Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:42 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - for they will hear of your great name and your strong hand and your powerful arm. And when they pray toward this Temple,
  • 新标点和合本 - (他们听人论说你的大名和大能的手,并伸出来的膀臂)向这殿祷告,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们因听见你的大名和大能的手,以及伸出来的膀臂,来向这殿祷告,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们因听见你的大名和大能的手,以及伸出来的膀臂,来向这殿祷告,
  • 圣经新译本 - 因为他们听到你的大名、大能的手和伸出来的膀臂,他们来向这殿祷告的时候,
  • 中文标准译本 - 因为听说你的大名和你大能的手以及伸出的膀臂, 而前来向着这殿宇祷告的时候,
  • 现代标点和合本 - 他们听人论说你的大名和大能的手并伸出来的膀臂——向这殿祷告,
  • 和合本(拼音版) - (他们听人论说你的大名和大能的手,并伸出来的膀臂),向这殿祷告,
  • New International Version - for they will hear of your great name and your mighty hand and your outstretched arm—when they come and pray toward this temple,
  • New International Reader's Version - When they get here, they will find out even more about your great name. They’ll hear about how you reached out your mighty hand and powerful arm. So they’ll come and pray toward this temple.
  • English Standard Version - (for they shall hear of your great name and your mighty hand, and of your outstretched arm), when he comes and prays toward this house,
  • Christian Standard Bible - for they will hear of your great name, strong hand, and outstretched arm, and will come and pray toward this temple —
  • New American Standard Bible - (for they will hear of Your great name and Your mighty hand, and of Your outstretched arm); when he comes and prays toward this house,
  • New King James Version - (for they will hear of Your great name and Your strong hand and Your outstretched arm), when he comes and prays toward this temple,
  • Amplified Bible - (for they will hear of Your great name, Your strong hand [of power], and outstretched arm); when he comes and prays toward this house (temple),
  • American Standard Version - (for they shall hear of thy great name, and of thy mighty hand, and of thine outstretched arm); when he shall come and pray toward this house;
  • King James Version - (For they shall hear of thy great name, and of thy strong hand, and of thy stretched out arm;) when he shall come and pray toward this house;
  • New English Translation - When they hear about your great reputation and your ability to accomplish mighty deeds, they will come and direct their prayers toward this temple.
  • World English Bible - (for they shall hear of your great name, and of your mighty hand, and of your outstretched arm); when he comes and prays toward this house;
  • 新標點和合本 - (他們聽人論說你的大名和大能的手,並伸出來的膀臂)向這殿禱告,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們因聽見你的大名和大能的手,以及伸出來的膀臂,來向這殿禱告,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們因聽見你的大名和大能的手,以及伸出來的膀臂,來向這殿禱告,
  • 聖經新譯本 - 因為他們聽到你的大名、大能的手和伸出來的膀臂,他們來向這殿禱告的時候,
  • 呂振中譯本 - 他們聽到你大的名、你大力的手、和伸出的膀臂、就來,向這殿禱告,
  • 中文標準譯本 - 因為聽說你的大名和你大能的手以及伸出的膀臂, 而前來向著這殿宇禱告的時候,
  • 現代標點和合本 - 他們聽人論說你的大名和大能的手並伸出來的膀臂——向這殿禱告,
  • 文理和合譯本 - 蓋彼必聞爾之大名、能手奮臂、自遠方來、向斯室祈禱、
  • Nueva Versión Internacional - (En efecto, los pueblos oirán hablar de tu gran nombre y de tus despliegues de fuerza y poder). Cuando ese extranjero venga y ore en este templo,
  • Новый Русский Перевод - (ведь люди услышат о Твоем великом имени, Твоей могучей длани и о Твоей простертой руке), когда он придет и обратит свою молитву к этому дому,
  • Восточный перевод - (ведь люди услышат о Твоём великом имени и о Твоей могучей и простёртой руке), когда он придёт и обратит свою молитву к этому храму,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - (ведь люди услышат о Твоём великом имени и о Твоей могучей и простёртой руке), когда он придёт и обратит свою молитву к этому храму,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - (ведь люди услышат о Твоём великом имени и о Твоей могучей и простёртой руке), когда он придёт и обратит свою молитву к этому храму,
  • La Bible du Semeur 2015 - – car les étrangers apprendront que tu es un grand Dieu qui agit en déployant sa puissance – quand un étranger viendra prier dans ce temple,
