1ki 9:21 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - คน​เหล่านี้ เป็น​เชื้อสาย​ของ​คน​เหล่านั้น​ที่​ชาว​อิสราเอล​ไม่​สามารถ​ฆ่า​ได้หมด ซาโลมอน​ได้​บังคับ​คน​เหล่านี้​ให้​มา​เป็น​ทาส​ใช้​แรงงาน อย่าง​ที่​พวก​เขา​เป็น​อยู่​จน​ถึง​ทุก​วันนี้
  • 新标点和合本 - 就是以色列人不能灭尽的,所罗门挑取他们的后裔作服苦的奴仆,直到今日。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那些以色列人在当地不能灭尽的人,所罗门征召他们剩下的后代作服劳役的奴仆,直到今日。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那些以色列人在当地不能灭尽的人,所罗门征召他们剩下的后代作服劳役的奴仆,直到今日。
  • 当代译本 - 以色列人没能灭绝这些外族人,所罗门让他们的后代服劳役,至今如此。
  • 圣经新译本 - 他们的子孙仍然留在那地,以色列人不能灭绝他们。于是所罗门征召他们作苦工的奴仆,直到今日。
  • 中文标准译本 - 他们是那些外邦人在这地存留下来的后代子孙,以色列人没有灭绝他们;所罗门征调这些人服苦役,直到今日。
  • 现代标点和合本 - 就是以色列人不能灭尽的,所罗门挑取他们的后裔做服苦的奴仆,直到今日。
  • 和合本(拼音版) - 就是以色列人不能灭尽的,所罗门挑取他们的后裔,作服苦的奴仆,直到今日。
  • New International Version - Solomon conscripted the descendants of all these peoples remaining in the land—whom the Israelites could not exterminate —to serve as slave labor, as it is to this day.
  • New International Reader's Version - They were children of the people who had lived in the land before the Israelites came. Those people had been set apart to the Lord in a special way to be destroyed. But the Israelites hadn’t been able to kill all of them. Solomon forced them to work very hard as his slaves. And they still work for Israel as slaves to this day.
  • English Standard Version - their descendants who were left after them in the land, whom the people of Israel were unable to devote to destruction —these Solomon drafted to be slaves, and so they are to this day.
  • New Living Translation - These were descendants of the nations whom the people of Israel had not completely destroyed. So Solomon conscripted them as slaves, and they serve as forced laborers to this day.
  • Christian Standard Bible - their descendants who remained in the land after them, those whom the Israelites were unable to destroy completely  — Solomon imposed forced labor on them; it is still this way today.
  • New American Standard Bible - their descendants who were left after them in the land, whom the sons of Israel were unable to completely eliminate, from them Solomon conscripted forced laborers, as they are to this day.
  • New King James Version - that is, their descendants who were left in the land after them, whom the children of Israel had not been able to destroy completely—from these Solomon raised forced labor, as it is to this day.
  • Amplified Bible - their children who were left after them in the land, whom the Israelites were unable to completely destroy, from them Solomon levied (conscripted) forced laborers, even to this day (the date of this writing).
  • American Standard Version - their children that were left after them in the land, whom the children of Israel were not able utterly to destroy, of them did Solomon raise a levy of bondservants unto this day.
  • King James Version - Their children that were left after them in the land, whom the children of Israel also were not able utterly to destroy, upon those did Solomon levy a tribute of bondservice unto this day.
  • New English Translation - Their descendants remained in the land (the Israelites were unable to wipe them out completely). Solomon conscripted them for his work crews, and they continue in that role to this very day.
  • World English Bible - their children who were left after them in the land, whom the children of Israel were not able utterly to destroy, of them Solomon raised a levy of bondservants to this day.
  • 新標點和合本 - 就是以色列人不能滅盡的,所羅門挑取他們的後裔作服苦的奴僕,直到今日。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那些以色列人在當地不能滅盡的人,所羅門徵召他們剩下的後代作服勞役的奴僕,直到今日。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那些以色列人在當地不能滅盡的人,所羅門徵召他們剩下的後代作服勞役的奴僕,直到今日。
  • 當代譯本 - 以色列人沒能滅絕這些外族人,所羅門讓他們的後代服勞役,至今如此。
  • 聖經新譯本 - 他們的子孫仍然留在那地,以色列人不能滅絕他們。於是所羅門徵召他們作苦工的奴僕,直到今日。
  • 呂振中譯本 - 他們的子孫於他們過往之後在此地剩下來、 以色列 人不能盡行毁滅歸神的——這些人、 所羅門 都徵派下來、充作苦工奴隸;直到今日 還是如此 。
  • 中文標準譯本 - 他們是那些外邦人在這地存留下來的後代子孫,以色列人沒有滅絕他們;所羅門徵調這些人服苦役,直到今日。
  • 現代標點和合本 - 就是以色列人不能滅盡的,所羅門挑取他們的後裔做服苦的奴僕,直到今日。
  • 文理和合譯本 - 即以色列人不能盡滅者、所羅門徵其子孫服役、迄於今日、
  • Новый Русский Перевод - то есть их потомков, оставшихся в стране, которых израильтяне не смогли искоренить , Соломон использовал подневольными рабочими, как это есть и до сегодняшнего дня.
