1pe 2:15 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เพราะ​พระเจ้า​ต้องการ​ให้​ชีวิต​ที่​ดีงาม​ของ​พวกคุณ​ไป​หุบปาก​คนโง่​ที่​พูดจา​ไร้สาระ
  • 新标点和合本 - 因为 神的旨意原是要你们行善,可以堵住那糊涂无知人的口。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为上帝的旨意原是要你们以行善来堵住糊涂无知人的口。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为 神的旨意原是要你们以行善来堵住糊涂无知人的口。
  • 当代译本 - 因为上帝的旨意是要你们行善,使那些愚昧无知的人哑口无言。
  • 圣经新译本 - 因为这是 神的旨意,要藉着你们的善行,塞住糊涂无知人的口。
  • 中文标准译本 - 因为神的旨意就是要你们藉着行善,堵住那些愚妄人无知的口。
  • 现代标点和合本 - 因为神的旨意原是要你们行善,可以堵住那糊涂无知人的口。
  • 和合本(拼音版) - 因为上帝的旨意原是要你们行善,可以堵住那糊涂无知人的口。
  • New International Version - For it is God’s will that by doing good you should silence the ignorant talk of foolish people.
  • New International Reader's Version - By doing good you will put a stop to the talk of foolish people. They don’t know what they are saying.
  • English Standard Version - For this is the will of God, that by doing good you should put to silence the ignorance of foolish people.
  • New Living Translation - It is God’s will that your honorable lives should silence those ignorant people who make foolish accusations against you.
  • Christian Standard Bible - For it is God’s will that you silence the ignorance of foolish people by doing good.
  • New American Standard Bible - For such is the will of God, that by doing right you silence the ignorance of foolish people.
  • New King James Version - For this is the will of God, that by doing good you may put to silence the ignorance of foolish men—
  • Amplified Bible - For it is the will of God that by doing right you may silence (muzzle, gag) the [culpable] ignorance and irresponsible criticisms of foolish people.
  • American Standard Version - For so is the will of God, that by well-doing ye should put to silence the ignorance of foolish men:
  • King James Version - For so is the will of God, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men:
  • New English Translation - For God wants you to silence the ignorance of foolish people by doing good.
  • World English Bible - For this is the will of God, that by well-doing you should put to silence the ignorance of foolish men:
  • 新標點和合本 - 因為神的旨意原是要你們行善,可以堵住那糊塗無知人的口。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為上帝的旨意原是要你們以行善來堵住糊塗無知人的口。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為 神的旨意原是要你們以行善來堵住糊塗無知人的口。
  • 當代譯本 - 因為上帝的旨意是要你們行善,使那些愚昧無知的人啞口無言。
  • 聖經新譯本 - 因為這是 神的旨意,要藉著你們的善行,塞住糊塗無知人的口。
  • 呂振中譯本 - 因為上帝的旨意是:你們要行善、來籠住糊塗人的無知無識。
  • 中文標準譯本 - 因為神的旨意就是要你們藉著行善,堵住那些愚妄人無知的口。
  • 現代標點和合本 - 因為神的旨意原是要你們行善,可以堵住那糊塗無知人的口。
  • 文理和合譯本 - 蓋上帝之旨、欲以善行杜愚人無知之口、
  • 文理委辦譯本 - 爾以善行、使不知者無辭以對、此即上帝所命、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋爾行善以止無知者之妄言、此乃天主之旨、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋天主之意欲爾行善以塞愚夫愚婦悠悠之口。
  • Nueva Versión Internacional - Porque esta es la voluntad de Dios: que, practicando el bien, hagan callar la ignorancia de los insensatos.
  • 현대인의 성경 - 여러분은 선한 일을 하여 어리석은 사람들이 무식한 말을 하지 못하게 하십시오. 그렇게 하는 것이 하나님의 뜻입니다.
  • Новый Русский Перевод - Бог хочет, чтобы, делая добро, вы прекратили невежественные разговоры глупых людей.