  • Nova Versão Internacional - pois ouvirão acerca do teu grande nome, da tua mão poderosa e do teu braço forte—, quando ele vier e orar voltado para este templo,
  • Hoffnung für alle - weil sie von deinem Ruhm und deinen mächtigen Taten gehört haben,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ sẽ đến đây từ xa khi nghe Danh vĩ đại của Ngài, bàn tay mạnh mẽ của Ngài, và cánh tay quyền năng của Ngài. Và khi họ đưa tay hướng về Đền Thờ cầu nguyện,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะผู้คนจะได้ยินถึงพระนามอันยิ่งใหญ่ พระหัตถ์อันทรงฤทธิ์ และพระกรที่เหยียดออกของพระองค์ เมื่อเขามาอธิษฐานตรงต่อพระวิหารนี้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - (เพราะ​เขา​จะ​ได้ยิน​ถึง​พระ​นาม​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​องค์ อานุภาพ​และ​พลานุภาพ​ของ​พระ​องค์ และ​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​กระทำ) เมื่อ​เขา​มา​และ​อธิษฐาน​มา​ทาง​พระ​ตำหนัก​นี้
交叉引用
  • Jeremiah 32:17 - “O Sovereign Lord! You made the heavens and earth by your strong hand and powerful arm. Nothing is too hard for you!
  • Exodus 15:14 - The peoples hear and tremble; anguish grips those who live in Philistia.
  • Psalms 136:12 - He acted with a strong hand and powerful arm. His faithful love endures forever.
  • Isaiah 63:12 - Where is the one whose power was displayed when Moses lifted up his hand— the one who divided the sea before them, making himself famous forever?
  • Deuteronomy 11:2 - Keep in mind that I am not talking now to your children, who have never experienced the discipline of the Lord your God or seen his greatness and his strong hand and powerful arm.
  • Deuteronomy 11:3 - They didn’t see the miraculous signs and wonders he performed in Egypt against Pharaoh and all his land.
  • Isaiah 66:19 - I will perform a sign among them. And I will send those who survive to be messengers to the nations—to Tarshish, to the Libyans and Lydians (who are famous as archers), to Tubal and Greece, and to all the lands beyond the sea that have not heard of my fame or seen my glory. There they will declare my glory to the nations.
  • Isaiah 66:20 - They will bring the remnant of your people back from every nation. They will bring them to my holy mountain in Jerusalem as an offering to the Lord. They will ride on horses, in chariots and wagons, and on mules and camels,” says the Lord.
  • Jeremiah 31:11 - For the Lord has redeemed Israel from those too strong for them.
  • 2 Chronicles 32:31 - However, when ambassadors arrived from Babylon to ask about the remarkable events that had taken place in the land, God withdrew from Hezekiah in order to test him and to see what was really in his heart.
  • Daniel 2:47 - The king said to Daniel, “Truly, your God is the greatest of gods, the Lord over kings, a revealer of mysteries, for you have been able to reveal this secret.”
  • Zechariah 14:16 - In the end, the enemies of Jerusalem who survive the plague will go up to Jerusalem each year to worship the King, the Lord of Heaven’s Armies, and to celebrate the Festival of Shelters.
  • Acts of the Apostles 8:27 - So he started out, and he met the treasurer of Ethiopia, a eunuch of great authority under the Kandake, the queen of Ethiopia. The eunuch had gone to Jerusalem to worship,
  • Ezekiel 20:9 - But I didn’t do it, for I acted to protect the honor of my name. I would not allow shame to be brought on my name among the surrounding nations who saw me reveal myself by bringing the Israelites out of Egypt.
  • Psalms 86:8 - No pagan god is like you, O Lord. None can do what you do!
  • Psalms 86:9 - All the nations you made will come and bow before you, Lord; they will praise your holy name.
  • Exodus 3:19 - “But I know that the king of Egypt will not let you go unless a mighty hand forces him.
  • Daniel 3:28 - Then Nebuchadnezzar said, “Praise to the God of Shadrach, Meshach, and Abednego! He sent his angel to rescue his servants who trusted in him. They defied the king’s command and were willing to die rather than serve or worship any god except their own God.
