1pe 4:2 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ผล​ที่​เกิดขึ้น​คือ ใน​ช่วง​ชีวิต​ที่​เหลือ​อยู่นี้ เขา​ไม่ได้​อยู่​ตาม​กิเลสตัณหา​ชั่วๆ​ของ​มนุษย์ แต่​เขา​มี​ชีวิต​อยู่​ตาม​ความ​ต้องการ​ของ​พระเจ้า
  • 新标点和合本 - 你们存这样的心,从今以后就可以不从人的情欲,只从 神的旨意在世度余下的光阴。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 使你们从今以后不再随从人的情欲,只顺从上帝的旨意,在世度余下的光阴。
  • 和合本2010(神版-简体) - 使你们从今以后不再随从人的情欲,只顺从 神的旨意,在世度余下的光阴。
  • 当代译本 - 可以在今后的生活中不再随从人的私欲,只服从上帝的旨意。
  • 圣经新译本 - 好叫你们不再随从人的私欲,只顺从 神的旨意,在世上度余下的光阴。
  • 中文标准译本 - 以致不再顺着人的欲望,而是顺着神的旨意,在世上 度余下的时间。
  • 现代标点和合本 - 你们存这样的心,从今以后就可以不从人的情欲,只从神的旨意在世度余下的光阴。
  • 和合本(拼音版) - 你们存这样的心,从今以后就可以不从人的情欲,只从上帝的旨意,在世度余下的光阴。
  • New International Version - As a result, they do not live the rest of their earthly lives for evil human desires, but rather for the will of God.
  • New International Reader's Version - As a result, they don’t live the rest of their earthly life for evil human desires. Instead, they live to do what God wants.
  • English Standard Version - so as to live for the rest of the time in the flesh no longer for human passions but for the will of God.
  • New Living Translation - You won’t spend the rest of your lives chasing your own desires, but you will be anxious to do the will of God.
  • Christian Standard Bible - in order to live the remaining time in the flesh no longer for human desires, but for God’s will.
  • New American Standard Bible - so as to live the rest of the time in the flesh no longer for human lusts, but for the will of God.
  • New King James Version - that he no longer should live the rest of his time in the flesh for the lusts of men, but for the will of God.
  • Amplified Bible - so that he can no longer spend the rest of his natural life living for human appetites and desires, but [lives] for the will and purpose of God.
  • American Standard Version - that ye no longer should live the rest of your time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.
  • King James Version - That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.
  • New English Translation - in that he spends the rest of his time on earth concerned about the will of God and not human desires.
  • World English Bible - that you no longer should live the rest of your time in the flesh for the lusts of men, but for the will of God.
  • 新標點和合本 - 你們存這樣的心,從今以後就可以不從人的情慾,只從神的旨意在世度餘下的光陰。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 使你們從今以後不再隨從人的情慾,只順從上帝的旨意,在世度餘下的光陰。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 使你們從今以後不再隨從人的情慾,只順從 神的旨意,在世度餘下的光陰。
  • 當代譯本 - 可以在今後的生活中不再隨從人的私慾,只服從上帝的旨意。
  • 聖經新譯本 - 好叫你們不再隨從人的私慾,只順從 神的旨意,在世上度餘下的光陰。
  • 呂振中譯本 - 不再順着 人的私慾,乃順着上帝的旨意,來度肉身上剩餘的時光。
  • 中文標準譯本 - 以致不再順著人的欲望,而是順著神的旨意,在世上 度餘下的時間。
  • 現代標點和合本 - 你們存這樣的心,從今以後就可以不從人的情慾,只從神的旨意在世度餘下的光陰。
  • 文理和合譯本 - 俾不再循人慾、惟循上帝之旨、以度餘年、
  • 文理委辦譯本 - 今而後、生於世、勿從人欲、乃順上帝旨、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使爾曹今後不從人慾、而順天主之旨、以度在世所餘之光陰、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 不復徇人欲、惟循天主聖意、以度餘生。
  • Nueva Versión Internacional - para vivir el resto de su vida terrenal no satisfaciendo sus pasiones humanas, sino cumpliendo la voluntad de Dios.
