Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:10 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ซาโลมอน​ใช้​เวลา 20 ปี​ใน​การ​สร้าง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​วัง​ของ​กษัตริย์
  • 新标点和合本 - 所罗门建造耶和华殿和王宫,这两所二十年才完毕了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所罗门建造耶和华殿和王宫这两座殿宇,用了二十年才完成。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所罗门建造耶和华殿和王宫这两座殿宇,用了二十年才完成。
  • 当代译本 - 所罗门用二十年兴建了耶和华的殿和自己的王宫。
  • 圣经新译本 - 所罗门用了二十年的时间来建造耶和华的殿和王宫这两座建筑物。
  • 中文标准译本 - 所罗门用二十年时间建造了耶和华的殿和王宫这两座殿宇之后,
  • 现代标点和合本 - 所罗门建造耶和华殿和王宫,这两所二十年才完毕了。
  • 和合本(拼音版) - 所罗门建造耶和华殿和王宫,这两所二十年才完毕了。
  • New International Version - At the end of twenty years, during which Solomon built these two buildings—the temple of the Lord and the royal palace—
  • New International Reader's Version - Solomon built the Lord’s temple and the royal palace. It took him 20 years to construct those two buildings.
  • English Standard Version - At the end of twenty years, in which Solomon had built the two houses, the house of the Lord and the king’s house,
  • New Living Translation - It took Solomon twenty years to build the Lord’s Temple and his own royal palace. At the end of that time,
  • The Message - At the end of twenty years, having built the two buildings, The Temple of God and his personal palace, Solomon rewarded Hiram king of Tyre with a gift of twenty villages in the district of Galilee. Hiram had provided him with all the cedar and cypress and gold that he had wanted. But when Hiram left Tyre to look over the villages that Solomon had given him, he didn’t like what he saw.
  • Christian Standard Bible - At the end of twenty years, during which Solomon had built the two houses, the Lord’s temple and the royal palace  —
  • New American Standard Bible - Now it came about at the end of twenty years in which Solomon had built the two houses, the house of the Lord and the king’s house
  • New King James Version - Now it happened at the end of twenty years, when Solomon had built the two houses, the house of the Lord and the king’s house
  • Amplified Bible - Now at the end of twenty years, in which Solomon had built the two houses, the temple of the Lord and the palace of the king
  • American Standard Version - And it came to pass at the end of twenty years, wherein Solomon had built the two houses, the house of Jehovah and the king’s house
  • King James Version - And it came to pass at the end of twenty years, when Solomon had built the two houses, the house of the Lord, and the king's house,
  • New English Translation - After twenty years, during which Solomon built the Lord’s temple and the royal palace,
  • World English Bible - At the end of twenty years, in which Solomon had built the two houses, Yahweh’s house and the king’s house
  • 新標點和合本 - 所羅門建造耶和華殿和王宮,這兩所二十年才完畢了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所羅門建造耶和華殿和王宮這兩座殿宇,用了二十年才完成。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所羅門建造耶和華殿和王宮這兩座殿宇,用了二十年才完成。
  • 當代譯本 - 所羅門用二十年興建了耶和華的殿和自己的王宮。
  • 聖經新譯本 - 所羅門用了二十年的時間來建造耶和華的殿和王宮這兩座建築物。
  • 呂振中譯本 - 二十年之間、 所羅門 建造了永恆主的殿和王的宮室這兩座建築物;二十年以後, 所羅門 王就把 加利利 地的二十座城給了 希蘭 ,因為 推羅 王 希蘭 曾經照 所羅門 所喜愛的將香柏木、松木和金子支助他。
  • 中文標準譯本 - 所羅門用二十年時間建造了耶和華的殿和王宮這兩座殿宇之後,
  • 現代標點和合本 - 所羅門建造耶和華殿和王宮,這兩所二十年才完畢了。
  • 文理和合譯本 - 所羅門建二室、即耶和華室、及王宮室、歷二十年、始竣其工、
  • 文理委辦譯本 - 所羅門建二室、即耶和華殿、及所居宮室、凡越二十年、告厥成功、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所羅門 建二室、即主之殿與王宮、凡歷二十年、始竣其工、
  • Nueva Versión Internacional - Veinte años tardó el rey Salomón en construir los dos edificios, es decir, el templo del Señor y el palacio real,
  • 현대인의 성경 - 솔로몬은 20년이 걸려 여호와의 성전과 자기 궁전을 짓고 나서
  • Новый Русский Перевод - По истечении двадцати лет, в которые Соломон строил два этих здания – дом Господа и царский дворец, –
  • Восточный перевод - По истечении двадцати лет, в которые Сулейман строил два этих здания – храм Вечного и царский дворец,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - По истечении двадцати лет, в которые Сулейман строил два этих здания – храм Вечного и царский дворец,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - По истечении двадцати лет, в которые Сулаймон строил два этих здания – храм Вечного и царский дворец,
  • La Bible du Semeur 2015 - Salomon mit vingt ans pour construire les deux édifices : le temple de l’Eternel et le palais royal.