  • Восточный перевод - Всевышний хочет, чтобы, творя добро, вы прекратили бы невежественные разговоры глупых людей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах хочет, чтобы, творя добро, вы прекратили бы невежественные разговоры глупых людей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний хочет, чтобы, творя добро, вы прекратили бы невежественные разговоры глупых людей.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car voici ce que Dieu veut : c’est qu’en pratiquant le bien, vous réduisiez au silence toutes les calomnies portées contre vous par les insensés, dans leur ignorance.
  • リビングバイブル - というのは、善を行って、愚かな人の無知の口を封じることは、神の望まれることだからです。
  • Nestle Aland 28 - ὅτι οὕτως ἐστὶν τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ ἀγαθοποιοῦντας φιμοῦν τὴν τῶν ἀφρόνων ἀνθρώπων ἀγνωσίαν,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὅτι οὕτως ἐστὶν τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ, ἀγαθοποιοῦντας φιμοῦν τὴν τῶν ἀφρόνων ἀνθρώπων ἀγνωσίαν;
  • Nova Versão Internacional - Pois é da vontade de Deus que, praticando o bem, vocês silenciem a ignorância dos insensatos.
  • Hoffnung für alle - Gott will, dass ihr durch euer vorbildliches Verhalten alle zum Schweigen bringt, die euch aus Unwissenheit oder Dummheit verleumden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời muốn anh chị em sống cuộc đời lương thiện để làm câm lặng những người dại dột thường nói lời dốt nát chống lại anh em.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะเป็นพระประสงค์ของพระเจ้าที่จะให้พวกท่านสงบปากคำของคนโง่ด้วยการกระทำดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เป็น​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​เจ้า ที่​ท่าน​จะ​ทำ​ให้​คน​โง่เขลา​นิ่ง​อึ้ง​โดย​ความ​ประพฤติ​ที่​ดี​ของ​ท่าน
  • Thai KJV - เพราะเป็นพระประสงค์ของพระเจ้า ที่จะให้ท่านทั้งหลายระงับความโง่ของคนโฉดเขลาให้สงบด้วยการประพฤติดี
交叉引用