  • Exodus 9:15 - By now I could have lifted my hand and struck you and your people with a plague to wipe you off the face of the earth.
  • Deuteronomy 4:34 - Has any other god dared to take a nation for himself out of another nation by means of trials, miraculous signs, wonders, war, a strong hand, a powerful arm, and terrifying acts? Yet that is what the Lord your God did for you in Egypt, right before your eyes.
  • Psalms 89:13 - Powerful is your arm! Strong is your hand! Your right hand is lifted high in glorious strength.
  • Joshua 7:9 - For when the Canaanites and all the other people living in the land hear about it, they will surround us and wipe our name off the face of the earth. And then what will happen to the honor of your great name?”
  • Joshua 9:9 - They answered, “Your servants have come from a very distant country. We have heard of the might of the Lord your God and of all he did in Egypt.
  • Joshua 9:10 - We have also heard what he did to the two Amorite kings east of the Jordan River—King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan (who lived in Ashtaroth).
  • Exodus 13:14 - “And in the future, your children will ask you, ‘What does all this mean?’ Then you will tell them, ‘With the power of his mighty hand, the Lord brought us out of Egypt, the place of our slavery.
  • 2 Kings 17:36 - But worship only the Lord, who brought you out of Egypt with great strength and a powerful arm. Bow down to him alone, and offer sacrifices only to him.
  • Isaiah 51:9 - Wake up, wake up, O Lord! Clothe yourself with strength! Flex your mighty right arm! Rouse yourself as in the days of old when you slew Egypt, the dragon of the Nile.
  • Jeremiah 3:19 - “I thought to myself, ‘I would love to treat you as my own children!’ I wanted nothing more than to give you this beautiful land— the finest possession in the world. I looked forward to your calling me ‘Father,’ and I wanted you never to turn from me.
  • Deuteronomy 4:6 - Obey them completely, and you will display your wisdom and intelligence among the surrounding nations. When they hear all these decrees, they will exclaim, ‘How wise and prudent are the people of this great nation!’
  • Daniel 4:37 - “Now I, Nebuchadnezzar, praise and glorify and honor the King of heaven. All his acts are just and true, and he is able to humble the proud.”
  • Exodus 34:5 - Then the Lord came down in a cloud and stood there with him; and he called out his own name, Yahweh.
  • Exodus 34:6 - The Lord passed in front of Moses, calling out, “Yahweh! The Lord! The God of compassion and mercy! I am slow to anger and filled with unfailing love and faithfulness.
  • Exodus 34:7 - I lavish unfailing love to a thousand generations. I forgive iniquity, rebellion, and sin. But I do not excuse the guilty. I lay the sins of the parents upon their children and grandchildren; the entire family is affected— even children in the third and fourth generations.”
  • Exodus 3:13 - But Moses protested, “If I go to the people of Israel and tell them, ‘The God of your ancestors has sent me to you,’ they will ask me, ‘What is his name?’ Then what should I tell them?”
  • Exodus 3:14 - God replied to Moses, “I Am Who I Am. Say this to the people of Israel: I Am has sent me to you.”
  • Exodus 3:15 - God also said to Moses, “Say this to the people of Israel: Yahweh, the God of your ancestors—the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob—has sent me to you. This is my eternal name, my name to remember for all generations.
  • Exodus 3:16 - “Now go and call together all the elders of Israel. Tell them, ‘Yahweh, the God of your ancestors—the God of Abraham, Isaac, and Jacob—has appeared to me. He told me, “I have been watching closely, and I see how the Egyptians are treating you.
  • Joshua 2:10 - For we have heard how the Lord made a dry path for you through the Red Sea when you left Egypt. And we know what you did to Sihon and Og, the two Amorite kings east of the Jordan River, whose people you completely destroyed.
  • Joshua 2:11 - No wonder our hearts have melted in fear! No one has the courage to fight after hearing such things. For the Lord your God is the supreme God of the heavens above and the earth below.
  • Deuteronomy 3:24 - ‘O Sovereign Lord, you have only begun to show your greatness and the strength of your hand to me, your servant. Is there any god in heaven or on earth who can perform such great and mighty deeds as you do?
