Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:1 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ภรรยา​ทั้ง​หลาย​ก็​เช่น​กัน จง​ยอม​เชื่อฟัง​สามี หาก​สามี​บาง​คน​ไม่​เชื่อฟัง​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า แต่​ความ​ประพฤติ​ของ​ภรรยา​อาจ​จะ​จูง​ใจ​พวก​เขา​ได้​โดย​ไม่​ต้อง​ใช้​คำ​พูด​เลย
  • 新标点和合本 - 你们作妻子的要顺服自己的丈夫;这样,若有不信从道理的丈夫,他们虽然不听道,也可以因妻子的品行被感化过来;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 同样,你们作妻子的,要顺服自己的丈夫,这样,即使有不信从道理的丈夫,也会因妻子的品行,并非言语,而感化过来,
  • 和合本2010(神版-简体) - 同样,你们作妻子的,要顺服自己的丈夫,这样,即使有不信从道理的丈夫,也会因妻子的品行,并非言语,而感化过来,
  • 当代译本 - 照样,你们做妻子的要顺服自己的丈夫。这样,即使丈夫不信从真道,也会因为看见妻子贞洁和敬虔的品行而被无声地感化。
  • 圣经新译本 - 照样,你们作妻子的,要顺服自己的丈夫,好使不信道的丈夫受到感动,不是因着你们的言语,而是因着你们的生活,
  • 中文标准译本 - 同样,你们做妻子的,要服从自己的丈夫。这样,即使有不肯信从这话语的丈夫,他们也会被感化 过来,不是因着妻子的话语,而是因着妻子的品行,
  • 现代标点和合本 - 你们做妻子的,要顺服自己的丈夫。这样,若有不信从道理的丈夫,他们虽然不听道,也可以因妻子的品行被感化过来,
  • 和合本(拼音版) - 你们作妻子的要顺服自己的丈夫。这样,若有不信从道理的丈夫,他们虽然不听道,也可以因妻子的品行被感化过来,
  • New International Version - Wives, in the same way submit yourselves to your own husbands so that, if any of them do not believe the word, they may be won over without words by the behavior of their wives,
  • New International Reader's Version - Wives, follow the lead of your own husbands. Suppose some of them don’t believe God’s word. Then let them be won to Christ without words by seeing how their wives behave.
  • English Standard Version - Likewise, wives, be subject to your own husbands, so that even if some do not obey the word, they may be won without a word by the conduct of their wives,
  • New Living Translation - In the same way, you wives must accept the authority of your husbands. Then, even if some refuse to obey the Good News, your godly lives will speak to them without any words. They will be won over
  • The Message - The same goes for you wives: Be good wives to your husbands, responsive to their needs. There are husbands who, indifferent as they are to any words about God, will be captivated by your life of holy beauty. What matters is not your outer appearance—the styling of your hair, the jewelry you wear, the cut of your clothes—but your inner disposition.
  • Christian Standard Bible - In the same way, wives, submit yourselves to your own husbands so that, even if some disobey the word, they may be won over without a word by the way their wives live
  • New American Standard Bible - In the same way, you wives, be subject to your own husbands so that even if any of them are disobedient to the word, they may be won over without a word by the behavior of their wives,
  • New King James Version - Wives, likewise, be submissive to your own husbands, that even if some do not obey the word, they, without a word, may be won by the conduct of their wives,
  • Amplified Bible - In the same way, you wives, be submissive to your own husbands [subordinate, not as inferior, but out of respect for the responsibilities entrusted to husbands and their accountability to God, and so partnering with them] so that even if some do not obey the word [of God], they may be won over [to Christ] without discussion by the godly lives of their wives,
  • American Standard Version - In like manner, ye wives, be in subjection to your own husbands; that, even if any obey not the word, they may without the word be gained by the behavior of their wives;
  • King James Version - Likewise, ye wives, be in subjection to your own husbands; that, if any obey not the word, they also may without the word be won by the conversation of the wives;
  • New English Translation - In the same way, wives, be subject to your own husbands. Then, even if some are disobedient to the word, they will be won over without a word by the way you live,