  • リビングバイブル - 二十年がかりで、神殿と宮殿を建て終えたソロモン王は、
  • Nova Versão Internacional - Depois de vinte anos, durante os quais construiu estes dois edifícios, o templo do Senhor e o palácio real,
  • Hoffnung für alle - Salomo hatte zwanzig Jahre lang am Tempel des Herrn und am Königspalast gebaut. König Hiram von Tyrus lieferte ihm das nötige Baumaterial: Zedern- und Zypressenholz und Gold, so viel er brauchte. Als die Bauarbeiten beendet waren, gab Salomo Hiram als Gegenleistung zwanzig Städte in Galiläa.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sa-lô-môn phải mất hai mươi năm mới xây cất xong Đền Thờ Chúa Hằng Hữu và cung điện.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในตอนปลายของช่วงยี่สิบปีที่โซโลมอนทรงก่อสร้างพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้าและพระราชวังของพระองค์เอง
交叉引用
  • 2 พงศาวดาร 8:1 - ซาโลมอน​ใช้​เวลา 20 ปี​ใน​การ​สร้าง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​วัง​ของ​ท่าน​เอง
  • 2 พงศาวดาร 8:2 - ซาโลมอน​เสริม​สร้าง​เมือง​ต่างๆ ที่​ฮีราม​ได้​มอบ​แก่​ท่าน และ​ให้​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ตั้ง​หลัก​แหล่ง​ใน​เมือง​เหล่า​นั้น
  • 2 พงศาวดาร 8:3 - ซาโลมอน​ไป​ยัง​ฮามัทโศบาห์ และ​โจมตี​เมือง​นั้น​ได้
  • 2 พงศาวดาร 8:4 - ท่าน​สร้าง​เมือง​ทัดโมร์​ไว้​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร รวม​ทั้ง​เมือง​คลัง​หลวง​ใน​ฮามัท​ทั้ง​หมด
  • 2 พงศาวดาร 8:5 - ท่าน​สร้าง​เมือง​เบธโฮโรน​บน​และ​เบธโฮโรน​ล่าง เมือง​ต่างๆ ที่​มี​กำแพง ประตู​เมือง และ​ดาล​ประตู​คุ้ม​กัน​อย่าง​แข็ง​แกร่ง
  • 2 พงศาวดาร 8:6 - รวม​ทั้ง​เมือง​บาอาลัท และ​เมือง​คลัง​หลวง​ทั้ง​หมด เมือง​ต่างๆ สำหรับ​เก็บ​รถ​ศึก และ​เมือง​สำหรับ​ทหาร​ม้า​ของ​ท่าน และ​สร้าง​ทุก​อย่าง​ตาม​ที่​ซาโลมอน​ต้องการ​ใน​เยรูซาเล็ม เลบานอน และ​ทั่ว​ทั้ง​ราชอาณาจักร​ของ​ท่าน
  • 2 พงศาวดาร 8:7 - กลุ่ม​ชน​ที่​ไม่​ใช่​ชน​ชาติ​อิสราเอล​ซึ่ง​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่ ได้​แก่​ชาว​ฮิต ชาว​อาโมร์ ชาว​เปริส ชาว​ฮีว และ​ชาว​เยบุส
  • 2 พงศาวดาร 8:8 - ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​คน​เหล่า​นี้​ที่​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​ใน​แผ่นดิน ซึ่ง​ชาว​อิสราเอล​ไม่​ได้​กำจัด​ไป​ให้​หมด ซาโลมอน​จึง​ได้​เกณฑ์​พวก​เขา​มา​ทำงาน​หนัก​มา​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้
  • 2 พงศาวดาร 8:9 - แต่​ว่า​ซาโลมอน​ไม่​ได้​ให้​ชาว​อิสราเอล​มา​เป็น​ทาส​รับใช้​งาน​ของ​ท่าน แต่​ให้​พวก​เขา​เป็น​ทหาร เจ้าหน้าที่​ประจำ​ของ​ท่าน ผู้​บัญชา นาย​ทหาร ผู้​บัญชา​การ​รถ​ศึก​และ​สารถี​ของ​ท่าน
  • 2 พงศาวดาร 8:10 - มี​เจ้าหน้าที่​ชั้น​สูง 250 คน​ที่​คอย​ควบคุม​ประชาชน
  • 2 พงศาวดาร 8:11 - ซาโลมอน​ให้​ธิดา​ของ​ฟาโรห์​ขึ้น​มา​จาก​เมือง​ของ​ดาวิด ไป​อยู่​ที่​ตำหนัก​ที่​ท่าน​สร้าง​ให้​นาง ท่าน​กล่าว​ว่า “ภรรยา​ของ​เรา​จะ​ไม่​อยู่​ใน​วัง​ของ​ดาวิด​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล เพราะ​สถาน​ที่​ซึ่ง​หีบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อยู่​นับ​ว่า​บริสุทธิ์”