  • 현대인의 성경 - 이제부터 여러분은 남은 생애를 인간적인 욕망을 위해 살지 말고 하나님의 뜻을 위해 사십시오.
  • Новый Русский Перевод - чтобы остаток земной жизни прожить, руководствуясь уже не человеческими желаниями, а Божьей волей.
  • Восточный перевод - чтобы остаток земной жизни прожить, руководствуясь уже не человеческими желаниями, а волей Всевышнего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - чтобы остаток земной жизни прожить, руководствуясь уже не человеческими желаниями, а волей Аллаха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - чтобы остаток земной жизни прожить, руководствуясь уже не человеческими желаниями, а волей Всевышнего.
  • La Bible du Semeur 2015 - afin de ne plus vivre, le temps qui lui reste à passer dans son corps, selon les passions humaines, mais selon la volonté de Dieu.
  • リビングバイブル - こうしてあなたがたは、残りの人生を人間的な欲望の追求に費やすことなく、神の御心のままに生きるようになるのです。
  • Nestle Aland 28 - εἰς τὸ μηκέτι ἀνθρώπων ἐπιθυμίαις ἀλλὰ θελήματι θεοῦ τὸν ἐπίλοιπον ἐν σαρκὶ βιῶσαι χρόνον.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰς τὸ μηκέτι ἀνθρώπων ἐπιθυμίαις, ἀλλὰ θελήματι Θεοῦ, τὸν ἐπίλοιπον ἐν σαρκὶ βιῶσαι χρόνον.
  • Nova Versão Internacional - para que, no tempo que lhe resta, não viva mais para satisfazer os maus desejos humanos, mas sim para fazer a vontade de Deus.
  • Hoffnung für alle - Er wird sich, solange er noch auf der Erde lebt, nicht mehr von menschlichen Leidenschaften, sondern von Gottes Willen leiten lassen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - và anh chị em sẽ không còn theo đuổi những dục vọng thấp hèn, nhưng quyết tâm làm theo ý Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผลก็คือเขาจะไม่ดำเนินชีวิตที่เหลืออยู่ในโลกนี้ตามตัณหาชั่วของมนุษย์ แต่ตามพระประสงค์ของพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผล​ที่​ได้​รับ​ก็​คือ จะ​ไม่​ใช้​ชีวิต​ที่​ยัง​เหลือ​อยู่​ใน​โลก​เพื่อ​ปฏิบัติ​ตาม​กิเลส​ของ​มนุษย์ แต่​อยู่​เพื่อ​ปฏิบัติ​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​เจ้า
