Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:18 和合本-拼音
逐节对照
  • 和合本(拼音版) - 在便雅悯有以拉的儿子示每;
  • 新标点和合本 - 在便雅悯有以拉的儿子示每;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在便雅悯有以拉的儿子示每;
  • 和合本2010(神版-简体) - 在便雅悯有以拉的儿子示每;
  • 当代译本 - 以拉的儿子示每,负责便雅悯;
  • 圣经新译本 - 以拉的儿子示每在便雅悯;
  • 中文标准译本 - 以拉的儿子示每,管理便雅悯;
  • 现代标点和合本 - 在便雅悯有以拉的儿子示每;
  • New International Version - Shimei son of Ela—in Benjamin;
  • New International Reader's Version - Shimei’s area was Benjamin. He was the son of Ela.
  • English Standard Version - Shimei the son of Ela, in Benjamin;
  • New Living Translation - Shimei son of Ela, in Benjamin.
  • Christian Standard Bible - Shimei son of Ela, in Benjamin;
  • New American Standard Bible - Shimei the son of Ela in Benjamin;
  • New King James Version - Shimei the son of Elah, in Benjamin;
  • Amplified Bible - Shimei the son of Ela, in [the tribe of] Benjamin;
  • American Standard Version - Shimei the son of Ela, in Benjamin;
  • King James Version - Shimei the son of Elah, in Benjamin:
  • New English Translation - Shimei son of Ela was in charge of Benjamin.
  • World English Bible - Shimei the son of Ela, in Benjamin;
  • 新標點和合本 - 在便雅憫有以拉的兒子示每;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在便雅憫有以拉的兒子示每;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在便雅憫有以拉的兒子示每;
  • 當代譯本 - 以拉的兒子示每,負責便雅憫;
  • 聖經新譯本 - 以拉的兒子示每在便雅憫;
  • 呂振中譯本 - 在 便雅憫 有 以拉 的兒子 示每 ;
  • 中文標準譯本 - 以拉的兒子示每,管理便雅憫;
  • 現代標點和合本 - 在便雅憫有以拉的兒子示每;
  • 文理和合譯本 - 以拉子示每在便雅憫、
  • 文理委辦譯本 - 以拉子示每徵便雅憫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在 便雅憫 、有 以拉 子 示每 、
  • Nueva Versión Internacional - Simí hijo de Elá, en Benjamín;
  • 현대인의 성경 - 베냐민에는 엘라의 아들 시므이,
  • Новый Русский Перевод - Шимей, сын Елы, – в земле Вениамина;
  • Восточный перевод - Шимей, сын Елы, – в земле рода Вениамина;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Шимей, сын Елы, – в земле рода Вениамина;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Шимей, сын Елы, – в земле рода Вениамина;
  • La Bible du Semeur 2015 - Shimeï, fils d’Ela, en Benjamin ;
  • Nova Versão Internacional - Simei, filho de Elá, em Benjamim;
  • Hoffnung für alle - Schimi, ein Sohn von Ela: das Gebiet des Stammes Benjamin;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Si-mê-i, con Ê-la, cai trị miền Bên-gia-min.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชิเมอีบุตรเอลาในเบนยามิน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชิเมอี​บุตร​เอลา ประจำ​ใน​เบนยามิน
交叉引用
  • 约书亚记 18:20 - 东界,是约旦河。这是便雅悯人按着宗族,照他们四围的交界所得的地业。
  • 约书亚记 18:21 - 便雅悯支派按着宗族所得的城邑,就是耶利哥、伯曷拉、伊麦基悉、
  • 约书亚记 18:22 - 伯亚拉巴、洗玛脸、伯特利、
  • 约书亚记 18:23 - 亚文、巴拉、俄弗拉、
  • 约书亚记 18:24 - 基法阿摩尼、俄弗尼、迦巴,共十二座城,还有属城的村庄。
  • 约书亚记 18:25 - 又有基遍、拉玛、比录、
  • 约书亚记 18:26 - 米斯巴、基非拉、摩撒、
  • 约书亚记 18:27 - 利坚、伊利毗勒、他拉拉、
  • 约书亚记 18:28 - 洗拉、以利弗、耶布斯(耶布斯就是耶路撒冷)、基比亚、基列,共十四座城,还有属城的村庄。这是便雅悯人按着宗族所得的地业。
  • 撒迦利亚书 12:13 - 利未家,男的独在一处,女的独在一处;示每家,男的独在一处,女的独在一处。
  • 列王纪上 1:8 - 但祭司撒督、耶何耶大的儿子比拿雅,先知拿单、示每、利以,并大卫的勇士,都不顺从亚多尼雅。
逐节对照交叉引用
  • 和合本(拼音版) - 在便雅悯有以拉的儿子示每;
  • 新标点和合本 - 在便雅悯有以拉的儿子示每;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在便雅悯有以拉的儿子示每;
  • 和合本2010(神版-简体) - 在便雅悯有以拉的儿子示每;
  • 当代译本 - 以拉的儿子示每,负责便雅悯;
  • 圣经新译本 - 以拉的儿子示每在便雅悯;
  • 中文标准译本 - 以拉的儿子示每,管理便雅悯;
  • 现代标点和合本 - 在便雅悯有以拉的儿子示每;
  • New International Version - Shimei son of Ela—in Benjamin;
  • New International Reader's Version - Shimei’s area was Benjamin. He was the son of Ela.