  • La Bible du Semeur 2015 - dont les descendants étaient restés dans le pays et que les Israélites n’avaient pu vouer à l’extermination. Salomon les employa comme esclaves de corvée, et ils le sont restés jusqu’à ce jour.
  • Nova Versão Internacional - que não tinham sido mortos pelos israelitas, e esses povos continuam nesse trabalho até hoje.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con cháu của những dân tộc này còn sót lại sau khi bị người Ít-ra-ên chinh phục. Vì vậy, Sa-lô-môn đã bắt họ phục dịch cho đến ngày nay.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คือลูกหลานที่เหลืออยู่ของคนเหล่านี้ซึ่งชนอิสราเอลไม่สามารถทำลายล้าง ให้หมดสิ้นได้ โซโลมอนทรงเกณฑ์คนเหล่านี้มาเป็นแรงงานทาสจนถึงทุกวันนี้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​คน​เหล่า​นี้​ที่​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​ใน​แผ่นดิน ซึ่ง​ชาว​อิสราเอล​ไม่​ได้​ทำลาย​ล้าง​ทุก​ชีวิต ซาโลมอน​จึง​ได้​เกณฑ์​พวก​เขา​มา​ทำงาน​หนัก​มา​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้
  • Thai KJV - ลูกหลานของเขาที่เหลืออยู่ในแผ่นดิน ซึ่งประชาชนอิสราเอลไม่สามารถจะทำลายให้สิ้นได้ บุคคลเหล่านี้ซาโลมอนทรงเกณฑ์ให้เป็นทาสอยู่จนทุกวันนี้
交叉引用
  • ผู้วินิจฉัย 1:27 - เผ่า​มนัสเสห์​ไม่​ได้​ขับ​ไล่​คน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เบธชาน เมือง​ทาอานาค เมือง​โดร์ เมือง​อิบเลอัม เมือง​เมกิดโด และ​ชนบท​รอบๆ​เมือง​เหล่า​นั้น เพราะ​คน​คานาอัน​ไม่​ยอม​ออก​ไป​จาก​แผ่นดิน​นั้น
  • ผู้วินิจฉัย 1:28 - เมื่อ​ชาว​อิสราเอล​มี​กำลัง​เข้มแข็ง​ขึ้น พวก​เขา​ก็​ได้​บังคับ​ให้​คน​คานาอัน​ทำ​งาน​อย่าง​ทาส แต่​ชาว​อิสราเอล​ไม่​ได้​ไล่​คน​คานาอัน​ออก​ไป​ให้​หมด
  • ผู้วินิจฉัย 1:29 - ชน​เผ่า​เอฟราอิม​ก็​ไม่​ได้​ขับ​ไล่​คน​คานาอัน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เกเซอร์​ออก​ไป แต่​คน​คานาอัน​และ​ชน​เผ่า​เอฟราอิม​ต่าง​ก็​อยู่​ร่วม​กัน​ใน​เมือง​เกเซอร์
  • ผู้วินิจฉัย 1:30 - ชน​เผ่า​เศบูลุน​ไม่​ได้​ขับ​ไล่​ชาว​คานาอัน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​คิทโรน​กับ​เมือง​นาหะโลล​ออก​ไป แต่​คน​คานาอัน​กับ​คน​เศบูลุน​ก็​ยัง​อยู่​ร่วม​กัน แต่​คน​คานาอัน​ก็​ได้​ถูก​บังคับ​ให้​ทำ​งาน​อย่าง​ทาส