  • World English Bible - In the same way, wives, be in subjection to your own husbands; so that, even if any don’t obey the Word, they may be won by the behavior of their wives without a word,
  • 新標點和合本 - 你們作妻子的要順服自己的丈夫;這樣,若有不信從道理的丈夫,他們雖然不聽道,也可以因妻子的品行被感化過來;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 同樣,你們作妻子的,要順服自己的丈夫,這樣,即使有不信從道理的丈夫,也會因妻子的品行,並非言語,而感化過來,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 同樣,你們作妻子的,要順服自己的丈夫,這樣,即使有不信從道理的丈夫,也會因妻子的品行,並非言語,而感化過來,
  • 當代譯本 - 照樣,你們作妻子的要順服自己的丈夫。這樣,即使丈夫不信從真道,也會因為看見妻子貞潔和敬虔的品行而被無聲地感化。
  • 聖經新譯本 - 照樣,你們作妻子的,要順服自己的丈夫,好使不信道的丈夫受到感動,不是因著你們的言語,而是因著你們的生活,
  • 呂振中譯本 - 你們做妻子的,照樣要順服你們的丈夫,使他們、雖或有人不信真道、也可以藉着妻子的品行、無言無語地被贏過來,
  • 中文標準譯本 - 同樣,你們做妻子的,要服從自己的丈夫。這樣,即使有不肯信從這話語的丈夫,他們也會被感化 過來,不是因著妻子的話語,而是因著妻子的品行,
  • 現代標點和合本 - 你們做妻子的,要順服自己的丈夫。這樣,若有不信從道理的丈夫,他們雖然不聽道,也可以因妻子的品行被感化過來,
  • 文理和合譯本 - 為婦者、宜服爾夫、或夫不從道、致外乎道、由婦所行、亦可得之、
  • 文理委辦譯本 - 婦當順夫、如有夫不從教、見婦所為、雖無人勸勉、亦得歸道、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 婦歟、爾當順爾夫、如是、倘有不信道之夫、雖無勸勉、亦可緣婦之所行、隨感而歸道、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 為婦者應順服其夫、夫即不信聖道、亦當以平日行為感化之不必徒騰口說也。
  • Nueva Versión Internacional - Así mismo, esposas, sométanse a sus esposos, de modo que, si algunos de ellos no creen en la palabra, puedan ser ganados más por el comportamiento de ustedes que por sus palabras,
  • 현대인의 성경 - 아내 된 여러분은 남편에게 순종하십시오. 그러면 주님의 말씀을 믿지 않는 남 편이라도 말없이 실천하는 여러분의 행동을 보고 하나님을 믿게 될 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Также и вы, жены, будьте послушны мужьям, чтобы, если те и не повинуются слову, были бы без слова покорены Богу поведением своих жен,
  • Восточный перевод - Также и вы, жёны, будьте послушны мужьям, чтобы, если те и не повинуются слову, были бы без слова покорены Всевышнему поведением своих жён,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Также и вы, жёны, будьте послушны мужьям, чтобы, если те и не повинуются слову, были бы без слова покорены Аллаху поведением своих жён,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Также и вы, жёны, будьте послушны мужьям, чтобы, если те и не повинуются слову, были бы без слова покорены Всевышнему поведением своих жён,
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous de même, femmes, soyez soumises chacune à son mari, pour que si certains d’entre eux ne croient pas à la Parole de Dieu, ils soient gagnés à la foi sans parole, par votre conduite,
  • リビングバイブル - 妻は夫に従いなさい。たとえ今は、主のことばに耳を傾けようとしない夫であっても、あなたがたの敬虔な態度に打たれて、やがて信仰を持つようになるためです。神を敬う生活は、どんなことばよりも影響力があります。
  • Nestle Aland 28 - Ὁμοίως αἱ γυναῖκες, ὑποτασσόμεναι τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν, ἵνα καὶ εἴ τινες ἀπειθοῦσιν τῷ λόγῳ, διὰ τῆς τῶν γυναικῶν ἀναστροφῆς ἄνευ λόγου κερδηθήσονται
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁμοίως, γυναῖκες, ὑποτασσόμεναι τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν, ἵνα καὶ εἴ τινες ἀπειθοῦσιν τῷ λόγῳ, διὰ τῆς τῶν γυναικῶν ἀναστροφῆς ἄνευ λόγου κερδηθήσονται,
  • Nova Versão Internacional - Do mesmo modo, mulheres, sujeite-se cada uma a seu marido, a fim de que, se ele não obedece à palavra, seja ganho sem palavras, pelo procedimento de sua mulher,
  • Hoffnung für alle - Ihr Frauen, ordnet euch in derselben Weise euren Männern unter! Auch ohne viele Worte sollt ihr allein durch euer Vorbild eure Männer für Christus gewinnen, sofern sie bisher nicht auf seine Botschaft hören wollten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cũng vậy, vợ nên thuận phục chồng mình, nếu người chồng nào không chịu nghe vợ nói về Chúa, cũng có thể nhìn thấy cách ăn nết ở của vợ mà được cảm hóa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในทำนองเดียวกันภรรยาทั้งหลายจงยอมเชื่อฟังสามีของตน เพื่อว่าแม้สามีบางคนไม่เชื่อพระวจนะของพระเจ้า แต่ความประพฤติของภรรยาก็อาจชนะใจเขา ทำให้เขาหันกลับมาเชื่อโดยไม่ต้องเอ่ยปาก