  • English Standard Version - Shimei the son of Ela, in Benjamin;
  • New Living Translation - Shimei son of Ela, in Benjamin.
  • Christian Standard Bible - Shimei son of Ela, in Benjamin;
  • New American Standard Bible - Shimei the son of Ela in Benjamin;
  • New King James Version - Shimei the son of Elah, in Benjamin;
  • Amplified Bible - Shimei the son of Ela, in [the tribe of] Benjamin;
  • American Standard Version - Shimei the son of Ela, in Benjamin;
  • King James Version - Shimei the son of Elah, in Benjamin:
  • New English Translation - Shimei son of Ela was in charge of Benjamin.
  • World English Bible - Shimei the son of Ela, in Benjamin;
  • 新標點和合本 - 在便雅憫有以拉的兒子示每;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在便雅憫有以拉的兒子示每;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在便雅憫有以拉的兒子示每;
  • 當代譯本 - 以拉的兒子示每,負責便雅憫;
  • 聖經新譯本 - 以拉的兒子示每在便雅憫;
  • 呂振中譯本 - 在 便雅憫 有 以拉 的兒子 示每 ;
  • 中文標準譯本 - 以拉的兒子示每,管理便雅憫;
  • 現代標點和合本 - 在便雅憫有以拉的兒子示每;
  • 文理和合譯本 - 以拉子示每在便雅憫、
  • 文理委辦譯本 - 以拉子示每徵便雅憫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在 便雅憫 、有 以拉 子 示每 、
  • Nueva Versión Internacional - Simí hijo de Elá, en Benjamín;
  • 현대인의 성경 - 베냐민에는 엘라의 아들 시므이,
  • Новый Русский Перевод - Шимей, сын Елы, – в земле Вениамина;
  • Восточный перевод - Шимей, сын Елы, – в земле рода Вениамина;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Шимей, сын Елы, – в земле рода Вениамина;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Шимей, сын Елы, – в земле рода Вениамина;
  • La Bible du Semeur 2015 - Shimeï, fils d’Ela, en Benjamin ;
  • Nova Versão Internacional - Simei, filho de Elá, em Benjamim;
  • Hoffnung für alle - Schimi, ein Sohn von Ela: das Gebiet des Stammes Benjamin;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Si-mê-i, con Ê-la, cai trị miền Bên-gia-min.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชิเมอีบุตรเอลาในเบนยามิน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชิเมอี​บุตร​เอลา ประจำ​ใน​เบนยามิน
  • 约书亚记 18:20 - 东界,是约旦河。这是便雅悯人按着宗族,照他们四围的交界所得的地业。
  • 约书亚记 18:21 - 便雅悯支派按着宗族所得的城邑,就是耶利哥、伯曷拉、伊麦基悉、
  • 约书亚记 18:22 - 伯亚拉巴、洗玛脸、伯特利、
  • 约书亚记 18:23 - 亚文、巴拉、俄弗拉、
  • 约书亚记 18:24 - 基法阿摩尼、俄弗尼、迦巴,共十二座城,还有属城的村庄。
  • 约书亚记 18:25 - 又有基遍、拉玛、比录、
  • 约书亚记 18:26 - 米斯巴、基非拉、摩撒、
  • 约书亚记 18:27 - 利坚、伊利毗勒、他拉拉、
  • 约书亚记 18:28 - 洗拉、以利弗、耶布斯(耶布斯就是耶路撒冷)、基比亚、基列,共十四座城,还有属城的村庄。这是便雅悯人按着宗族所得的地业。
  • 撒迦利亚书 12:13 - 利未家,男的独在一处,女的独在一处;示每家,男的独在一处,女的独在一处。
  • 列王纪上 1:8 - 但祭司撒督、耶何耶大的儿子比拿雅,先知拿单、示每、利以,并大卫的勇士,都不顺从亚多尼雅。
圣经
资源
计划
奉献