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - for they will hear of your great name and your strong hand and your powerful arm. And when they pray toward this Temple,
  • 新标点和合本 - (他们听人论说你的大名和大能的手,并伸出来的膀臂)向这殿祷告,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们因听见你的大名和大能的手,以及伸出来的膀臂,来向这殿祷告,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们因听见你的大名和大能的手,以及伸出来的膀臂,来向这殿祷告,
  • 圣经新译本 - 因为他们听到你的大名、大能的手和伸出来的膀臂,他们来向这殿祷告的时候,
  • 中文标准译本 - 因为听说你的大名和你大能的手以及伸出的膀臂, 而前来向着这殿宇祷告的时候,
  • 现代标点和合本 - 他们听人论说你的大名和大能的手并伸出来的膀臂——向这殿祷告,
  • 和合本(拼音版) - (他们听人论说你的大名和大能的手,并伸出来的膀臂),向这殿祷告,
  • New International Version - for they will hear of your great name and your mighty hand and your outstretched arm—when they come and pray toward this temple,
  • New International Reader's Version - When they get here, they will find out even more about your great name. They’ll hear about how you reached out your mighty hand and powerful arm. So they’ll come and pray toward this temple.
  • English Standard Version - (for they shall hear of your great name and your mighty hand, and of your outstretched arm), when he comes and prays toward this house,
  • Christian Standard Bible - for they will hear of your great name, strong hand, and outstretched arm, and will come and pray toward this temple —
  • New American Standard Bible - (for they will hear of Your great name and Your mighty hand, and of Your outstretched arm); when he comes and prays toward this house,
  • New King James Version - (for they will hear of Your great name and Your strong hand and Your outstretched arm), when he comes and prays toward this temple,
  • Amplified Bible - (for they will hear of Your great name, Your strong hand [of power], and outstretched arm); when he comes and prays toward this house (temple),
  • American Standard Version - (for they shall hear of thy great name, and of thy mighty hand, and of thine outstretched arm); when he shall come and pray toward this house;
  • King James Version - (For they shall hear of thy great name, and of thy strong hand, and of thy stretched out arm;) when he shall come and pray toward this house;
  • New English Translation - When they hear about your great reputation and your ability to accomplish mighty deeds, they will come and direct their prayers toward this temple.
  • World English Bible - (for they shall hear of your great name, and of your mighty hand, and of your outstretched arm); when he comes and prays toward this house;
  • 新標點和合本 - (他們聽人論說你的大名和大能的手,並伸出來的膀臂)向這殿禱告,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們因聽見你的大名和大能的手,以及伸出來的膀臂,來向這殿禱告,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們因聽見你的大名和大能的手,以及伸出來的膀臂,來向這殿禱告,
  • 聖經新譯本 - 因為他們聽到你的大名、大能的手和伸出來的膀臂,他們來向這殿禱告的時候,
  • 呂振中譯本 - 他們聽到你大的名、你大力的手、和伸出的膀臂、就來,向這殿禱告,
  • 中文標準譯本 - 因為聽說你的大名和你大能的手以及伸出的膀臂, 而前來向著這殿宇禱告的時候,
  • 現代標點和合本 - 他們聽人論說你的大名和大能的手並伸出來的膀臂——向這殿禱告,
  • 文理和合譯本 - 蓋彼必聞爾之大名、能手奮臂、自遠方來、向斯室祈禱、
  • Nueva Versión Internacional - (En efecto, los pueblos oirán hablar de tu gran nombre y de tus despliegues de fuerza y poder). Cuando ese extranjero venga y ore en este templo,
  • Новый Русский Перевод - (ведь люди услышат о Твоем великом имени, Твоей могучей длани и о Твоей простертой руке), когда он придет и обратит свою молитву к этому дому,
  • Восточный перевод - (ведь люди услышат о Твоём великом имени и о Твоей могучей и простёртой руке), когда он придёт и обратит свою молитву к этому храму,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - (ведь люди услышат о Твоём великом имени и о Твоей могучей и простёртой руке), когда он придёт и обратит свою молитву к этому храму,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - (ведь люди услышат о Твоём великом имени и о Твоей могучей и простёртой руке), когда он придёт и обратит свою молитву к этому храму,
  • La Bible du Semeur 2015 - – car les étrangers apprendront que tu es un grand Dieu qui agit en déployant sa puissance – quand un étranger viendra prier dans ce temple,
