉,伊麥基悉,
- 約書亞記 18:22 - 伯亞拉巴,策瑪蓮,伯特利,
- 約書亞記 18:23 - 阿維姆,帕拉,俄弗拉,
- 約書亞記 18:24 - 克法阿莫尼,俄弗尼,迦巴,共十二座城,還有附屬的村莊;
- 約書亞記 18:25 - 基遍,拉瑪,比錄,
- 約書亞記 18:26 - 米斯巴,克非拉,莫扎,
- 約書亞記 18:27 - 利肯,伊利培勒,塔爾阿拉,
- 約書亞記 18:28 - 洗拉,以利弗,耶布斯——就是耶路撒冷,基比亞,基列,共十四座城,還有附屬的村莊。 這就是便雅憫子孫按著他們的家族所得的繼業。
- 撒迦利亞書 12:13 - 利未家族獨在一處,他們的女人獨在一處;示每家族獨在一處,他們的女人獨在一處;
- 列王紀上 1:8 - 但祭司撒督、耶赫亞達的兒子比納雅、先知拿單、示每、列伊和大衛的勇士們,沒有附從亞多尼雅。