交叉引用
  • สุภาษิต 11:30 - ผล​ที่​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ได้​รับ​คือ​ต้นไม้​แห่ง​ชีวิต แต่​การ​กระทำ​นอก​กฎ​ทำลาย​ชีวิต
  • โรม 6:17 - แต่​ขอบคุณ​พระ​เจ้า​ที่​แม้ว่า​ท่าน​เคย​เป็น​ทาส​ของ​บาป ท่าน​กลับ​มา​เชื่อฟัง​การ​สอน​ที่​ท่าน​ได้​รับ​อย่าง​สุด​จิต​สุด​ใจ
  • สุภาษิต 18:19 - การ​เจรจา​กับ​พี่​น้อง​ที่​ถูก​ลบหลู่​จะ​ยาก​ยิ่ง​กว่า​การ​เจรจา​กับ​เมือง​ที่​มี​การ​คุ้มกัน​อย่าง​แข็ง​แกร่ง และ​การ​ทะเลาะ​วิวาท​ก็​เป็น​เสมือน​ปราสาท​ที่​ปิด​ด้วย​ดาล​ประตู
  • 1 เปโตร 4:17 - ถึง​เวลา​ที่​การ​พิพากษา​จะ​เริ่มต้น​กับ​ครอบครัว​ของ​พระ​เจ้า และ​ถ้า​เริ่มต้น​กับ​พวก​เรา​แล้ว ผู้​ที่​ไม่​เชื่อฟัง​ข่าว​ประเสริฐ​ของ​พระ​เจ้า​จะ​ได้​รับ​ผล​เช่นไร
  • 2 เธสะโลนิกา 1:8 - พระ​องค์​จะ​ลง​โทษ​ผู้​ที่​ไม่​รู้จัก​พระ​เจ้า และ​ผู้​ที่​ไม่​เชื่อฟัง​ข่าว​ประเสริฐ​ของ​พระ​เยซู องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา
  • โรม 10:16 - แต่​ไม่​ใช่​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​หมด​ที่​ยอมรับ​ข่าว​ประเสริฐ เพราะ​อิสยาห์​กล่าว​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ใคร​บ้าง​ที่​เชื่อ​ใน​สิ่ง​ที่​ได้ยิน​จาก​เรา​แล้ว”
  • 1 เปโตร 1:22 - ใน​เมื่อ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ได้​ชำระ​จิตวิญญาณ​ให้​บริสุทธิ์​แล้ว​โดย​การ​เชื่อฟัง​ความ​จริง เพื่อ​รัก​กัน​ฉัน​พี่น้อง​อย่าง​แท้​จริง ท่าน​จง​รัก​กัน​อย่าง​ลึกซึ้ง​ด้วย​ใจ​จริง​เถิด
  • ฮีบรู 5:9 - หลัง​จาก​ที่​พระ​เจ้า​ได้​ทำ​ให้​พระ​องค์​เพียบพร้อม​ทุก​ประการ​แล้ว พระ​องค์​ก็​คือ​แหล่ง​แห่ง​ความ​รอด​พ้น​อัน​เป็น​นิรันดร์​สำหรับ​ทุก​คน​ที่​เชื่อฟัง​พระ​องค์
  • ฮีบรู 11:8 - เป็น​เพราะ​ความ​เชื่อ อับราฮัม​จึง​เชื่อฟัง​โดย​เดิน​ทาง​ออก​ไป​ยัง​ที่​ท่าน​จะ​ได้​รับ​เป็น​มรดก​เมื่อ​พระ​เจ้า​เรียก​ท่าน ท่าน​เดิน​ทาง​ไป​โดย​ไม่​ทราบ​ว่า​จะ​ไป​ไหน
  • โคโลสี 4:5 - จง​ปฏิบัติ​ต่อ​คน​ภาย​นอก​ด้วย​สติ​ปัญญา โดย​ใช้​ทุก​โอกาส​ให้​เกิด​คุณประโยชน์
  • มัทธิว 18:15 - ถ้า​พี่​หรือ​น้อง​ของ​เจ้า​ทำ​ผิด​บาป​ต่อ​เจ้า ก็​จง​ไป​แจ้ง​ความ​ผิด​แก่​เขา​สอง​ต่อ​สอง ถ้า​เขา​ฟัง​เจ้า เจ้า​จะ​ได้​พี่น้อง​คืน​มา
  • ยากอบ 5:19 - พี่​น้อง​ของ​ข้าพเจ้า​เอ๋ย ถ้า​มี​คน​ใด​ใน​พวก​ท่าน​หลง​ผิด​ไป​จาก​ความ​จริง และ​มี​คน​พา​เขา​กลับ​คืน​มา
  • ยากอบ 5:20 - จง​ทราบ​ด้วย​ว่า คน​ที่​พา​คน​บาป​กลับ​จาก​ทาง​ที่​ผิด จะ​ช่วย​ให้​จิต​วิญญาณ​ของ​เขา​พ้น​จาก​ความ​ตาย และ​บาป​มาก​มาย​จะ​ได้​รับ​การ​ให้​อภัย
  • 1 โครินธ์ 14:34 - ผู้​หญิง​ควร​นิ่ง​เงียบ​ใน​คริสตจักร ด้วย​ว่า​พวก​นาง​ไม่​ได้​รับ​อนุญาต​ให้​พูด แต่​ควร​ยอม​เชื่อฟัง​ตาม​ที่​กฎ​บัญญัติ​กล่าว​ไว้
  • 1 โครินธ์ 9:19 - แม้​ว่า​ข้าพเจ้า​จะ​มี​อิสระ​ไม่​ต้อง​ขึ้น​กับ​ใคร แต่​ข้าพเจ้า​ยอม​ตัว​เป็น​ทาส​รับใช้​ทุก​คน เพื่อ​ชนะ​ใจ​คน​จำนวน​มาก​เท่า​ที่​จะ​มาก​ได้
  • 1 โครินธ์ 9:20 - กับ​ชาว​ยิว​ข้าพเจ้า​ก็​เป็น​เช่น​ชาว​ยิว​เพื่อ​ที่​จะ​ชนะ​ใจ​ชาว​ยิว กับ​บรรดา​ผู้​อยู่​ใต้​กฎ​บัญญัติ ข้าพเจ้า​ก็​เป็น​เหมือน​คน​อยู่​ใต้​กฎ​บัญญัติ (แม้​ว่า​ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​อยู่​ใต้​กฎ​บัญญัติ) เพื่อ​ชนะ​ใจ​บรรดา​ผู้​อยู่​ใต้​กฎ​บัญญัติ
  • 1 โครินธ์ 9:21 - กับ​คน​ไม่​มี​กฎ​บัญญัติ ข้าพเจ้า​ก็​เป็น​เหมือน​คน​ไม่​มี​กฎ​บัญญัติ (แม้​ว่า​ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​อยู่​นอก​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​เจ้า แต่​ข้าพเจ้า​อยู่​ใต้​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​คริสต์) เพื่อ​ที่​จะ​ชนะ​ใจ​พวก​ที่​ไม่​มี​กฎ​บัญญัติ
  • 1 โครินธ์ 9:22 - และ​ใน​หมู่​คน​อ่อนแอ ข้าพเจ้า​ก็​เป็น​คน​อ่อนแอ เพื่อ​จะ​ชนะ​ใจ​คน​อ่อนแอ ข้าพเจ้า​ได้​กลาย​เป็น​เหมือน​คน​ทุก​ประเภท​ต่อ​คน​ทั้ง​ปวง เพื่อ​ให้​บาง​คน​รอด​พ้น​ไม่​ว่า​ใน​กรณี​ใด​ก็​ตาม