  • Nova Versão Internacional - pois ouvirão acerca do teu grande nome, da tua mão poderosa e do teu braço forte—, quando ele vier e orar voltado para este templo,
  • Hoffnung für alle - weil sie von deinem Ruhm und deinen mächtigen Taten gehört haben,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ sẽ đến đây từ xa khi nghe Danh vĩ đại của Ngài, bàn tay mạnh mẽ của Ngài, và cánh tay quyền năng của Ngài. Và khi họ đưa tay hướng về Đền Thờ cầu nguyện,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะผู้คนจะได้ยินถึงพระนามอันยิ่งใหญ่ พระหัตถ์อันทรงฤทธิ์ และพระกรที่เหยียดออกของพระองค์ เมื่อเขามาอธิษฐานตรงต่อพระวิหารนี้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - (เพราะ​เขา​จะ​ได้ยิน​ถึง​พระ​นาม​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​องค์ อานุภาพ​และ​พลานุภาพ​ของ​พระ​องค์ และ​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​กระทำ) เมื่อ​เขา​มา​และ​อธิษฐาน​มา​ทาง​พระ​ตำหนัก​นี้
  • Jeremiah 32:17 - “O Sovereign Lord! You made the heavens and earth by your strong hand and powerful arm. Nothing is too hard for you!
  • Exodus 15:14 - The peoples hear and tremble; anguish grips those who live in Philistia.
  • Psalms 136:12 - He acted with a strong hand and powerful arm. His faithful love endures forever.
  • Isaiah 63:12 - Where is the one whose power was displayed when Moses lifted up his hand— the one who divided the sea before them, making himself famous forever?
  • Deuteronomy 11:2 - Keep in mind that I am not talking now to your children, who have never experienced the discipline of the Lord your God or seen his greatness and his strong hand and powerful arm.
  • Deuteronomy 11:3 - They didn’t see the miraculous signs and wonders he performed in Egypt against Pharaoh and all his land.
  • Isaiah 66:19 - I will perform a sign among them. And I will send those who survive to be messengers to the nations—to Tarshish, to the Libyans and Lydians (who are famous as archers), to Tubal and Greece, and to all the lands beyond the sea that have not heard of my fame or seen my glory. There they will declare my glory to the nations.
  • Isaiah 66:20 - They will bring the remnant of your people back from every nation. They will bring them to my holy mountain in Jerusalem as an offering to the Lord. They will ride on horses, in chariots and wagons, and on mules and camels,” says the Lord.
  • Jeremiah 31:11 - For the Lord has redeemed Israel from those too strong for them.
  • 2 Chronicles 32:31 - However, when ambassadors arrived from Babylon to ask about the remarkable events that had taken place in the land, God withdrew from Hezekiah in order to test him and to see what was really in his heart.
  • Daniel 2:47 - The king said to Daniel, “Truly, your God is the greatest of gods, the Lord over kings, a revealer of mysteries, for you have been able to reveal this secret.”
  • Zechariah 14:16 - In the end, the enemies of Jerusalem who survive the plague will go up to Jerusalem each year to worship the King, the Lord of Heaven’s Armies, and to celebrate the Festival of Shelters.
  • Acts of the Apostles 8:27 - So he started out, and he met the treasurer of Ethiopia, a eunuch of great authority under the Kandake, the queen of Ethiopia. The eunuch had gone to Jerusalem to worship,
  • Ezekiel 20:9 - But I didn’t do it, for I acted to protect the honor of my name. I would not allow shame to be brought on my name among the surrounding nations who saw me reveal myself by bringing the Israelites out of Egypt.
  • Psalms 86:8 - No pagan god is like you, O Lord. None can do what you do!
  • Psalms 86:9 - All the nations you made will come and bow before you, Lord; they will praise your holy name.
  • Exodus 3:19 - “But I know that the king of Egypt will not let you go unless a mighty hand forces him.
  • Daniel 3:28 - Then Nebuchadnezzar said, “Praise to the God of Shadrach, Meshach, and Abednego! He sent his angel to rescue his servants who trusted in him. They defied the king’s command and were willing to die rather than serve or worship any god except their own God.