  • ผู้วินิจฉัย 1:31 - ชน​เผ่า​อาเชอร์​ก็​ไม่​ได้​ขับ​ไล่​คน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​อัคโค เมือง​ไซดอน เมือง​อัคลาบ เมือง​อัคซีบ เมือง​เฮลบาห์ เมือง​อาฟิก และ​เมือง​เรโหบ
  • ผู้วินิจฉัย 1:32 - คน​เผ่า​อาเชอร์​ก็​อยู่​ร่วม​กับ​คน​คานาอัน​ใน​แผ่นดิน​นั้น เพราะ​คน​อาเชอร์​ไม่​ได้​ขับ​ไล่​คน​คานาอัน​ออก​ไป
  • ผู้วินิจฉัย 1:33 - ชน​เผ่า​นัฟทาลี​ก็​ไม่​ได้​ขับ​ไล่​คน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เบธเชเมช หรือ​ใน​เมือง​เบธอานาท​ออก​ไป แต่​คน​เผ่า​นัฟทาลี​ก็​อยู่​ร่วม​กัน​กับ​คน​คานาอัน​ใน​แผ่นดิน​นั้น แต่​ชาว​เมือง​เบธเชเมช​และ​เมือง​เบธอานาท​ได้​ถูก​บังคับ​ให้​ทำ​งาน​อย่าง​ทาส​ให้​กับ​ชน​เผ่า​นัฟทาลี
  • ผู้วินิจฉัย 1:34 - คน​อาโมไรต์​ขับ​ไล่​คน​เผ่า​ดาน​ให้​กลับ​ไป​ที่​แถบ​เทือก​เขา​และ​ไม่​ยอม​ให้​พวก​เขา​ลง​มา​ที่​หุบเขา
  • ผู้วินิจฉัย 1:35 - คน​อาโมไรต์​ยัง​คง​อาศัย​อยู่​ที่​ภูเขา​เฮเรส ใน​เมือง​อัยยาโลน และ​ใน​เมือง​ชาอัลบิม แต่​ลูกหลาน​ของ​โยเซฟ​เข้มแข็ง​กว่า และ​พวก​เขา​ได้​บังคับ​ให้​คน​อาโมไรต์​ทำ​งาน​อย่าง​ทาส
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 9:15 - กษัตริย์​ซาโลมอน​ได้​เกณฑ์​คน​งาน​มา​สร้าง​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์ รวม​ทั้ง​วัง​ของ​เขาเอง ตลอด​จน​เฉลียง ต่างๆ​และ​กำแพง​ของ​เมือง​เยรูซาเล็ม และ​สร้าง​เมือง​ฮาโซร์ เมือง​เมกิดโด​และ​เมือง​เกเซอร์​ขึ้น​มาใหม่
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 5:13 - กษัตริย์​ซาโลมอน​ได้​เกณฑ์​พวก​แรงงาน​มา​จาก​ทั่ว​ทั้ง​อิสราเอล​รวม​สาม​หมื่น​คน
  • สดุดี 106:34 - แล้ว​พวกอิสราเอล​ก็​ไม่ได้​ทำลาย​ชนชาติอื่นๆ ตามที่​พระยาห์เวห์​บอก​ให้​พวกเขาทำ
  • สดุดี 106:35 - แต่​พวกเขา​กลับ​ไป​คลุกคลี​อยู่กับ​คนพวกนั้น และ​ไป​หัด​ทำตาม​สิ่งที่​คนพวกนั้นทำ
  • สดุดี 106:36 - พวกเขา​เริ่ม​ไป​บูชา​พวกเทวรูปทั้งหลาย​ของ​คนพวกนั้น และ​สิ่งนี้​ได้​กลายเป็น​กับดัก​ที่​ทำให้​พวกเขา​ล้มไป
  • โยชูวา 17:16 - คน​เผ่า​โยเซฟ​พูด​ว่า “แถบ​เนินเขา​ไม่​เพียงพอ​สำหรับ​พวกเรา แต่​ใน​หุบเขา​นั้น ก็​มี​ชาว​คานาอัน​อาศัย​อยู่ และ​พวกเขา​ก็​มี​รถรบ ที่​ทำ​จาก​เหล็ก ทั้ง​ใน​เบธชาน​กับ​หมู่บ้าน​ของ​มัน และ​ตาม​หมู่บ้าน​ที่​คน​เหล่า​นั้น​อาศัย​อยู่​ใน​หุบเขา​ยิสเรเอล”