  • 2 พงศาวดาร 8:12 - ซาโลมอน​มอบ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​บน​แท่น​บูชา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ที่​ท่าน​สร้าง​ให้ ที่​เบื้อง​หน้า​มุข​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 2 พงศาวดาร 8:13 - ท่าน​ปฏิบัติ​ตาม​หน้าที่​เป็น​ประจำ ถวาย​ตาม​กฎ​บัญญัติ​ของ​โมเสส ใน​วัน​สะบาโต ใน​เทศกาล​ข้างขึ้น เทศกาล​ประจำ​ปี 3 เทศกาล​คือ เทศกาล​ขนมปัง​ไร้​เชื้อ เทศกาล​ครบ 7 สัปดาห์ และ​เทศกาล​อยู่​เพิง
  • 2 พงศาวดาร 8:14 - ท่าน​กำหนด​กอง​เวร​ของ​บรรดา​ปุโรหิต​ใน​การ​ปฏิบัติ​หน้าที่ ตาม​คำ​บัญชา​ของ​ดาวิด​บิดา​ของ​ท่าน ให้​ชาว​เลวี​นำ​นมัสการ​และ​ช่วย​บรรดา​ปุโรหิต​เป็น​ประจำ​ใน​แต่​ละ​วัน และ​บรรดา​ผู้​เฝ้า​ประตู​ใน​กอง​เวร​ก็​ประจำ​อยู่​ที่​ประตู ด้วย​ว่า​ดาวิด​คน​ของ​พระ​เจ้า​ได้​บัญชา​ไว้​ตาม​นั้น
  • 2 พงศาวดาร 8:15 - พวก​เขา​ไม่​ได้​ละเลย​สิ่ง​ที่​กษัตริย์​ได้​บัญชา​ไว้​แก่​บรรดา​ปุโรหิต​และ​ชาว​เลวี​ไม่​ว่า​เรื่อง​ใด ทั้ง​เรื่อง​การ​คลัง​ด้วย
  • 2 พงศาวดาร 8:16 - ภาร​กิจ​ทั้ง​สิ้น​ของ​ซาโลมอน​ดำเนิน​ไป ตั้งแต่​วัน​ที่​วาง​ฐาน​ราก​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จน​ถึง​วัน​ที่​สร้าง​เสร็จ ดังนั้น​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จึง​เสร็จ​อย่าง​บริบูรณ์
  • 2 พงศาวดาร 8:17 - ซาโลมอน​จึง​ไป​ยัง​เอซีโอนเกเบอร์​และ​เอโลท ที่​อยู่​บน​ฝั่ง​ทะเล​ใน​ดินแดน​ของ​เอโดม
  • 2 พงศาวดาร 8:18 - ฮีราม​ใช้​เจ้าหน้าที่​ส่ง​กอง​เรือ​และ​บรรดา​ผู้​ชำนาญ​การ​เดิน​เรือ​ไป​ให้​ท่าน และ​พวก​เขา​ไป​ยัง​เมือง​โอฟีร์​กับ​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​ซาโลมอน และ​ได้​นำ​ทองคำ​จาก​ที่​นั่น​มา 450 ตะลันต์​เพื่อ​มอบ​แก่​กษัตริย์​ซาโลมอน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 9:1 - เมื่อ​ซาโลมอน​สร้าง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​วัง​ของ​กษัตริย์ และ​ทุก​สิ่ง​ที่​ซาโลมอน​ต้องการ​ทำ​ก็​สำเร็จ​ทุก​ประการ​แล้ว
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ซาโลมอน​ใช้​เวลา 20 ปี​ใน​การ​สร้าง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​วัง​ของ​กษัตริย์
  • 新标点和合本 - 所罗门建造耶和华殿和王宫,这两所二十年才完毕了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所罗门建造耶和华殿和王宫这两座殿宇,用了二十年才完成。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所罗门建造耶和华殿和王宫这两座殿宇,用了二十年才完成。
  • 当代译本 - 所罗门用二十年兴建了耶和华的殿和自己的王宫。
  • 圣经新译本 - 所罗门用了二十年的时间来建造耶和华的殿和王宫这两座建筑物。
  • 中文标准译本 - 所罗门用二十年时间建造了耶和华的殿和王宫这两座殿宇之后,
  • 现代标点和合本 - 所罗门建造耶和华殿和王宫,这两所二十年才完毕了。
  • 和合本(拼音版) - 所罗门建造耶和华殿和王宫,这两所二十年才完毕了。
  • New International Version - At the end of twenty years, during which Solomon built these two buildings—the temple of the Lord and the royal palace—
  • New International Reader's Version - Solomon built the Lord’s temple and the royal palace. It took him 20 years to construct those two buildings.
