逐节对照
- Новый Русский Перевод - Шимей, сын Елы, – в земле Вениамина;
- 新标点和合本 - 在便雅悯有以拉的儿子示每;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 在便雅悯有以拉的儿子示每;
- 和合本2010(神版-简体) - 在便雅悯有以拉的儿子示每;
- 当代译本 - 以拉的儿子示每,负责便雅悯;
- 圣经新译本 - 以拉的儿子示每在便雅悯;
- 中文标准译本 - 以拉的儿子示每,管理便雅悯;
- 现代标点和合本 - 在便雅悯有以拉的儿子示每;
- 和合本(拼音版) - 在便雅悯有以拉的儿子示每;
- New International Version - Shimei son of Ela—in Benjamin;
- New International Reader's Version - Shimei’s area was Benjamin. He was the son of Ela.
- English Standard Version - Shimei the son of Ela, in Benjamin;
- New Living Translation - Shimei son of Ela, in Benjamin.
- Christian Standard Bible - Shimei son of Ela, in Benjamin;
- New American Standard Bible - Shimei the son of Ela in Benjamin;
- New King James Version - Shimei the son of Elah, in Benjamin;
- Amplified Bible - Shimei the son of Ela, in [the tribe of] Benjamin;
- American Standard Version - Shimei the son of Ela, in Benjamin;
- King James Version - Shimei the son of Elah, in Benjamin:
- New English Translation - Shimei son of Ela was in charge of Benjamin.
- World English Bible - Shimei the son of Ela, in Benjamin;
- 新標點和合本 - 在便雅憫有以拉的兒子示每;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 在便雅憫有以拉的兒子示每;
- 和合本2010(神版-繁體) - 在便雅憫有以拉的兒子示每;
- 當代譯本 - 以拉的兒子示每,負責便雅憫;
- 聖經新譯本 - 以拉的兒子示每在便雅憫;
- 呂振中譯本 - 在 便雅憫 有 以拉 的兒子 示每 ;
- 中文標準譯本 - 以拉的兒子示每,管理便雅憫;
- 現代標點和合本 - 在便雅憫有以拉的兒子示每;
- 文理和合譯本 - 以拉子示每在便雅憫、
- 文理委辦譯本 - 以拉子示每徵便雅憫、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在 便雅憫 、有 以拉 子 示每 、
- Nueva Versión Internacional - Simí hijo de Elá, en Benjamín;
- 현대인의 성경 - 베냐민에는 엘라의 아들 시므이,
- Восточный перевод - Шимей, сын Елы, – в земле рода Вениамина;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Шимей, сын Елы, – в земле рода Вениамина;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Шимей, сын Елы, – в земле рода Вениамина;
- La Bible du Semeur 2015 - Shimeï, fils d’Ela, en Benjamin ;
- Nova Versão Internacional - Simei, filho de Elá, em Benjamim;
- Hoffnung für alle - Schimi, ein Sohn von Ela: das Gebiet des Stammes Benjamin;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Si-mê-i, con Ê-la, cai trị miền Bên-gia-min.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชิเมอีบุตรเอลาในเบนยามิน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชิเมอีบุตรเอลา ประจำในเบนยามิน
交叉引用
- Навин 18:20 - Границей на восточной стороне был Иордан. Таковы были границы наделов, данных кланам Вениамина.
- Навин 18:21 - Род Вениамина по их кланам владел следующими городами: Иерихон, Бет-Хогла, Емек-Кециц,
- Навин 18:22 - Бет-Арава, Цемараим, Вефиль,
- Навин 18:23 - Аввим, Фара, Офра,
- Навин 18:24 - Кефар-Аммони, Офни и Гева – двенадцать городов с окрестными поселениями.
- Навин 18:25 - Гаваон, Рама, Беэрот,
- Навин 18:26 - Мицпе, Кефира, Моца,
- Навин 18:27 - Рекем, Ирфеил, Тарала,
- Навин 18:28 - Цела, Елеф, иевусейский город (то есть Иерусалим), Гива и Кирьят-Иеарим – четырнадцать городов с окрестными поселениями. Таков был удел Вениамина для его кланов.
- Захария 12:13 - отдельно род дома Левия, отдельно род Шимея
- 3 Царств 1:8 - Но священник Цадок, Беная, сын Иодая, пророк Нафан, Шимей и Рей, и личная стража Давида не встали на сторону Адонии.