逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - คนเหล่านี้ เป็นเชื้อสายของคนเหล่านั้นที่ชาวอิสราเอลไม่สามารถฆ่าได้หมด ซาโลมอนได้บังคับคนเหล่านี้ให้มาเป็นทาสใช้แรงงาน อย่างที่พวกเขาเป็นอยู่จนถึงทุกวันนี้
- 新标点和合本 - 就是以色列人不能灭尽的,所罗门挑取他们的后裔作服苦的奴仆,直到今日。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 那些以色列人在当地不能灭尽的人,所罗门征召他们剩下的后代作服劳役的奴仆,直到今日。
- 和合本2010(神版-简体) - 那些以色列人在当地不能灭尽的人,所罗门征召他们剩下的后代作服劳役的奴仆,直到今日。
- 当代译本 - 以色列人没能灭绝这些外族人,所罗门让他们的后代服劳役,至今如此。
- 圣经新译本 - 他们的子孙仍然留在那地,以色列人不能灭绝他们。于是所罗门征召他们作苦工的奴仆,直到今日。
- 中文标准译本 - 他们是那些外邦人在这地存留下来的后代子孙,以色列人没有灭绝他们;所罗门征调这些人服苦役,直到今日。
- 现代标点和合本 - 就是以色列人不能灭尽的,所罗门挑取他们的后裔做服苦的奴仆,直到今日。
- 和合本(拼音版) - 就是以色列人不能灭尽的,所罗门挑取他们的后裔,作服苦的奴仆,直到今日。
- New International Version - Solomon conscripted the descendants of all these peoples remaining in the land—whom the Israelites could not exterminate —to serve as slave labor, as it is to this day.
- New International Reader's Version - They were children of the people who had lived in the land before the Israelites came. Those people had been set apart to the Lord in a special way to be destroyed. But the Israelites hadn’t been able to kill all of them. Solomon forced them to work very hard as his slaves. And they still work for Israel as slaves to this day.
- English Standard Version - their descendants who were left after them in the land, whom the people of Israel were unable to devote to destruction —these Solomon drafted to be slaves, and so they are to this day.
- New Living Translation - These were descendants of the nations whom the people of Israel had not completely destroyed. So Solomon conscripted them as slaves, and they serve as forced laborers to this day.
- Christian Standard Bible - their descendants who remained in the land after them, those whom the Israelites were unable to destroy completely — Solomon imposed forced labor on them; it is still this way today.
- New American Standard Bible - their descendants who were left after them in the land, whom the sons of Israel were unable to completely eliminate, from them Solomon conscripted forced laborers, as they are to this day.
- New King James Version - that is, their descendants who were left in the land after them, whom the children of Israel had not been able to destroy completely—from these Solomon raised forced labor, as it is to this day.
- Amplified Bible - their children who were left after them in the land, whom the Israelites were unable to completely destroy, from them Solomon levied (conscripted) forced laborers, even to this day (the date of this writing).
- American Standard Version - their children that were left after them in the land, whom the children of Israel were not able utterly to destroy, of them did Solomon raise a levy of bondservants unto this day.
- King James Version - Their children that were left after them in the land, whom the children of Israel also were not able utterly to destroy, upon those did Solomon levy a tribute of bondservice unto this day.
- New English Translation - Their descendants remained in the land (the Israelites were unable to wipe them out completely). Solomon conscripted them for his work crews, and they continue in that role to this very day.
- World English Bible - their children who were left after them in the land, whom the children of Israel were not able utterly to destroy, of them Solomon raised a levy of bondservants to this day.