  • 1 เปโตร 3:7 - สามี​ทั้ง​หลาย​ก็​เช่น​กัน จง​เข้าใจ​ภรรยา​ที่​อยู่​ร่วม​กัน ให้​เกียรติ​ว่า​นาง​เป็น​เพศ​ที่​อ่อนแอ​กว่า และ​เป็น​ผู้​รับ​มรดก​ร่วม​กับ​ท่าน คือ​ชีวิต​แห่ง​พระ​คุณ เพื่อ​ว่า​จะ​ได้​ไม่​มี​สิ่ง​ใด​ขัดขวาง​คำ​อธิษฐาน​ของ​ท่าน​ได้
  • 1 ทิโมธี 2:11 - ผู้​หญิง​ควร​เรียน​รู้​อย่าง​เงียบๆ และ​ยินยอม​ที่​จะ​เชื่อ​ฟัง
  • 1 ทิโมธี 2:12 - ข้าพเจ้า​ไม่​อนุญาต​ให้​ผู้​หญิง​สอน​หรือ​ใช้​อำนาจ​เหนือ​ผู้​ชาย แต่​ให้​นิ่ง​เงียบ​ไว้
  • โรม 7:2 - ตัวอย่าง​เช่น ตาม​กฎ หญิง​ที่​แต่งงาน​แล้ว​จะ​มี​ข้อ​ผูกมัด​อยู่​กับ​สามี​ของ​นาง​ตราบ​เท่า​ที่​สามี​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่ แต่​ถ้า​สามี​ตาย นาง​ก็​พ้น​จาก​กฎ​นั้น
  • เอสเธอร์ 1:16 - เมมูคาน​จึง​กล่าว​ต่อ​หน้า​กษัตริย์​และ​บรรดา​เจ้านาย​ชั้น​ผู้ใหญ่​ว่า “ราชินี​วัชที​ไม่​เพียง​กระทำ​ผิด​ต่อ​กษัตริย์​เท่า​นั้น แต่​ผิด​ต่อ​บรรดา​เจ้านาย​ชั้น​ผู้ใหญ่​และ​ประชาชน​ทั้ง​ปวง​ใน​ทุก​แคว้น​ของ​กษัตริย์​อาหสุเอรัส​ด้วย
  • เอสเธอร์ 1:17 - เพราะ​การ​กระทำ​ของ​ราชินี​จะ​เป็น​ที่​ทราบ​กัน​ใน​บรรดา​ผู้​หญิง​ทั้ง​ปวง ซึ่ง​เป็น​เหตุ​ให้​พวก​เขา​ดู​หมิ่น​สามี​ของ​ตน​เอง และ​จะ​พูด​กัน​ได้​ว่า ‘กษัตริย์​อาหสุเอรัส​บัญชา​ราชินี​วัชที​ให้​มา​เข้า​เฝ้า แต่​พระ​นาง​ก็​ไม่​มา’
  • เอสเธอร์ 1:18 - ใน​วัน​นี้ บรรดา​ผู้​หญิง​ที่​เป็น​เจ้านาย​ชั้น​ผู้ใหญ่​แห่ง​เปอร์เซีย​และ​มีเดีย ที่​ทราบ​ถึง​การ​กระทำ​ของ​ราชินี ก็​จะ​พูด​เหมือน​กัน​แก่​บรรดา​เจ้านาย​ชั้น​ผู้ใหญ่​ของ​กษัตริย์ จะ​เกิด​การ​ดู​หมิ่น​ดู​แคลน​และ​ความ​โกรธ​เกรี้ยว​มาก​มาย
  • เอสเธอร์ 1:19 - ถ้า​หาก​ว่า​จะ​เป็น​ที่​พอใจ​ของ​กษัตริย์ ขอ​ให้​มี​คำ​สั่ง​ของ​ราช​สำนัก​ซึ่ง​เขียน​ระบุ​ใน​กฎ​ของ​ชาว​เปอร์เซีย​และ​ชาว​มีเดีย​ว่า นาง​วัชที​ไม่​มี​สิทธิ์​เข้า​เฝ้า​กษัตริย์​อาหสุเอรัส และ​จะ​ไม่​มี​การ​เปลี่ยน​แปลง​คำ​สั่ง​นี้ และ​ขอ​ให้​กษัตริย์​มอบ​ราช​ตำแหน่ง​แก่​ผู้​อื่น​ที่​เหมาะ​สม​กว่า​เธอ
  • เอสเธอร์ 1:20 - ดังนั้น​เมื่อ​มี​การ​ประกาศ​กฤษฎีกา​ของ​กษัตริย์​ทั่ว​อาณา​จักร​อัน​กว้าง​ใหญ่ ผู้​หญิง​ทั้ง​ปวง​ก็​จะ​ยกย่อง​สามี​ของ​ตน ทั้ง​ผู้ใหญ่​และ​ผู้น้อย”
  • เอเฟซัส 5:22 - ภรรยา​จง​ยอม​เชื่อ​ฟัง​สามี​ของ​ตน​เหมือน​เชื่อ​ฟัง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เอเฟซัส 5:23 - ด้วย​ว่า​สามี​เป็น​เสมือน​ศีรษะ​ของ​ภรรยา เช่น​เดียว​กับ​พระ​คริสต์​ผู้​เป็น​เสมือน​ศีรษะ​ของ​คริสตจักร​ซึ่ง​เปรียบ​เสมือน​กาย​ของ​พระ​องค์ และ​พระ​องค์​เป็น​ผู้​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ของ​คริสตจักร
  • เอเฟซัส 5:24 - คริสตจักร​ยอม​เชื่อ​ฟัง​พระ​คริสต์​เช่นไร ภรรยา​ควร​ยอม​เชื่อ​ฟัง​สามี​ใน​ทุก​สิ่ง​ก็​เช่น​นั้น
  • เอเฟซัส 5:33 - อย่างไร​ก็​ตาม ท่าน​ทุก​คน​จง​รัก​ภรรยา​ของ​ตน​ให้​เหมือน​กับ​รัก​ตน​เอง และ​ภรรยา​จง​เคารพ​สามี​ของ​ตน
  • ทิตัส 2:3 - เช่น​เดียว​กับ​หญิง​สูง​วัย คือ​สอน​ให้​ปฏิบัติ​ตน​อย่าง​เหมาะสม​กับ​ที่​เป็น​สตรี​ที่​เชื่อ​ใน​พระ​เจ้า อย่า​ใส่ร้าย​ผู้​ใด หรือ​ดื่ม​เหล้า​องุ่น​เกิน​ควร แต่​ควร​สอน​สิ่ง​ที่​ดี​งาม
  • ทิตัส 2:4 - แล้ว​จะ​ได้​ฝึก​สอน​หญิง​สาว​ให้​รัก​สามี​และ​บุตร​ของ​ตน
  • ทิตัส 2:5 - ฝึก​ให้​ควบคุม​ตน​เอง​ได้ และ​เป็น​คน​บริสุทธิ์ ให้​ขยัน​ใน​งาน​บ้าน มี​ใจ​กรุณา​และ​ยอม​เชื่อ​ฟัง​สามี เพื่อ​จะ​ได้​ไม่​มี​ใคร​หมิ่นประมาท​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ได้
  • ทิตัส 2:6 - ใน​ทำนอง​เดียว​กับ​ชาย​หนุ่ม คือ​ขอร้อง​ให้​พวก​เขา​รู้จัก​ควบคุม​ตน​เอง​ได้
  • ปฐมกาล 3:16 - พระ​องค์​กล่าว​กับ​หญิง​นั้น​ว่า “เรา​จะ​ทวี​ความ​ลำบาก​ของ​เจ้า​ให้​มาก​ขึ้น​ยาม​มี​ครรภ์ รวมถึง​ความ​เจ็บ​ปวด​ยาม​คลอด​ลูก แม้​กระนั้น​เจ้า​ยัง​จะ​ปรารถนา​ใน​สามี​ของ​เจ้า และ​เขา​จะ​เป็น​ใหญ่​เหนือ​เจ้า”
  • 1 โครินธ์ 11:3 - ข้าพเจ้า​ต้องการ​ให้​ท่าน​ทราบ​ว่า ชาย​ทุก​คน​มี​ผู้​นำ ​คือ​พระ​คริสต์ หญิง​ทุก​คน​มี​ผู้​นำ​คือ​ชาย และ​พระ​คริสต์​มี​ผู้​นำ​คือ​พระ​เจ้า
  • 1 โครินธ์ 7:16 - ผู้​เป็น​ภรรยา ท่าน​ทราบ​ได้​อย่างไร​ว่า​ท่าน​จะ​ช่วย​สามี​ให้​รอด​พ้น​ได้​หรือ​ไม่ หรือ​ผู้​เป็น​สามี ท่าน​ทราบ​ได้​อย่างไร​ว่า ท่าน​จะ​ช่วย​ภรรยา​ให้​รอด​พ้น​ได้​หรือ​ไม่
  • โคโลสี 3:18 - ผู้​เป็น​ภรรยา จง​ยอม​เชื่อ​ฟัง​สามี​อย่าง​ที่​ผู้​เชื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ควร​กระทำ