  • Thai KJV - เพื่อเขาจะได้ไม่ดำเนินชีวิตที่ยังเหลืออยู่ในเนื้อหนังตามใจปรารถนาของมนุษย์ แต่ตามพระประสงค์ของพระเจ้า
交叉引用
  • โรม 7:4 - พี่น้อง​ก็​เหมือน​กัน เป็น​เพราะ​ความตาย​ของ​พระคริสต์ คุณ​เอง​ถึง​ตาย​ไป​แล้ว​ด้วย​และ​เป็น​อิสระ​จาก​กฎ​นั้น​แล้ว เพื่อ​คุณ​จะ​ได้​เป็น​ของ​พระคริสต์​ผู้​ที่​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ความตาย และ​เพื่อ​ที่​เรา​จะ​ได้​เกิด​ผล​สำหรับ​พระเจ้า
  • 1 เปโตร 2:14 - หรือ​เจ้าเมือง​ต่างๆ​ที่​จักรพรรดิ​นั้น​ส่ง​มา เพื่อ​ลงโทษ​คน​ทำ​ผิด​และ​ยกย่อง​คน​ที่​ทำ​ดี
  • 1 เปโตร 2:15 - เพราะ​พระเจ้า​ต้องการ​ให้​ชีวิต​ที่​ดีงาม​ของ​พวกคุณ​ไป​หุบปาก​คนโง่​ที่​พูดจา​ไร้สาระ
  • มัทธิว 12:50 - คน​ที่​ทำ​ตามใจ​พระบิดา​ของ​เรา​ที่​อยู่​บน​สวรรค์ คน​นั้น​แหละ​คือ​พี่น้อง​ชาย​หญิง​และ​แม่​ของ​เรา”
  • โคโลสี 4:12 - เอปาฟรัส ที่​เป็น​คน​หนึ่ง​จาก​พวก​คุณ และ​เป็น​ผู้รับใช้​ของ​พระเยซู​คริสต์​ได้​ฝาก​ความคิดถึง​มา​ให้​ด้วย เขา​สู้​อธิษฐาน​ให้​กับ​คุณ​เสมอ เพื่อ​คุณ​จะ​ได้​โต​เป็น​ผู้ใหญ่ และ​จะ​ได้​มั่นใจ​เต็มที่​ใน​สิ่ง​ที่​พระเจ้า​ต้องการ​ให้​คุณ​ทำ
  • ยอห์น 1:13 - ลูก​ของ​พระเจ้านี้​ไม่​ใช่​ลูก​ที่​เกิด​มา​จาก​เลือดเนื้อ​หรือ​จาก​ความต้องการ​ของ​มนุษย์ หรือ​จาก​ความตั้งใจ​ของ​พ่อ แต่​เกิด​มา​จาก​พระเจ้า
  • เอเฟซัส 5:17 - ฉะนั้น​อย่า​เป็น​คนโง่ แต่​ให้​เข้าใจ​ว่า​องค์​เจ้า​ชีวิต​ต้องการ​ให้​คุณ​ทำ​อะไร
  • โรม 12:2 - อย่า​ทำ​ตาม​อย่าง​คน​ใน​โลกนี้ แต่​ขอ​ยอม​ให้​พระเจ้า​เปลี่ยน​แปลง​คุณ คือ​พระองค์​จะ​ให้​จิตใจ​ใหม่​กับ​คุณ​เพื่อ​จะ​ได้​รู้​ว่า​พระเจ้า​ต้อง​การ​อะไร สิ่ง​ไหน​ดี สิ่ง​ไหน​พระองค์​ชอบใจ และ​สิ่ง​ไหน​สมบูรณ์แบบ
  • โคโลสี 1:9 - เพราะ​อย่าง​นี้ เรา​ถึง​ไม่​เคย​หยุด​อธิษฐาน​ให้​พวก​คุณ​เลย นับ​ตั้งแต่​วัน​แรก​ที่​เรา​ได้ยิน​เรื่อง​ของ​พวก​คุณ