- 新標點和合本 - 就是以色列人不能滅盡的,所羅門挑取他們的後裔作服苦的奴僕,直到今日。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 那些以色列人在當地不能滅盡的人,所羅門徵召他們剩下的後代作服勞役的奴僕,直到今日。
- 和合本2010(神版-繁體) - 那些以色列人在當地不能滅盡的人,所羅門徵召他們剩下的後代作服勞役的奴僕,直到今日。
- 當代譯本 - 以色列人沒能滅絕這些外族人,所羅門讓他們的後代服勞役,至今如此。
- 聖經新譯本 - 他們的子孫仍然留在那地,以色列人不能滅絕他們。於是所羅門徵召他們作苦工的奴僕,直到今日。
- 呂振中譯本 - 他們的子孫於他們過往之後在此地剩下來、 以色列 人不能盡行毁滅歸神的——這些人、 所羅門 都徵派下來、充作苦工奴隸;直到今日 還是如此 。
- 中文標準譯本 - 他們是那些外邦人在這地存留下來的後代子孫,以色列人沒有滅絕他們;所羅門徵調這些人服苦役,直到今日。
- 現代標點和合本 - 就是以色列人不能滅盡的,所羅門挑取他們的後裔做服苦的奴僕,直到今日。
- 文理和合譯本 - 即以色列人不能盡滅者、所羅門徵其子孫服役、迄於今日、
- Новый Русский Перевод - то есть их потомков, оставшихся в стране, которых израильтяне не смогли искоренить , Соломон использовал подневольными рабочими, как это есть и до сегодняшнего дня.
- La Bible du Semeur 2015 - dont les descendants étaient restés dans le pays et que les Israélites n’avaient pu vouer à l’extermination. Salomon les employa comme esclaves de corvée, et ils le sont restés jusqu’à ce jour.
- Nova Versão Internacional - que não tinham sido mortos pelos israelitas, e esses povos continuam nesse trabalho até hoje.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con cháu của những dân tộc này còn sót lại sau khi bị người Ít-ra-ên chinh phục. Vì vậy, Sa-lô-môn đã bắt họ phục dịch cho đến ngày nay.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คือลูกหลานที่เหลืออยู่ของคนเหล่านี้ซึ่งชนอิสราเอลไม่สามารถทำลายล้าง ให้หมดสิ้นได้ โซโลมอนทรงเกณฑ์คนเหล่านี้มาเป็นแรงงานทาสจนถึงทุกวันนี้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้สืบเชื้อสายของคนเหล่านี้ที่ยังมีชีวิตอยู่ในแผ่นดิน ซึ่งชาวอิสราเอลไม่ได้ทำลายล้างทุกชีวิต ซาโลมอนจึงได้เกณฑ์พวกเขามาทำงานหนักมาจนถึงทุกวันนี้
- Thai KJV - ลูกหลานของเขาที่เหลืออยู่ในแผ่นดิน ซึ่งประชาชนอิสราเอลไม่สามารถจะทำลายให้สิ้นได้ บุคคลเหล่านี้ซาโลมอนทรงเกณฑ์ให้เป็นทาสอยู่จนทุกวันนี้
交叉引用
- ผู้วินิจฉัย 1:27 - เผ่ามนัสเสห์ไม่ได้ขับไล่คนที่อาศัยอยู่ในเมืองเบธชาน เมืองทาอานาค เมืองโดร์ เมืองอิบเลอัม เมืองเมกิดโด และชนบทรอบๆเมืองเหล่านั้น เพราะคนคานาอันไม่ยอมออกไปจากแผ่นดินนั้น