  • โยบ 5:16 - คน​ยากไร้​จึง​มี​ความหวัง และ​ความ​อธรรม​ก็​ต้อง​หุบ​ปาก​ไป
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:6 - พวกเจ้า​จะ​ตอบแทน​พระยาห์เวห์​ด้วย​วิธีนี้​หรือ พวก​คนโง่​และ​ไร้สาระ พระองค์​ไม่ใช่​พ่อ​ของ​เจ้า​ผู้ที่​สร้าง​เจ้า​มา​หรือ พระองค์​ไม่ใช่​ผู้ที่​สร้าง​เจ้า​และ​ทำให้​เจ้า​เกิด​มา​เป็น​ชนชาติ​หนึ่ง​หรือ
  • ทิตัส 3:3 - เพราะ​ใน​อดีต เรา​ก็​เคย​เป็น​คน​โง่ ไม่​เชื่อฟัง และ​หลงผิด ตก​เป็น​ทาส​ของ​กิเลสตัณหา และ​หลง​ระเริง​ไป​กับ​ความชั่ว​ทุก​อย่าง ชีวิต​ก็​เต็ม​ไป​ด้วย​ความ​ชั่วร้าย อิจฉา​ริษยา เป็น​ที่​เกลียดชัง​ของ​คน​อื่น และ​เกลียดชัง​กัน​เอง
  • โยบ 2:10 - โยบ​พูด​กับ​นาง​ว่า “เจ้า​พูด​เหมือน​กับ​หญิงโง่​ไม่​มี​ผิด เรา​จะ​รับ​แต่​สิ่ง​ดีๆ​จาก​พระเจ้า​เท่านั้น สิ่ง​เลวร้าย​จะ​ไม่​ยอม​รับ​เลยหรือ” ถึง​แม้​จะ​เกิด​เรื่อง​ทั้งหมดนี้​กับ​โยบ โยบ​ก็​ไม่​ได้​ทำ​บาป​ด้วย​ริมฝีปาก​ของ​เขาเลย
  • 1 ทิโมธี 1:13 - ถึง​แม้​ว่า​แต่​ก่อน​นี้ ผม​เคย​พูด​ดู​หมิ่น​พระองค์ ข่มเหง​คน​ของ​พระองค์ และ​เป็น​คน​โหดร้าย แต่​พระเจ้า​ก็​ยัง​เมตตา​ผม เพราะ​เห็น​ว่า​ผม​ทำ​ไป​เพราะ​ยัง​ไม่​เชื่อ และ​ไม่​รู้​ว่า​กำลัง​ทำ​อะไร​อยู่
  • กาลาเทีย 3:1 - ชาว​กาลาเทีย ทำไม​ถึง​โง่​อย่างนี้ มี​ใคร​มา​ร่าย​มนตร์​สะกด​คุณ​หรือ​อย่างไร ผม​ได้​อธิบาย​จน​คุณ​เห็นภาพ​เรื่อง​ที่​พระเยซู​คริสต์​ถูก​ตรึง​บน​ไม้กางเขน​นั้น​อย่าง​ชัดเจน​แล้ว
  • มัทธิว 25:2 - ใน​พวก​เขา​มี​ห้า​คน​เป็น​หญิง​โง่ และ​อีก​ห้า​คน​เป็น​หญิง​ฉลาด
  • 2 เปโตร 2:12 - พวก​ครู​จอม​ปลอม​นี้ พูด​ใส่ร้าย​ใน​สิ่ง​ที่​ตัวเอง​ก็​ยัง​ไม่​เข้าใจ พวกนี้​เป็น​เหมือนกับ​สัตว์​ที่​ทำ​ทุกอย่าง​ตาม​สัญชาตญาณ เพราะ​คิด​ไม่เป็น เกิดมา​เพื่อ​ถูก​จับ​และ​ถูก​ฆ่า​เท่านั้น แล้ว​ครู​พวกนี้​ก็​จะ​ถูก​ทำลาย​ไป​เหมือนกับ​สัตว์​ด้วย
  • โรม 1:21 - เพราะ​เขา​รู้​เรื่อง​พระเจ้า แต่​ไม่​ได้​ยกย่อง​พระองค์​เป็น​พระเจ้า​ของ​เขา และ​ไม่​ขอบคุณ​พระองค์​ด้วย แต่​พวก​เขา​กลับ​สนใจ​สิ่ง​ต่างๆ​ที่​ไร้ค่า และ​จิตใจ​ของ​เขา​ที่​ขาด​ความ​เข้าใจ​ก็​มืดมน​ไป
  • 1 เปโตร 4:2 - ผล​ที่​เกิดขึ้น​คือ ใน​ช่วง​ชีวิต​ที่​เหลือ​อยู่นี้ เขา​ไม่ได้​อยู่​ตาม​กิเลสตัณหา​ชั่วๆ​ของ​มนุษย์ แต่​เขา​มี​ชีวิต​อยู่​ตาม​ความ​ต้องการ​ของ​พระเจ้า