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ภรรยา​ทั้ง​หลาย​ก็​เช่น​กัน จง​ยอม​เชื่อฟัง​สามี หาก​สามี​บาง​คน​ไม่​เชื่อฟัง​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า แต่​ความ​ประพฤติ​ของ​ภรรยา​อาจ​จะ​จูง​ใจ​พวก​เขา​ได้​โดย​ไม่​ต้อง​ใช้​คำ​พูด​เลย
  • 新标点和合本 - 你们作妻子的要顺服自己的丈夫;这样,若有不信从道理的丈夫,他们虽然不听道,也可以因妻子的品行被感化过来;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 同样,你们作妻子的,要顺服自己的丈夫,这样,即使有不信从道理的丈夫,也会因妻子的品行,并非言语,而感化过来,
  • 和合本2010(神版-简体) - 同样,你们作妻子的,要顺服自己的丈夫,这样,即使有不信从道理的丈夫,也会因妻子的品行,并非言语,而感化过来,
  • 当代译本 - 照样,你们做妻子的要顺服自己的丈夫。这样,即使丈夫不信从真道,也会因为看见妻子贞洁和敬虔的品行而被无声地感化。
  • 圣经新译本 - 照样,你们作妻子的,要顺服自己的丈夫,好使不信道的丈夫受到感动,不是因着你们的言语,而是因着你们的生活,
  • 中文标准译本 - 同样,你们做妻子的,要服从自己的丈夫。这样,即使有不肯信从这话语的丈夫,他们也会被感化 过来,不是因着妻子的话语,而是因着妻子的品行,
  • 现代标点和合本 - 你们做妻子的,要顺服自己的丈夫。这样,若有不信从道理的丈夫,他们虽然不听道,也可以因妻子的品行被感化过来,
  • 和合本(拼音版) - 你们作妻子的要顺服自己的丈夫。这样,若有不信从道理的丈夫,他们虽然不听道,也可以因妻子的品行被感化过来,
  • New International Version - Wives, in the same way submit yourselves to your own husbands so that, if any of them do not believe the word, they may be won over without words by the behavior of their wives,
  • New International Reader's Version - Wives, follow the lead of your own husbands. Suppose some of them don’t believe God’s word. Then let them be won to Christ without words by seeing how their wives behave.
  • English Standard Version - Likewise, wives, be subject to your own husbands, so that even if some do not obey the word, they may be won without a word by the conduct of their wives,
  • New Living Translation - In the same way, you wives must accept the authority of your husbands. Then, even if some refuse to obey the Good News, your godly lives will speak to them without any words. They will be won over
  • The Message - The same goes for you wives: Be good wives to your husbands, responsive to their needs. There are husbands who, indifferent as they are to any words about God, will be captivated by your life of holy beauty. What matters is not your outer appearance—the styling of your hair, the jewelry you wear, the cut of your clothes—but your inner disposition.
  • Christian Standard Bible - In the same way, wives, submit yourselves to your own husbands so that, even if some disobey the word, they may be won over without a word by the way their wives live
  • New American Standard Bible - In the same way, you wives, be subject to your own husbands so that even if any of them are disobedient to the word, they may be won over without a word by the behavior of their wives,
  • New King James Version - Wives, likewise, be submissive to your own husbands, that even if some do not obey the word, they, without a word, may be won by the conduct of their wives,
  • Amplified Bible - In the same way, you wives, be submissive to your own husbands [subordinate, not as inferior, but out of respect for the responsibilities entrusted to husbands and their accountability to God, and so partnering with them] so that even if some do not obey the word [of God], they may be won over [to Christ] without discussion by the godly lives of their wives,
  • American Standard Version - In like manner, ye wives, be in subjection to your own husbands; that, even if any obey not the word, they may without the word be gained by the behavior of their wives;
  • King James Version - Likewise, ye wives, be in subjection to your own husbands; that, if any obey not the word, they also may without the word be won by the conversation of the wives;
  • New English Translation - In the same way, wives, be subject to your own husbands. Then, even if some are disobedient to the word, they will be won over without a word by the way you live,