  • โฮเชยา 6:7 - แต่​เอฟราอิม​และ​ยูดาห์​ทำ​ผิด​ข้อตกลง​เหมือน​กับ​ที่​พวกเขา​เคยทำ​ที่​เมือง​อาดัม พวกเขา​ทรยศ​ต่อเรา​ที่นั่น
  • ยอห์น 7:17 - คน​ไหน​มีใจ​ที่​อยาก​ทำ​ตามใจ​พระเจ้า คน​นั้น​ก็​จะ​รู้​ว่า​สิ่ง​ที่​เรา​สอน​นั้น​มา​จาก​พระเจ้า​หรือ​เรา​พูด​ขึ้น​มา​เอง​กัน​แน่
  • ยากอบ 1:18 - พระเจ้า​ได้​เลือก​เรา​ให้​เกิด​เป็น​ลูก​ของ​พระองค์ โดย​ถ้อยคำ​แห่ง​ความจริง เพื่อ​ใน​สิ่ง​สารพัด​ที่​พระเจ้า​ได้​สร้าง​ขึ้น​มา​แล้ว​นั้น เรา​จะ​เป็น​สิ่ง​แรก ​ที่​ได้รับ​การ​สร้าง​ขึ้น​มา​ใหม่
  • 1 เธสะโลนิกา 5:18 - และ​ให้​ขอบคุณ​พระเจ้า​ใน​ทุก​สถานการณ์ นี่แหละ​เป็น​สิ่ง​ที่​พระเจ้า​อยาก​ให้​คุณ​ทำ​ใน​พระเยซู​คริสต์
  • มัทธิว 7:21 - ไม่​ใช่​ทุก​คน​ที่​เรียก​เรา​ว่า ‘องค์​เจ้า​ชีวิต องค์​เจ้า​ชีวิต’ แล้ว​จะ​ได้​เข้า​ใน​อาณาจักร​แห่ง​สวรรค์ แต่​คน​ที่​ทำ​ตาม​ความ​ต้องการ​ของ​พระบิดา​ที่​อยู่​บน​สวรรค์​เท่า​นั้น ถึง​จะ​เข้า​ไป​ได้
  • มัทธิว 21:31 - “ลูก​สอง​คนนี้ คน​ไหน​ที่​เชื่อฟัง​พ่อ​ของ​เขา” พวก​หัวหน้า​ชาว​ยิว​ตอบ​ว่า “ลูก​คน​แรก” พระเยซู​จึง​บอก​พวก​เขา​ว่า “เรา​จะ​บอก​ให้​รู้​ว่า คน​เก็บ​ภาษี​และ​โสเภณี​กำลัง​เข้า​ไป​ใน​อาณาจักร​ของ​พระเจ้า​ก่อน​พวก​คุณ​เสีย​อีก
  • มาระโก 7:21 - เพราะ​ที่​ออก​มา​จาก​ตัว​ก็​ออก​มา​จาก​จิตใจ และ​ใจ​นี่​เอง​เป็น​ที่​มา​ของ​ความคิด​ชั่วร้าย ความผิดบาป​ทางเพศ การลักขโมย การฆ่ากัน
  • โรม 14:7 - เพราะ​ไม่​มี​ใคร​ใน​พวก​เรา​ที่​ใช้​ชีวิต​อยู่ หรือ​ตาย​ไป เพื่อ​ผล​ประโยชน์​ของ​ตน​เอง
  • สดุดี 143:10 - โปรด​ช่วย​สอน​ข้าพเจ้า​ให้​ทำตามใจ​พระองค์ด้วย เพราะ​พระองค์​คือ​พระเจ้า​ของข้าพเจ้า ขอให้​พระวิญญาณ​ที่ดี​ของพระองค์​นำทาง​ข้าพเจ้า​ในแผ่นดิน​ที่ราบเรียบ
  • มาระโก 3:35 - คน​ที่​ทำ​ตาม​ใจ​พระเจ้า​คน​นั้น​แหละ​คือ​พี่น้อง​ชาย​หญิง​และ​แม่​ของ​เรา”
  • โคโลสี 3:7 - คุณ​เคย​ทำ​สิ่ง​เหล่านี้​มา​ก่อน ตอน​ที่​คุณ​ใช้​ชีวิต​แบบ​นั้น
  • โคโลสี 3:8 - แต่​ตอนนี้ ให้​กำจัด​สิ่ง​ต่อ​ไปนี้​ให้​หมดไป​จาก​ชีวิต​คุณ คือ​ความ​โกรธ ความ​บ้า​คลั่ง ความ​พยาบาท การ​ใส่ร้าย​ป้ายสี และ​การ​พูด​ลามก