  • English Standard Version - At the end of twenty years, in which Solomon had built the two houses, the house of the Lord and the king’s house,
  • New Living Translation - It took Solomon twenty years to build the Lord’s Temple and his own royal palace. At the end of that time,
  • The Message - At the end of twenty years, having built the two buildings, The Temple of God and his personal palace, Solomon rewarded Hiram king of Tyre with a gift of twenty villages in the district of Galilee. Hiram had provided him with all the cedar and cypress and gold that he had wanted. But when Hiram left Tyre to look over the villages that Solomon had given him, he didn’t like what he saw.
  • Christian Standard Bible - At the end of twenty years, during which Solomon had built the two houses, the Lord’s temple and the royal palace  —
  • New American Standard Bible - Now it came about at the end of twenty years in which Solomon had built the two houses, the house of the Lord and the king’s house
  • New King James Version - Now it happened at the end of twenty years, when Solomon had built the two houses, the house of the Lord and the king’s house
  • Amplified Bible - Now at the end of twenty years, in which Solomon had built the two houses, the temple of the Lord and the palace of the king
  • American Standard Version - And it came to pass at the end of twenty years, wherein Solomon had built the two houses, the house of Jehovah and the king’s house
  • King James Version - And it came to pass at the end of twenty years, when Solomon had built the two houses, the house of the Lord, and the king's house,
  • New English Translation - After twenty years, during which Solomon built the Lord’s temple and the royal palace,
  • World English Bible - At the end of twenty years, in which Solomon had built the two houses, Yahweh’s house and the king’s house
  • 新標點和合本 - 所羅門建造耶和華殿和王宮,這兩所二十年才完畢了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所羅門建造耶和華殿和王宮這兩座殿宇,用了二十年才完成。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所羅門建造耶和華殿和王宮這兩座殿宇,用了二十年才完成。
  • 當代譯本 - 所羅門用二十年興建了耶和華的殿和自己的王宮。
  • 聖經新譯本 - 所羅門用了二十年的時間來建造耶和華的殿和王宮這兩座建築物。
  • 呂振中譯本 - 二十年之間、 所羅門 建造了永恆主的殿和王的宮室這兩座建築物;二十年以後, 所羅門 王就把 加利利 地的二十座城給了 希蘭 ,因為 推羅 王 希蘭 曾經照 所羅門 所喜愛的將香柏木、松木和金子支助他。
  • 中文標準譯本 - 所羅門用二十年時間建造了耶和華的殿和王宮這兩座殿宇之後,
  • 現代標點和合本 - 所羅門建造耶和華殿和王宮,這兩所二十年才完畢了。
  • 文理和合譯本 - 所羅門建二室、即耶和華室、及王宮室、歷二十年、始竣其工、
  • 文理委辦譯本 - 所羅門建二室、即耶和華殿、及所居宮室、凡越二十年、告厥成功、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所羅門 建二室、即主之殿與王宮、凡歷二十年、始竣其工、
  • Nueva Versión Internacional - Veinte años tardó el rey Salomón en construir los dos edificios, es decir, el templo del Señor y el palacio real,
  • 현대인의 성경 - 솔로몬은 20년이 걸려 여호와의 성전과 자기 궁전을 짓고 나서
  • Новый Русский Перевод - По истечении двадцати лет, в которые Соломон строил два этих здания – дом Господа и царский дворец, –
  • Восточный перевод - По истечении двадцати лет, в которые Сулейман строил два этих здания – храм Вечного и царский дворец,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - По истечении двадцати лет, в которые Сулейман строил два этих здания – храм Вечного и царский дворец,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - По истечении двадцати лет, в которые Сулаймон строил два этих здания – храм Вечного и царский дворец,
  • La Bible du Semeur 2015 - Salomon mit vingt ans pour construire les deux édifices : le temple de l’Eternel et le palais royal.