  • World English Bible - In the same way, wives, be in subjection to your own husbands; so that, even if any don’t obey the Word, they may be won by the behavior of their wives without a word,
  • 新標點和合本 - 你們作妻子的要順服自己的丈夫;這樣,若有不信從道理的丈夫,他們雖然不聽道,也可以因妻子的品行被感化過來;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 同樣,你們作妻子的,要順服自己的丈夫,這樣,即使有不信從道理的丈夫,也會因妻子的品行,並非言語,而感化過來,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 同樣,你們作妻子的,要順服自己的丈夫,這樣,即使有不信從道理的丈夫,也會因妻子的品行,並非言語,而感化過來,
  • 當代譯本 - 照樣,你們作妻子的要順服自己的丈夫。這樣,即使丈夫不信從真道,也會因為看見妻子貞潔和敬虔的品行而被無聲地感化。
  • 聖經新譯本 - 照樣,你們作妻子的,要順服自己的丈夫,好使不信道的丈夫受到感動,不是因著你們的言語,而是因著你們的生活,
  • 呂振中譯本 - 你們做妻子的,照樣要順服你們的丈夫,使他們、雖或有人不信真道、也可以藉着妻子的品行、無言無語地被贏過來,
  • 中文標準譯本 - 同樣,你們做妻子的,要服從自己的丈夫。這樣,即使有不肯信從這話語的丈夫,他們也會被感化 過來,不是因著妻子的話語,而是因著妻子的品行,
  • 現代標點和合本 - 你們做妻子的,要順服自己的丈夫。這樣,若有不信從道理的丈夫,他們雖然不聽道,也可以因妻子的品行被感化過來,
  • 文理和合譯本 - 為婦者、宜服爾夫、或夫不從道、致外乎道、由婦所行、亦可得之、
  • 文理委辦譯本 - 婦當順夫、如有夫不從教、見婦所為、雖無人勸勉、亦得歸道、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 婦歟、爾當順爾夫、如是、倘有不信道之夫、雖無勸勉、亦可緣婦之所行、隨感而歸道、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 為婦者應順服其夫、夫即不信聖道、亦當以平日行為感化之不必徒騰口說也。
  • Nueva Versión Internacional - Así mismo, esposas, sométanse a sus esposos, de modo que, si algunos de ellos no creen en la palabra, puedan ser ganados más por el comportamiento de ustedes que por sus palabras,
  • 현대인의 성경 - 아내 된 여러분은 남편에게 순종하십시오. 그러면 주님의 말씀을 믿지 않는 남 편이라도 말없이 실천하는 여러분의 행동을 보고 하나님을 믿게 될 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Также и вы, жены, будьте послушны мужьям, чтобы, если те и не повинуются слову, были бы без слова покорены Богу поведением своих жен,
  • Восточный перевод - Также и вы, жёны, будьте послушны мужьям, чтобы, если те и не повинуются слову, были бы без слова покорены Всевышнему поведением своих жён,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Также и вы, жёны, будьте послушны мужьям, чтобы, если те и не повинуются слову, были бы без слова покорены Аллаху поведением своих жён,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Также и вы, жёны, будьте послушны мужьям, чтобы, если те и не повинуются слову, были бы без слова покорены Всевышнему поведением своих жён,
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous de même, femmes, soyez soumises chacune à son mari, pour que si certains d’entre eux ne croient pas à la Parole de Dieu, ils soient gagnés à la foi sans parole, par votre conduite,
  • リビングバイブル - 妻は夫に従いなさい。たとえ今は、主のことばに耳を傾けようとしない夫であっても、あなたがたの敬虔な態度に打たれて、やがて信仰を持つようになるためです。神を敬う生活は、どんなことばよりも影響力があります。
  • Nestle Aland 28 - Ὁμοίως αἱ γυναῖκες, ὑποτασσόμεναι τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν, ἵνα καὶ εἴ τινες ἀπειθοῦσιν τῷ λόγῳ, διὰ τῆς τῶν γυναικῶν ἀναστροφῆς ἄνευ λόγου κερδηθήσονται
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁμοίως, γυναῖκες, ὑποτασσόμεναι τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν, ἵνα καὶ εἴ τινες ἀπειθοῦσιν τῷ λόγῳ, διὰ τῆς τῶν γυναικῶν ἀναστροφῆς ἄνευ λόγου κερδηθήσονται,
  • Nova Versão Internacional - Do mesmo modo, mulheres, sujeite-se cada uma a seu marido, a fim de que, se ele não obedece à palavra, seja ganho sem palavras, pelo procedimento de sua mulher,
  • Hoffnung für alle - Ihr Frauen, ordnet euch in derselben Weise euren Männern unter! Auch ohne viele Worte sollt ihr allein durch euer Vorbild eure Männer für Christus gewinnen, sofern sie bisher nicht auf seine Botschaft hören wollten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cũng vậy, vợ nên thuận phục chồng mình, nếu người chồng nào không chịu nghe vợ nói về Chúa, cũng có thể nhìn thấy cách ăn nết ở của vợ mà được cảm hóa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในทำนองเดียวกันภรรยาทั้งหลายจงยอมเชื่อฟังสามีของตน เพื่อว่าแม้สามีบางคนไม่เชื่อพระวจนะของพระเจ้า แต่ความประพฤติของภรรยาก็อาจชนะใจเขา ทำให้เขาหันกลับมาเชื่อโดยไม่ต้องเอ่ยปาก