  • 1 เปโตร 2:1 - ดังนั้น ให้​กำจัด​สิ่งต่างๆ​ต่อไปนี้​ให้​หมดไป​จาก​ตัว​คุณ เช่น​การ​ปองร้าย​ทุกอย่าง การ​หลอกลวง​ทุกอย่าง ความ​หน้าซื่อ​ใจคด ความ​อิจฉา​ริษยา และ​การ​ใส่ร้าย​ป้ายสี​ทุกอย่าง
  • กาลาเทีย 2:19 - เพราะ​กฎ​นี่แหละ​ที่​ทำให้​ผม​ต้อง​ตาย และ​เพราะ​ผม​ได้​ตาย​ไป​แล้ว ผม​จึง​เป็น​อิสระ​พ้น​จาก​กฎ​นั้น เพื่อ​ผม​จะ​ได้​มีชีวิต​อยู่​เพื่อ​พระเจ้า
  • กาลาเทีย 2:20 - ผม​ได้​ถูก​ตรึง​บน​ไม้กางเขน​จน​ตาย​ไป​พร้อม​กับ​พระคริสต์ คน​ที่​มี​ชีวิต​อยู่​ตอนนี้​ไม่ใช่​ตัว​ผม​แล้ว​แต่​เป็น​พระคริสต์​ต่างหาก​ที่​อยู่​ใน​ตัว​ผม ชีวิต​ที่​มี​อยู่​เดี๋ยวนี้​ก็​เป็น​ชีวิต​ที่​ไว้วางใจ​ใน​พระบุตร​ของ​พระเจ้า ผู้​ที่รัก​ผม​และ​เสียสละ​ชีวิต​ให้​ผม
  • เอเฟซัส 2:3 - ครั้งหนึ่ง​พวกเรา​ทุกคน​ก็​เคย​ใช้ชีวิต​อย่าง​คน​พวกนั้น​เหมือนกัน คือ​ชอบ​ทำ​ตาม​กิเลสตัณหา​ของ​ตัวเอง ปล่อยตัว​ปล่อยใจ​ไป​ตาม​กิเลส​นั้น ซึ่ง​โดย​สันดาน​ของ​เรา​แล้ว เรา​ก็​สมควร​ที่​จะ​ถูก​ลงโทษ​เหมือน​พวกเขา​นั่นแหละ
  • โรม 6:2 - ไม่​มี​ทาง ใน​เมื่อ​เรา​ตาย​จาก​บาป​แล้ว ยัง​จะ​ใช้​ชีวิต​อยู่​ใน​ความบาป​อีก​ได้​อย่างไร
  • เอเฟซัส 5:7 - เมื่อ​รู้​อย่าง​นี้​แล้ว ก็​อย่าไป​มี​ส่วนร่วม​กับ​คน​พวกนั้น​เลย
  • เอเฟซัส 5:8 - เมื่อก่อนนี้​พวกคุณ​เคย​เป็น​ความมืด แต่​เดี๋ยวนี้​เป็น​ความสว่าง​แล้ว เพราะ​มีส่วน​ใน​องค์​เจ้า​ชีวิต อย่างนั้น​ก็​ให้​ใช้ชีวิต​ให้​สม​กับ​ที่​เป็น​ลูก​ของ​ความสว่าง​นั้น
  • 1 เปโตร 1:14 - ให้​เป็น​เหมือนกับ​ลูกๆ​ที่​เชื่อฟัง อย่า​ไป​ทำ​ตาม​กิเลสตัณหา​เหมือนกับ​เมื่อก่อน คือ​ตอนที่​คุณ​ยัง​ไม่รู้​เรื่อง​พระเจ้า
  • เอเฟซัส 4:17 - ใน​ฐานะ​ตัวแทน​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต ผม​ขอ​บอก​คุณ​ว่า ต่อ​จากนี้ไป อย่า​ใช้ชีวิต​เหมือนกับ​คน​ที่​ไม่​รู้จัก​พระเจ้า ที่​คิด​แต่​เรื่อง​ไร้สาระ
  • เอเฟซัส 6:6 - อย่า​ทำ​เป็น​ขยัน​แค่​ต่อหน้า​เมื่อ​มี​คน​มอง​เพื่อ​ประจบ​สอพลอ แต่​ควร​จะ​ทำงาน​เหมือนกับ​เป็น​ทาส​ของ​พระคริสต์ ที่​เต็มใจ​ทำ​ตาม​ความ​ต้องการ​ของ​พระเจ้า