  • リビングバイブル - 二十年がかりで、神殿と宮殿を建て終えたソロモン王は、
  • Nova Versão Internacional - Depois de vinte anos, durante os quais construiu estes dois edifícios, o templo do Senhor e o palácio real,
  • Hoffnung für alle - Salomo hatte zwanzig Jahre lang am Tempel des Herrn und am Königspalast gebaut. König Hiram von Tyrus lieferte ihm das nötige Baumaterial: Zedern- und Zypressenholz und Gold, so viel er brauchte. Als die Bauarbeiten beendet waren, gab Salomo Hiram als Gegenleistung zwanzig Städte in Galiläa.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sa-lô-môn phải mất hai mươi năm mới xây cất xong Đền Thờ Chúa Hằng Hữu và cung điện.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในตอนปลายของช่วงยี่สิบปีที่โซโลมอนทรงก่อสร้างพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้าและพระราชวังของพระองค์เอง
  • 2 พงศาวดาร 8:1 - ซาโลมอน​ใช้​เวลา 20 ปี​ใน​การ​สร้าง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​วัง​ของ​ท่าน​เอง
  • 2 พงศาวดาร 8:2 - ซาโลมอน​เสริม​สร้าง​เมือง​ต่างๆ ที่​ฮีราม​ได้​มอบ​แก่​ท่าน และ​ให้​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ตั้ง​หลัก​แหล่ง​ใน​เมือง​เหล่า​นั้น
  • 2 พงศาวดาร 8:3 - ซาโลมอน​ไป​ยัง​ฮามัทโศบาห์ และ​โจมตี​เมือง​นั้น​ได้
  • 2 พงศาวดาร 8:4 - ท่าน​สร้าง​เมือง​ทัดโมร์​ไว้​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร รวม​ทั้ง​เมือง​คลัง​หลวง​ใน​ฮามัท​ทั้ง​หมด
  • 2 พงศาวดาร 8:5 - ท่าน​สร้าง​เมือง​เบธโฮโรน​บน​และ​เบธโฮโรน​ล่าง เมือง​ต่างๆ ที่​มี​กำแพง ประตู​เมือง และ​ดาล​ประตู​คุ้ม​กัน​อย่าง​แข็ง​แกร่ง
  • 2 พงศาวดาร 8:6 - รวม​ทั้ง​เมือง​บาอาลัท และ​เมือง​คลัง​หลวง​ทั้ง​หมด เมือง​ต่างๆ สำหรับ​เก็บ​รถ​ศึก และ​เมือง​สำหรับ​ทหาร​ม้า​ของ​ท่าน และ​สร้าง​ทุก​อย่าง​ตาม​ที่​ซาโลมอน​ต้องการ​ใน​เยรูซาเล็ม เลบานอน และ​ทั่ว​ทั้ง​ราชอาณาจักร​ของ​ท่าน
  • 2 พงศาวดาร 8:7 - กลุ่ม​ชน​ที่​ไม่​ใช่​ชน​ชาติ​อิสราเอล​ซึ่ง​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่ ได้​แก่​ชาว​ฮิต ชาว​อาโมร์ ชาว​เปริส ชาว​ฮีว และ​ชาว​เยบุส
  • 2 พงศาวดาร 8:8 - ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​คน​เหล่า​นี้​ที่​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​ใน​แผ่นดิน ซึ่ง​ชาว​อิสราเอล​ไม่​ได้​กำจัด​ไป​ให้​หมด ซาโลมอน​จึง​ได้​เกณฑ์​พวก​เขา​มา​ทำงาน​หนัก​มา​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้