- ผู้วินิจฉัย 1:28 - เมื่อชาวอิสราเอลมีกำลังเข้มแข็งขึ้น พวกเขาก็ได้บังคับให้คนคานาอันทำงานอย่างทาส แต่ชาวอิสราเอลไม่ได้ไล่คนคานาอันออกไปให้หมด
- ผู้วินิจฉัย 1:29 - ชนเผ่าเอฟราอิมก็ไม่ได้ขับไล่คนคานาอันที่อาศัยอยู่ในเมืองเกเซอร์ออกไป แต่คนคานาอันและชนเผ่าเอฟราอิมต่างก็อยู่ร่วมกันในเมืองเกเซอร์
- ผู้วินิจฉัย 1:30 - ชนเผ่าเศบูลุนไม่ได้ขับไล่ชาวคานาอันที่อาศัยอยู่ในเมืองคิทโรนกับเมืองนาหะโลลออกไป แต่คนคานาอันกับคนเศบูลุนก็ยังอยู่ร่วมกัน แต่คนคานาอันก็ได้ถูกบังคับให้ทำงานอย่างทาส
- ผู้วินิจฉัย 1:31 - ชนเผ่าอาเชอร์ก็ไม่ได้ขับไล่คนที่อาศัยอยู่ในเมืองอัคโค เมืองไซดอน เมืองอัคลาบ เมืองอัคซีบ เมืองเฮลบาห์ เมืองอาฟิก และเมืองเรโหบ
- ผู้วินิจฉัย 1:32 - คนเผ่าอาเชอร์ก็อยู่ร่วมกับคนคานาอันในแผ่นดินนั้น เพราะคนอาเชอร์ไม่ได้ขับไล่คนคานาอันออกไป
- ผู้วินิจฉัย 1:33 - ชนเผ่านัฟทาลีก็ไม่ได้ขับไล่คนที่อาศัยอยู่ในเมืองเบธเชเมช หรือในเมืองเบธอานาทออกไป แต่คนเผ่านัฟทาลีก็อยู่ร่วมกันกับคนคานาอันในแผ่นดินนั้น แต่ชาวเมืองเบธเชเมชและเมืองเบธอานาทได้ถูกบังคับให้ทำงานอย่างทาสให้กับชนเผ่านัฟทาลี
- ผู้วินิจฉัย 1:34 - คนอาโมไรต์ขับไล่คนเผ่าดานให้กลับไปที่แถบเทือกเขาและไม่ยอมให้พวกเขาลงมาที่หุบเขา
- ผู้วินิจฉัย 1:35 - คนอาโมไรต์ยังคงอาศัยอยู่ที่ภูเขาเฮเรส ในเมืองอัยยาโลน และในเมืองชาอัลบิม แต่ลูกหลานของโยเซฟเข้มแข็งกว่า และพวกเขาได้บังคับให้คนอาโมไรต์ทำงานอย่างทาส
- 1 พงศ์กษัตริย์ 9:15 - กษัตริย์ซาโลมอนได้เกณฑ์คนงานมาสร้างวิหารของพระยาห์เวห์ รวมทั้งวังของเขาเอง ตลอดจนเฉลียง ต่างๆและกำแพงของเมืองเยรูซาเล็ม และสร้างเมืองฮาโซร์ เมืองเมกิดโดและเมืองเกเซอร์ขึ้นมาใหม่
- 1 พงศ์กษัตริย์ 5:13 - กษัตริย์ซาโลมอนได้เกณฑ์พวกแรงงานมาจากทั่วทั้งอิสราเอลรวมสามหมื่นคน
- สดุดี 106:34 - แล้วพวกอิสราเอลก็ไม่ได้ทำลายชนชาติอื่นๆ ตามที่พระยาห์เวห์บอกให้พวกเขาทำ
- สดุดี 106:35 - แต่พวกเขากลับไปคลุกคลีอยู่กับคนพวกนั้น และไปหัดทำตามสิ่งที่คนพวกนั้นทำ
- สดุดี 106:36 - พวกเขาเริ่มไปบูชาพวกเทวรูปทั้งหลายของคนพวกนั้น และสิ่งนี้ได้กลายเป็นกับดักที่ทำให้พวกเขาล้มไป