  • Exodus 9:15 - By now I could have lifted my hand and struck you and your people with a plague to wipe you off the face of the earth.
  • Deuteronomy 4:34 - Has any other god dared to take a nation for himself out of another nation by means of trials, miraculous signs, wonders, war, a strong hand, a powerful arm, and terrifying acts? Yet that is what the Lord your God did for you in Egypt, right before your eyes.
  • Psalms 89:13 - Powerful is your arm! Strong is your hand! Your right hand is lifted high in glorious strength.
  • Joshua 7:9 - For when the Canaanites and all the other people living in the land hear about it, they will surround us and wipe our name off the face of the earth. And then what will happen to the honor of your great name?”
  • Joshua 9:9 - They answered, “Your servants have come from a very distant country. We have heard of the might of the Lord your God and of all he did in Egypt.
  • Joshua 9:10 - We have also heard what he did to the two Amorite kings east of the Jordan River—King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan (who lived in Ashtaroth).
  • Exodus 13:14 - “And in the future, your children will ask you, ‘What does all this mean?’ Then you will tell them, ‘With the power of his mighty hand, the Lord brought us out of Egypt, the place of our slavery.
  • 2 Kings 17:36 - But worship only the Lord, who brought you out of Egypt with great strength and a powerful arm. Bow down to him alone, and offer sacrifices only to him.
  • Isaiah 51:9 - Wake up, wake up, O Lord! Clothe yourself with strength! Flex your mighty right arm! Rouse yourself as in the days of old when you slew Egypt, the dragon of the Nile.
  • Jeremiah 3:19 - “I thought to myself, ‘I would love to treat you as my own children!’ I wanted nothing more than to give you this beautiful land— the finest possession in the world. I looked forward to your calling me ‘Father,’ and I wanted you never to turn from me.
  • Deuteronomy 4:6 - Obey them completely, and you will display your wisdom and intelligence among the surrounding nations. When they hear all these decrees, they will exclaim, ‘How wise and prudent are the people of this great nation!’
  • Daniel 4:37 - “Now I, Nebuchadnezzar, praise and glorify and honor the King of heaven. All his acts are just and true, and he is able to humble the proud.”
  • Exodus 34:5 - Then the Lord came down in a cloud and stood there with him; and he called out his own name, Yahweh.
  • Exodus 34:6 - The Lord passed in front of Moses, calling out, “Yahweh! The Lord! The God of compassion and mercy! I am slow to anger and filled with unfailing love and faithfulness.
  • Exodus 34:7 - I lavish unfailing love to a thousand generations. I forgive iniquity, rebellion, and sin. But I do not excuse the guilty. I lay the sins of the parents upon their children and grandchildren; the entire family is affected— even children in the third and fourth generations.”
  • Exodus 3:13 - But Moses protested, “If I go to the people of Israel and tell them, ‘The God of your ancestors has sent me to you,’ they will ask me, ‘What is his name?’ Then what should I tell them?”
  • Exodus 3:14 - God replied to Moses, “I Am Who I Am. Say this to the people of Israel: I Am has sent me to you.”
  • Exodus 3:15 - God also said to Moses, “Say this to the people of Israel: Yahweh, the God of your ancestors—the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob—has sent me to you. This is my eternal name, my name to remember for all generations.
  • Exodus 3:16 - “Now go and call together all the elders of Israel. Tell them, ‘Yahweh, the God of your ancestors—the God of Abraham, Isaac, and Jacob—has appeared to me. He told me, “I have been watching closely, and I see how the Egyptians are treating you.
  • Joshua 2:10 - For we have heard how the Lord made a dry path for you through the Red Sea when you left Egypt. And we know what you did to Sihon and Og, the two Amorite kings east of the Jordan River, whose people you completely destroyed.
  • Joshua 2:11 - No wonder our hearts have melted in fear! No one has the courage to fight after hearing such things. For the Lord your God is the supreme God of the heavens above and the earth below.
  • Deuteronomy 3:24 - ‘O Sovereign Lord, you have only begun to show your greatness and the strength of your hand to me, your servant. Is there any god in heaven or on earth who can perform such great and mighty deeds as you do?
圣经
资源
计划
奉献