  • สุภาษิต 11:30 - ผล​ที่​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ได้​รับ​คือ​ต้นไม้​แห่ง​ชีวิต แต่​การ​กระทำ​นอก​กฎ​ทำลาย​ชีวิต
  • โรม 6:17 - แต่​ขอบคุณ​พระ​เจ้า​ที่​แม้ว่า​ท่าน​เคย​เป็น​ทาส​ของ​บาป ท่าน​กลับ​มา​เชื่อฟัง​การ​สอน​ที่​ท่าน​ได้​รับ​อย่าง​สุด​จิต​สุด​ใจ
  • สุภาษิต 18:19 - การ​เจรจา​กับ​พี่​น้อง​ที่​ถูก​ลบหลู่​จะ​ยาก​ยิ่ง​กว่า​การ​เจรจา​กับ​เมือง​ที่​มี​การ​คุ้มกัน​อย่าง​แข็ง​แกร่ง และ​การ​ทะเลาะ​วิวาท​ก็​เป็น​เสมือน​ปราสาท​ที่​ปิด​ด้วย​ดาล​ประตู
  • 1 เปโตร 4:17 - ถึง​เวลา​ที่​การ​พิพากษา​จะ​เริ่มต้น​กับ​ครอบครัว​ของ​พระ​เจ้า และ​ถ้า​เริ่มต้น​กับ​พวก​เรา​แล้ว ผู้​ที่​ไม่​เชื่อฟัง​ข่าว​ประเสริฐ​ของ​พระ​เจ้า​จะ​ได้​รับ​ผล​เช่นไร
  • 2 เธสะโลนิกา 1:8 - พระ​องค์​จะ​ลง​โทษ​ผู้​ที่​ไม่​รู้จัก​พระ​เจ้า และ​ผู้​ที่​ไม่​เชื่อฟัง​ข่าว​ประเสริฐ​ของ​พระ​เยซู องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา
  • โรม 10:16 - แต่​ไม่​ใช่​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​หมด​ที่​ยอมรับ​ข่าว​ประเสริฐ เพราะ​อิสยาห์​กล่าว​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ใคร​บ้าง​ที่​เชื่อ​ใน​สิ่ง​ที่​ได้ยิน​จาก​เรา​แล้ว”
  • 1 เปโตร 1:22 - ใน​เมื่อ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ได้​ชำระ​จิตวิญญาณ​ให้​บริสุทธิ์​แล้ว​โดย​การ​เชื่อฟัง​ความ​จริง เพื่อ​รัก​กัน​ฉัน​พี่น้อง​อย่าง​แท้​จริง ท่าน​จง​รัก​กัน​อย่าง​ลึกซึ้ง​ด้วย​ใจ​จริง​เถิด
  • ฮีบรู 5:9 - หลัง​จาก​ที่​พระ​เจ้า​ได้​ทำ​ให้​พระ​องค์​เพียบพร้อม​ทุก​ประการ​แล้ว พระ​องค์​ก็​คือ​แหล่ง​แห่ง​ความ​รอด​พ้น​อัน​เป็น​นิรันดร์​สำหรับ​ทุก​คน​ที่​เชื่อฟัง​พระ​องค์
  • ฮีบรู 11:8 - เป็น​เพราะ​ความ​เชื่อ อับราฮัม​จึง​เชื่อฟัง​โดย​เดิน​ทาง​ออก​ไป​ยัง​ที่​ท่าน​จะ​ได้​รับ​เป็น​มรดก​เมื่อ​พระ​เจ้า​เรียก​ท่าน ท่าน​เดิน​ทาง​ไป​โดย​ไม่​ทราบ​ว่า​จะ​ไป​ไหน
  • โคโลสี 4:5 - จง​ปฏิบัติ​ต่อ​คน​ภาย​นอก​ด้วย​สติ​ปัญญา โดย​ใช้​ทุก​โอกาส​ให้​เกิด​คุณประโยชน์
  • มัทธิว 18:15 - ถ้า​พี่​หรือ​น้อง​ของ​เจ้า​ทำ​ผิด​บาป​ต่อ​เจ้า ก็​จง​ไป​แจ้ง​ความ​ผิด​แก่​เขา​สอง​ต่อ​สอง ถ้า​เขา​ฟัง​เจ้า เจ้า​จะ​ได้​พี่น้อง​คืน​มา
  • ยากอบ 5:19 - พี่​น้อง​ของ​ข้าพเจ้า​เอ๋ย ถ้า​มี​คน​ใด​ใน​พวก​ท่าน​หลง​ผิด​ไป​จาก​ความ​จริง และ​มี​คน​พา​เขา​กลับ​คืน​มา
  • ยากอบ 5:20 - จง​ทราบ​ด้วย​ว่า คน​ที่​พา​คน​บาป​กลับ​จาก​ทาง​ที่​ผิด จะ​ช่วย​ให้​จิต​วิญญาณ​ของ​เขา​พ้น​จาก​ความ​ตาย และ​บาป​มาก​มาย​จะ​ได้​รับ​การ​ให้​อภัย
  • 1 โครินธ์ 14:34 - ผู้​หญิง​ควร​นิ่ง​เงียบ​ใน​คริสตจักร ด้วย​ว่า​พวก​นาง​ไม่​ได้​รับ​อนุญาต​ให้​พูด แต่​ควร​ยอม​เชื่อฟัง​ตาม​ที่​กฎ​บัญญัติ​กล่าว​ไว้
  • 1 โครินธ์ 9:19 - แม้​ว่า​ข้าพเจ้า​จะ​มี​อิสระ​ไม่​ต้อง​ขึ้น​กับ​ใคร แต่​ข้าพเจ้า​ยอม​ตัว​เป็น​ทาส​รับใช้​ทุก​คน เพื่อ​ชนะ​ใจ​คน​จำนวน​มาก​เท่า​ที่​จะ​มาก​ได้
  • 1 โครินธ์ 9:20 - กับ​ชาว​ยิว​ข้าพเจ้า​ก็​เป็น​เช่น​ชาว​ยิว​เพื่อ​ที่​จะ​ชนะ​ใจ​ชาว​ยิว กับ​บรรดา​ผู้​อยู่​ใต้​กฎ​บัญญัติ ข้าพเจ้า​ก็​เป็น​เหมือน​คน​อยู่​ใต้​กฎ​บัญญัติ (แม้​ว่า​ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​อยู่​ใต้​กฎ​บัญญัติ) เพื่อ​ชนะ​ใจ​บรรดา​ผู้​อยู่​ใต้​กฎ​บัญญัติ
  • 1 โครินธ์ 9:21 - กับ​คน​ไม่​มี​กฎ​บัญญัติ ข้าพเจ้า​ก็​เป็น​เหมือน​คน​ไม่​มี​กฎ​บัญญัติ (แม้​ว่า​ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​อยู่​นอก​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​เจ้า แต่​ข้าพเจ้า​อยู่​ใต้​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​คริสต์) เพื่อ​ที่​จะ​ชนะ​ใจ​พวก​ที่​ไม่​มี​กฎ​บัญญัติ
  • 1 โครินธ์ 9:22 - และ​ใน​หมู่​คน​อ่อนแอ ข้าพเจ้า​ก็​เป็น​คน​อ่อนแอ เพื่อ​จะ​ชนะ​ใจ​คน​อ่อนแอ ข้าพเจ้า​ได้​กลาย​เป็น​เหมือน​คน​ทุก​ประเภท​ต่อ​คน​ทั้ง​ปวง เพื่อ​ให้​บาง​คน​รอด​พ้น​ไม่​ว่า​ใน​กรณี​ใด​ก็​ตาม
  • 1 เปโตร 3:7 - สามี​ทั้ง​หลาย​ก็​เช่น​กัน จง​เข้าใจ​ภรรยา​ที่​อยู่​ร่วม​กัน ให้​เกียรติ​ว่า​นาง​เป็น​เพศ​ที่​อ่อนแอ​กว่า และ​เป็น​ผู้​รับ​มรดก​ร่วม​กับ​ท่าน คือ​ชีวิต​แห่ง​พระ​คุณ เพื่อ​ว่า​จะ​ได้​ไม่​มี​สิ่ง​ใด​ขัดขวาง​คำ​อธิษฐาน​ของ​ท่าน​ได้