- โยชูวา 17:16 - คนเผ่าโยเซฟพูดว่า “แถบเนินเขาไม่เพียงพอสำหรับพวกเรา แต่ในหุบเขานั้น ก็มีชาวคานาอันอาศัยอยู่ และพวกเขาก็มีรถรบ ที่ทำจากเหล็ก ทั้งในเบธชานกับหมู่บ้านของมัน และตามหมู่บ้านที่คนเหล่านั้นอาศัยอยู่ในหุบเขายิสเรเอล”
- โยชูวา 17:17 - ดังนั้น โยชูวาจึงพูดกับครอบครัวของโยเซฟซึ่งก็คือเผ่าเอฟราอิมและเผ่ามนัสเสห์ว่า “พวกท่านมีผู้คนเป็นจำนวนมาก และมีกำลังเข้มแข็ง พวกท่านจะไม่ได้ส่วนแบ่งแค่ส่วนเดียว
- โยชูวา 17:18 - แต่ที่แถบเนินเขาจะเป็นของพวกท่านด้วย ถึงแม้มันจะเป็นป่า พวกท่านแผ้วถางมันและยึดครองมันไปจนสุดเขตเถิด พวกท่านจะขับไล่ชาวคานาอันออกไป แม้ว่าพวกเขาจะมีรถรบทำด้วยเหล็กและพวกเขาจะเข้มแข็งก็ตาม”
- เนหะมียาห์ 11:3 - คนเหล่านี้คือพวกผู้นำของมณฑลที่มาอาศัยอยู่ในเมืองเยรูซาเล็ม (พวกอิสราเอลบางคน พวกนักบวช พวกคนเลวี พวกคนรับใช้ในวิหาร และพวกลูกหลานของคนรับใช้ของกษัตริย์ซาโลมอน ต่างก็พากันอาศัยอยู่ตามเมืองต่างๆของแคว้นยูดาห์ พวกเขาอาศัยอยู่ในที่ดินของตนในเมืองของตน
- เอสรา 2:55 - ต่อไปนี้คือผู้สืบตระกูลจากข้าราชการของซาโลมอน ตระกูลโสทัย หัสโสเฟเรท เปรุดา
- เอสรา 2:56 - ตระกูลยาอาลาห์ ดารโคน กิดเดล
- เอสรา 2:57 - ตระกูลเชฟาทิยาห์ ฮัทธิล โปเคเรทหัสซาบาอิม อามี
- เอสรา 2:58 - ผู้สืบตระกูลของคนรับใช้ของวิหารทุกคน และผู้สืบตระกูลข้าราชการของซาโลมอน รวมทั้งหมด สามร้อยเก้าสิบสองคน
- เนหะมียาห์ 7:57 - จำนวนผู้สืบเชื้อสายของคนรับใช้ของกษัตริย์ซาโลมอนมีดังนี้คือ
- ปฐมกาล 9:25 - โนอาห์จึงพูดว่า “คานาอัน เจ้าจะต้องถูกแช่ง ให้เป็นทาสชั้นต่ำที่สุดของพี่น้อง”
- ปฐมกาล 9:26 - แล้วโนอาห์พูดต่ออีกว่า “ขอพระเจ้าอวยพรให้เชม และให้คานาอันเป็นทาสของเขาเถิด
- โยชูวา 17:12 - แต่ชนเผ่ามนัสเสห์ไม่สามารถยึดครองเมืองเหล่านี้ได้ เพราะชาวคานาอันยังขืนที่จะอาศัยอยู่ในเขตแดนนั้นต่อไป
- ผู้วินิจฉัย 1:21 - แต่ชนเผ่าเบนยามินไม่ได้ขับไล่ชาวเยบุสที่อาศัยอยู่ในเยรูซาเล็มออกไป ดังนั้นคนเยบุสจึงอยู่ร่วมกับคนเบนยามินในเยรูซาเล็มจนถึงทุกวันนี้
- โยชูวา 15:63 - แต่ประชาชนชาวยูดาห์ไม่สามารถขับไล่ชาวเยบุสซึ่งอาศัยอยู่ในเมืองเยรูเซาเล็มออกไปได้ ดังนั้น ชาวเยบุสจึงได้อาศัยอยู่ร่วมกับประชาชนชาวยูดาห์ในเยรูซาเล็มมาจนถึงทุกวันนี้