  • ยูดา 1:10 - แต่​คน​พวกนี้​ได้​ด่า​ว่า​ใน​เรื่อง​ที่​ตัวเอง​ก็​ไม่​เข้าใจ ส่วน​เรื่อง​ที่​เขา​เข้าใจ​ตาม​สัญชาตญาณ​อย่าง​สัตว์​ที่​ไม่​มี​ความ​คิด​นั้น ก็​กลับ​เป็น​สิ่ง​ที่​ทำลาย​พวกเขา​เอง
  • เยเรมียาห์ 4:22 - พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “คน​ของเรา​โง่เขลา พวกเขา​ไม่​รู้จัก​เรา พวกเขา​เป็น​ลูก​ที่​โง่เขลา และ​ไม่มี​สักคน​ที่​เข้าใจ พวกเขา​เก่ง​แต่​เรื่อง​ชั่วๆ แต่​พวกเขา​ไม่รู้​ว่า​จะ​ทำดี​ยังไง”
  • สุภาษิต 9:6 - ให้​ทิ้ง​เพื่อนๆ​ที่​อ่อน​ต่อ​โลก​พวกนั้น เพื่อ​เจ้า​จะ​ได้​มี​ชีวิต​ยืนยาว ให้​เดิน​ไป​ใน​ทาง​แห่ง​ความเข้าใจ”
  • สดุดี 107:42 - เมื่อ​พวกคนดี​มองเห็น​สิ่งนี้ ต่างก็​เฉลิม​ฉลองกัน แต่​เมื่อ​คนชั่ว​ทุกคน​เห็น ต่างก็​อึ้งเงียบไป
  • เอเฟซัส 6:6 - อย่า​ทำ​เป็น​ขยัน​แค่​ต่อหน้า​เมื่อ​มี​คน​มอง​เพื่อ​ประจบ​สอพลอ แต่​ควร​จะ​ทำงาน​เหมือนกับ​เป็น​ทาส​ของ​พระคริสต์ ที่​เต็มใจ​ทำ​ตาม​ความ​ต้องการ​ของ​พระเจ้า
  • เอเฟซัส 6:7 - ให้​เต็มใจ​รับใช้​เหมือนกับ​ที่​ทำ​ต่อ​องค์​เจ้า​ชีวิต​ไม่ใช่​ต่อ​มนุษย์
  • มัทธิว 7:26 - แต่​คน​ที่​ได้​ฟัง​คำสอน​เหล่านี้​ของ​เรา แล้ว​ไม่​ทำ​ตาม เขา​ก็​เหมือน​กับ​คน​โง่​ที่​สร้าง​บ้าน​อยู่​บน​ทราย
  • 1 เธสะโลนิกา 4:3 - พระเจ้า​ต้องการ​ให้​พวกคุณ​บริสุทธิ์ และ​อยู่​ห่าง​จาก​ความ​ผิดบาป​ทาง​เพศ
  • 1 เธสะโลนิกา 5:18 - และ​ให้​ขอบคุณ​พระเจ้า​ใน​ทุก​สถานการณ์ นี่แหละ​เป็น​สิ่ง​ที่​พระเจ้า​อยาก​ให้​คุณ​ทำ​ใน​พระเยซู​คริสต์
  • ทิตัส 2:8 - ให้​สอน​คำสอน​ที่​เป็น​ประโยชน์ จะ​ได้​ไม่​มี​ใคร​ตำหนิ​ได้ และ​จะ​ทำ​ให้​คน​ที่​ต่อต้าน​คุณ อับอาย​ขายหน้า เพราะ​ไม่​รู้​จะ​เอา​อะไร​มา​ต่อว่า​พวก​เรา
  • 1 เปโตร 3:17 - ถ้า​เป็น​ความ​ต้องการ​ของ​พระเจ้า ให้​ทนทุกข์​เพราะ​ทำดี​ก็​ยัง​ดีกว่า​ทนทุกข์​เพราะ​ทำชั่ว
  • 1 เปโตร 2:12 - ถึงแม้​คน​ที่​ไม่​ไว้วางใจ​พระเจ้า​พวกนั้น​จะ​พูด​ใส่ร้าย​ว่า​พวกคุณ​ทำ​ผิด ก็​ขอ​ให้​ทำ​ตัว​ให้​ดี​ใน​หมู่​พวกเขา เขา​จะ​ได้​เห็น​ความดี​ของ​คุณ แล้ว​จะ​ได้​ยกย่อง​พระเจ้า​ใน​วัน​ที่​พระองค์​กลับ​มา
逐节对照交叉引用