  • 1 ทิโมธี 2:11 - ผู้​หญิง​ควร​เรียน​รู้​อย่าง​เงียบๆ และ​ยินยอม​ที่​จะ​เชื่อ​ฟัง
  • 1 ทิโมธี 2:12 - ข้าพเจ้า​ไม่​อนุญาต​ให้​ผู้​หญิง​สอน​หรือ​ใช้​อำนาจ​เหนือ​ผู้​ชาย แต่​ให้​นิ่ง​เงียบ​ไว้
  • โรม 7:2 - ตัวอย่าง​เช่น ตาม​กฎ หญิง​ที่​แต่งงาน​แล้ว​จะ​มี​ข้อ​ผูกมัด​อยู่​กับ​สามี​ของ​นาง​ตราบ​เท่า​ที่​สามี​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่ แต่​ถ้า​สามี​ตาย นาง​ก็​พ้น​จาก​กฎ​นั้น
  • เอสเธอร์ 1:16 - เมมูคาน​จึง​กล่าว​ต่อ​หน้า​กษัตริย์​และ​บรรดา​เจ้านาย​ชั้น​ผู้ใหญ่​ว่า “ราชินี​วัชที​ไม่​เพียง​กระทำ​ผิด​ต่อ​กษัตริย์​เท่า​นั้น แต่​ผิด​ต่อ​บรรดา​เจ้านาย​ชั้น​ผู้ใหญ่​และ​ประชาชน​ทั้ง​ปวง​ใน​ทุก​แคว้น​ของ​กษัตริย์​อาหสุเอรัส​ด้วย
  • เอสเธอร์ 1:17 - เพราะ​การ​กระทำ​ของ​ราชินี​จะ​เป็น​ที่​ทราบ​กัน​ใน​บรรดา​ผู้​หญิง​ทั้ง​ปวง ซึ่ง​เป็น​เหตุ​ให้​พวก​เขา​ดู​หมิ่น​สามี​ของ​ตน​เอง และ​จะ​พูด​กัน​ได้​ว่า ‘กษัตริย์​อาหสุเอรัส​บัญชา​ราชินี​วัชที​ให้​มา​เข้า​เฝ้า แต่​พระ​นาง​ก็​ไม่​มา’
  • เอสเธอร์ 1:18 - ใน​วัน​นี้ บรรดา​ผู้​หญิง​ที่​เป็น​เจ้านาย​ชั้น​ผู้ใหญ่​แห่ง​เปอร์เซีย​และ​มีเดีย ที่​ทราบ​ถึง​การ​กระทำ​ของ​ราชินี ก็​จะ​พูด​เหมือน​กัน​แก่​บรรดา​เจ้านาย​ชั้น​ผู้ใหญ่​ของ​กษัตริย์ จะ​เกิด​การ​ดู​หมิ่น​ดู​แคลน​และ​ความ​โกรธ​เกรี้ยว​มาก​มาย
  • เอสเธอร์ 1:19 - ถ้า​หาก​ว่า​จะ​เป็น​ที่​พอใจ​ของ​กษัตริย์ ขอ​ให้​มี​คำ​สั่ง​ของ​ราช​สำนัก​ซึ่ง​เขียน​ระบุ​ใน​กฎ​ของ​ชาว​เปอร์เซีย​และ​ชาว​มีเดีย​ว่า นาง​วัชที​ไม่​มี​สิทธิ์​เข้า​เฝ้า​กษัตริย์​อาหสุเอรัส และ​จะ​ไม่​มี​การ​เปลี่ยน​แปลง​คำ​สั่ง​นี้ และ​ขอ​ให้​กษัตริย์​มอบ​ราช​ตำแหน่ง​แก่​ผู้​อื่น​ที่​เหมาะ​สม​กว่า​เธอ
  • เอสเธอร์ 1:20 - ดังนั้น​เมื่อ​มี​การ​ประกาศ​กฤษฎีกา​ของ​กษัตริย์​ทั่ว​อาณา​จักร​อัน​กว้าง​ใหญ่ ผู้​หญิง​ทั้ง​ปวง​ก็​จะ​ยกย่อง​สามี​ของ​ตน ทั้ง​ผู้ใหญ่​และ​ผู้น้อย”
  • เอเฟซัส 5:22 - ภรรยา​จง​ยอม​เชื่อ​ฟัง​สามี​ของ​ตน​เหมือน​เชื่อ​ฟัง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เอเฟซัส 5:23 - ด้วย​ว่า​สามี​เป็น​เสมือน​ศีรษะ​ของ​ภรรยา เช่น​เดียว​กับ​พระ​คริสต์​ผู้​เป็น​เสมือน​ศีรษะ​ของ​คริสตจักร​ซึ่ง​เปรียบ​เสมือน​กาย​ของ​พระ​องค์ และ​พระ​องค์​เป็น​ผู้​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ของ​คริสตจักร
  • เอเฟซัส 5:24 - คริสตจักร​ยอม​เชื่อ​ฟัง​พระ​คริสต์​เช่นไร ภรรยา​ควร​ยอม​เชื่อ​ฟัง​สามี​ใน​ทุก​สิ่ง​ก็​เช่น​นั้น
  • เอเฟซัส 5:33 - อย่างไร​ก็​ตาม ท่าน​ทุก​คน​จง​รัก​ภรรยา​ของ​ตน​ให้​เหมือน​กับ​รัก​ตน​เอง และ​ภรรยา​จง​เคารพ​สามี​ของ​ตน
  • ทิตัส 2:3 - เช่น​เดียว​กับ​หญิง​สูง​วัย คือ​สอน​ให้​ปฏิบัติ​ตน​อย่าง​เหมาะสม​กับ​ที่​เป็น​สตรี​ที่​เชื่อ​ใน​พระ​เจ้า อย่า​ใส่ร้าย​ผู้​ใด หรือ​ดื่ม​เหล้า​องุ่น​เกิน​ควร แต่​ควร​สอน​สิ่ง​ที่​ดี​งาม
  • ทิตัส 2:4 - แล้ว​จะ​ได้​ฝึก​สอน​หญิง​สาว​ให้​รัก​สามี​และ​บุตร​ของ​ตน
  • ทิตัส 2:5 - ฝึก​ให้​ควบคุม​ตน​เอง​ได้ และ​เป็น​คน​บริสุทธิ์ ให้​ขยัน​ใน​งาน​บ้าน มี​ใจ​กรุณา​และ​ยอม​เชื่อ​ฟัง​สามี เพื่อ​จะ​ได้​ไม่​มี​ใคร​หมิ่นประมาท​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ได้
  • ทิตัส 2:6 - ใน​ทำนอง​เดียว​กับ​ชาย​หนุ่ม คือ​ขอร้อง​ให้​พวก​เขา​รู้จัก​ควบคุม​ตน​เอง​ได้
  • ปฐมกาล 3:16 - พระ​องค์​กล่าว​กับ​หญิง​นั้น​ว่า “เรา​จะ​ทวี​ความ​ลำบาก​ของ​เจ้า​ให้​มาก​ขึ้น​ยาม​มี​ครรภ์ รวมถึง​ความ​เจ็บ​ปวด​ยาม​คลอด​ลูก แม้​กระนั้น​เจ้า​ยัง​จะ​ปรารถนา​ใน​สามี​ของ​เจ้า และ​เขา​จะ​เป็น​ใหญ่​เหนือ​เจ้า”
  • 1 โครินธ์ 11:3 - ข้าพเจ้า​ต้องการ​ให้​ท่าน​ทราบ​ว่า ชาย​ทุก​คน​มี​ผู้​นำ ​คือ​พระ​คริสต์ หญิง​ทุก​คน​มี​ผู้​นำ​คือ​ชาย และ​พระ​คริสต์​มี​ผู้​นำ​คือ​พระ​เจ้า
  • 1 โครินธ์ 7:16 - ผู้​เป็น​ภรรยา ท่าน​ทราบ​ได้​อย่างไร​ว่า​ท่าน​จะ​ช่วย​สามี​ให้​รอด​พ้น​ได้​หรือ​ไม่ หรือ​ผู้​เป็น​สามี ท่าน​ทราบ​ได้​อย่างไร​ว่า ท่าน​จะ​ช่วย​ภรรยา​ให้​รอด​พ้น​ได้​หรือ​ไม่
  • โคโลสี 3:18 - ผู้​เป็น​ภรรยา จง​ยอม​เชื่อ​ฟัง​สามี​อย่าง​ที่​ผู้​เชื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ควร​กระทำ
圣经
资源
计划
奉献