  • โยชูวา 17:17 - ดังนั้น โยชูวา​จึง​พูด​กับ​ครอบครัว​ของ​โยเซฟ​ซึ่ง​ก็​คือ​เผ่า​เอฟราอิม​และ​เผ่า​มนัสเสห์​ว่า “พวกท่าน​มี​ผู้คน​เป็น​จำนวน​มาก และ​มี​กำลัง​เข้มแข็ง พวกท่าน​จะ​ไม่ได้​ส่วนแบ่ง​แค่​ส่วน​เดียว
  • โยชูวา 17:18 - แต่​ที่​แถบ​เนินเขา​จะ​เป็น​ของ​พวกท่าน​ด้วย ถึงแม้​มัน​จะ​เป็น​ป่า พวกท่าน​แผ้วถาง​มัน​และ​ยึด​ครอง​มัน​ไป​จน​สุดเขต​เถิด พวกท่าน​จะ​ขับไล่​ชาว​คานาอัน​ออก​ไป แม้ว่า​พวกเขา​จะ​มี​รถรบ​ทำ​ด้วย​เหล็ก​และ​พวกเขา​จะ​เข้มแข็ง​ก็ตาม”
  • เนหะมียาห์ 11:3 - คน​เหล่านี้​คือ​พวก​ผู้นำ​ของ​มณฑล​ที่​มา​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม (พวก​อิสราเอล​บางคน พวก​นักบวช พวก​คนเลวี พวก​คนรับใช้​ใน​วิหาร และ​พวก​ลูกหลาน​ของ​คนรับใช้​ของ​กษัตริย์​ซาโลมอน ต่าง​ก็​พากัน​อาศัย​อยู่​ตาม​เมือง​ต่างๆ​ของ​แคว้น​ยูดาห์ พวกเขา​อาศัย​อยู่​ใน​ที่ดิน​ของตน​ใน​เมือง​ของตน
  • เอสรา 2:55 - ต่อไปนี้​คือ​ผู้​สืบ​ตระกูล​จาก​ข้าราชการ​ของ​ซาโลมอน ตระกูล​โสทัย หัสโสเฟเรท เปรุดา
  • เอสรา 2:56 - ตระกูล​ยาอาลาห์ ดารโคน กิดเดล
  • เอสรา 2:57 - ตระกูล​เชฟาทิยาห์ ฮัทธิล โปเคเรทหัสซาบาอิม อามี
  • เอสรา 2:58 - ผู้​สืบ​ตระกูล​ของ​คนรับใช้​ของ​วิหาร​ทุกคน และ​ผู้​สืบ​ตระกูล​ข้าราชการ​ของ​ซาโลมอน รวม​ทั้งหมด สามร้อย​เก้าสิบสอง​คน
  • เนหะมียาห์ 7:57 - จำนวน​ผู้สืบ​เชื้อสาย​ของ​คนรับใช้​ของ​กษัตริย์​ซาโลมอน​มี​ดังนี้​คือ
  • ปฐมกาล 9:25 - โนอาห์​จึง​พูดว่า “คานาอัน เจ้า​จะ​ต้อง​ถูกแช่ง ให้​เป็นทาส​ชั้น​ต่ำที่สุด​ของ​พี่น้อง”
  • ปฐมกาล 9:26 - แล้ว​โนอาห์​พูดต่อ​อีกว่า “ขอ​พระเจ้า​อวยพร​ให้​เชม และ​ให้​คานาอัน​เป็น​ทาส​ของเขาเถิด
  • โยชูวา 17:12 - แต่​ชน​เผ่า​มนัสเสห์​ไม่​สามารถ​ยึดครอง​เมือง​เหล่านี้​ได้ เพราะ​ชาว​คานาอัน​ยัง​ขืน​ที่​จะ​อาศัย​อยู่​ใน​เขต​แดน​นั้น​ต่อไป
  • ผู้วินิจฉัย 1:21 - แต่​ชน​เผ่า​เบนยามิน​ไม่​ได้​ขับ​ไล่​ชาว​เยบุส​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เยรูซาเล็ม​ออก​ไป ดังนั้น​คน​เยบุส​จึง​อยู่​ร่วม​กับ​คน​เบนยามิน​ใน​เยรูซาเล็ม​จน​ถึง​ทุก​วันนี้
  • โยชูวา 15:63 - แต่​ประชาชน​ชาว​ยูดาห์​ไม่​สามารถ​ขับไล่​ชาว​เยบุส​ซึ่ง​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เยรูเซาเล็ม​ออก​ไป​ได้ ดังนั้น ชาว​เยบุส​จึง​ได้​อาศัย​อยู่​ร่วม​กับ​ประชาชน​ชาว​ยูดาห์​ใน​เยรูซาเล็ม​มา​จนถึง​ทุกวันนี้
逐节对照交叉引用