  • โรม 6:11 - พวก​คุณ​ก็​เหมือน​กัน ให้​ถือ​ว่า​ตัว​คุณ​เอง​ตาย​จาก​บาป​แล้ว และ​มี​ชีวิต​อยู่​เพื่อ​พระเจ้า​ใน​พระเยซู​คริสต์นั้น
  • 2 โครินธ์ 5:15 - พระองค์​ตาย​เพื่อ​ทุกคน เพื่อ​คน​ที่​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​จะ​ได้​ไม่​อยู่​เพื่อ​ตัวเอง​อีก​ต่อไป แต่​อยู่​เพื่อ​พระองค์​ที่​ตาย​และ​ฟื้น​ขึ้น​มา​ใหม่​เพื่อ​พวกเขา
  • ทิตัส 3:3 - เพราะ​ใน​อดีต เรา​ก็​เคย​เป็น​คน​โง่ ไม่​เชื่อฟัง และ​หลงผิด ตก​เป็น​ทาส​ของ​กิเลสตัณหา และ​หลง​ระเริง​ไป​กับ​ความชั่ว​ทุก​อย่าง ชีวิต​ก็​เต็ม​ไป​ด้วย​ความ​ชั่วร้าย อิจฉา​ริษยา เป็น​ที่​เกลียดชัง​ของ​คน​อื่น และ​เกลียดชัง​กัน​เอง
  • ทิตัส 3:4 - เมื่อ​พระเจ้า​ผู้ช่วย​ให้​รอด​ของ​เรา แสดง​ความรัก​และ​ความ​เมตตา​ให้​เรา​เห็น
  • ทิตัส 3:5 - พระองค์​ได้​ช่วย​ให้​เรา​รอด ไม่​ใช่​เพราะ​เรา​ทำดี แต่​เป็น​เพราะ​ความ​เมตตา​กรุณา​ของ​พระองค์​ต่างหาก พระองค์​ได้​ชำระ​ล้าง​เรา ซึ่ง​ทำ​ให้​เรา​เกิด​ใหม่ และ​ถูก​สร้าง​ขึ้น​มา​ใหม่​ด้วย​ฤทธิ์เดช​ของ​พระวิญญาณ​บริสุทธิ์
  • ทิตัส 3:6 - พระเจ้า​ใจ​กว้าง​มาก พระองค์​ได้​เท​พระวิญญาณ​ให้​กับ​เรา ผ่าน​ทาง​พระเยซู​คริสต์​ผู้ช่วย​ให้​รอด​ของ​เรา
  • ทิตัส 3:7 - ตอนนี้​พระเจ้า​ยอมรับ​เรา​แล้ว เรา​เป็น​ผู้​รับ​มรดก คือ​มี​ชีวิต​กับ​พระองค์​ตลอด​ไป​อย่าง​ที่​เรา​หวัง​ไว้ ซึ่ง​มา​จาก​ความ​เมตตา​กรุณา​ของ​พระองค์
  • ทิตัส 3:8 - คำพูด​นี้​เชื่อถือ​ได้ ผม​อยาก​ให้​คุณ​เน้น​เรื่องนี้ เพื่อ​ว่า​คน​เหล่า​นั้น​ที่​เชื่อ​พระเจ้า จะ​ได้​อุทิศ​ตัวเอง​ใน​การ​ทำ​ความดี เพราะ​คำสอน​นี้​เป็น​สิ่ง​ที่​ดี​และ​มี​ประโยชน์​มาก​สำหรับ​ทุกคน
  • เอเฟซัส 4:22 - คำสอน​นั้น​บอก​ให้​พวกคุณ​กำจัด​ตัวตน​เก่าๆ​ที่​ถูก​ตัณหา​ชักนำ​ให้​หลง​และ​เสื่อมไป
  • เอเฟซัส 4:23 - คำสอน​นั้น​ยัง​สอน​ให้​คุณ​ยอม​ให้​พระเจ้า​สร้าง​ความคิด​และ​จิตใจ​ของ​คุณ​ขึ้น​มา​ใหม่
  • เอเฟซัส 4:24 - คำสอน​นี้​ยัง​บอก​อีกว่า​ให้​สวม​คนใหม่​นั้น​ที่​พระเจ้า​สร้าง​ขึ้นมา​เป็น​เหมือน​พระองค์ เพื่อ​จะได้​มี​ชีวิต​ที่​พระเจ้า​ชอบใจ เป็น​ชีวิต​ที่​บริสุทธิ์ ตาม​ความจริง​ที่​เรา​สอนนั้น
逐节对照交叉引用