  • 2 พงศาวดาร 8:9 - แต่​ว่า​ซาโลมอน​ไม่​ได้​ให้​ชาว​อิสราเอล​มา​เป็น​ทาส​รับใช้​งาน​ของ​ท่าน แต่​ให้​พวก​เขา​เป็น​ทหาร เจ้าหน้าที่​ประจำ​ของ​ท่าน ผู้​บัญชา นาย​ทหาร ผู้​บัญชา​การ​รถ​ศึก​และ​สารถี​ของ​ท่าน
  • 2 พงศาวดาร 8:10 - มี​เจ้าหน้าที่​ชั้น​สูง 250 คน​ที่​คอย​ควบคุม​ประชาชน
  • 2 พงศาวดาร 8:11 - ซาโลมอน​ให้​ธิดา​ของ​ฟาโรห์​ขึ้น​มา​จาก​เมือง​ของ​ดาวิด ไป​อยู่​ที่​ตำหนัก​ที่​ท่าน​สร้าง​ให้​นาง ท่าน​กล่าว​ว่า “ภรรยา​ของ​เรา​จะ​ไม่​อยู่​ใน​วัง​ของ​ดาวิด​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล เพราะ​สถาน​ที่​ซึ่ง​หีบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อยู่​นับ​ว่า​บริสุทธิ์”
  • 2 พงศาวดาร 8:12 - ซาโลมอน​มอบ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​บน​แท่น​บูชา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ที่​ท่าน​สร้าง​ให้ ที่​เบื้อง​หน้า​มุข​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 2 พงศาวดาร 8:13 - ท่าน​ปฏิบัติ​ตาม​หน้าที่​เป็น​ประจำ ถวาย​ตาม​กฎ​บัญญัติ​ของ​โมเสส ใน​วัน​สะบาโต ใน​เทศกาล​ข้างขึ้น เทศกาล​ประจำ​ปี 3 เทศกาล​คือ เทศกาล​ขนมปัง​ไร้​เชื้อ เทศกาล​ครบ 7 สัปดาห์ และ​เทศกาล​อยู่​เพิง
  • 2 พงศาวดาร 8:14 - ท่าน​กำหนด​กอง​เวร​ของ​บรรดา​ปุโรหิต​ใน​การ​ปฏิบัติ​หน้าที่ ตาม​คำ​บัญชา​ของ​ดาวิด​บิดา​ของ​ท่าน ให้​ชาว​เลวี​นำ​นมัสการ​และ​ช่วย​บรรดา​ปุโรหิต​เป็น​ประจำ​ใน​แต่​ละ​วัน และ​บรรดา​ผู้​เฝ้า​ประตู​ใน​กอง​เวร​ก็​ประจำ​อยู่​ที่​ประตู ด้วย​ว่า​ดาวิด​คน​ของ​พระ​เจ้า​ได้​บัญชา​ไว้​ตาม​นั้น
  • 2 พงศาวดาร 8:15 - พวก​เขา​ไม่​ได้​ละเลย​สิ่ง​ที่​กษัตริย์​ได้​บัญชา​ไว้​แก่​บรรดา​ปุโรหิต​และ​ชาว​เลวี​ไม่​ว่า​เรื่อง​ใด ทั้ง​เรื่อง​การ​คลัง​ด้วย
  • 2 พงศาวดาร 8:16 - ภาร​กิจ​ทั้ง​สิ้น​ของ​ซาโลมอน​ดำเนิน​ไป ตั้งแต่​วัน​ที่​วาง​ฐาน​ราก​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จน​ถึง​วัน​ที่​สร้าง​เสร็จ ดังนั้น​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จึง​เสร็จ​อย่าง​บริบูรณ์
  • 2 พงศาวดาร 8:17 - ซาโลมอน​จึง​ไป​ยัง​เอซีโอนเกเบอร์​และ​เอโลท ที่​อยู่​บน​ฝั่ง​ทะเล​ใน​ดินแดน​ของ​เอโดม
  • 2 พงศาวดาร 8:18 - ฮีราม​ใช้​เจ้าหน้าที่​ส่ง​กอง​เรือ​และ​บรรดา​ผู้​ชำนาญ​การ​เดิน​เรือ​ไป​ให้​ท่าน และ​พวก​เขา​ไป​ยัง​เมือง​โอฟีร์​กับ​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​ซาโลมอน และ​ได้​นำ​ทองคำ​จาก​ที่​นั่น​มา 450 ตะลันต์​เพื่อ​มอบ​แก่​กษัตริย์​ซาโลมอน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 9:1 - เมื่อ​ซาโลมอน​สร้าง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​วัง​ของ​กษัตริย์ และ​ทุก​สิ่ง​ที่​ซาโลมอน​ต้องการ​ทำ​ก็​สำเร็จ​ทุก​ประการ​แล้ว
圣经
资源
计划
奉献