逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - A lui appartient la puissance pour toujours. Amen !
- 新标点和合本 - 愿权能归给他,直到永永远远。阿们!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愿权能归给他,直到永永远远。阿们!
- 和合本2010(神版-简体) - 愿权能归给他,直到永永远远。阿们!
- 当代译本 - 愿权能归给祂,直到永永远远。阿们!
- 圣经新译本 - 愿权能归给他,直到永远。阿们。
- 中文标准译本 - 愿权能 归于他,直到永远 !阿们。
- 现代标点和合本 - 愿权能归给他,直到永永远远!阿们。
- 和合本(拼音版) - 愿权能归给他,直到永永远远。阿们!
- New International Version - To him be the power for ever and ever. Amen.
- New International Reader's Version - Give him the power for ever and ever. Amen.
- English Standard Version - To him be the dominion forever and ever. Amen.
- New Living Translation - All power to him forever! Amen.
- Christian Standard Bible - To him be dominion forever. Amen.
- New American Standard Bible - To Him be dominion forever and ever. Amen.
- New King James Version - To Him be the glory and the dominion forever and ever. Amen.
- Amplified Bible - To Him be dominion (power, authority, sovereignty) forever and ever. Amen.
- American Standard Version - To him be the dominion for ever and ever. Amen.
- King James Version - To him be glory and dominion for ever and ever. Amen.
- New English Translation - To him belongs the power forever. Amen.
- World English Bible - To him be the glory and the power forever and ever. Amen.
- 新標點和合本 - 願權能歸給他,直到永永遠遠。阿們!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 願權能歸給他,直到永永遠遠。阿們!
- 和合本2010(神版-繁體) - 願權能歸給他,直到永永遠遠。阿們!
- 當代譯本 - 願權能歸給祂,直到永永遠遠。阿們!
- 聖經新譯本 - 願權能歸給他,直到永遠。阿們。
- 呂振中譯本 - 願權能歸於他、世世無窮!阿們 。
- 中文標準譯本 - 願權能 歸於他,直到永遠 !阿們。
- 現代標點和合本 - 願權能歸給他,直到永永遠遠!阿們。
- 文理和合譯本 - 願權勢歸之、爰及世世、阿們、○
- 文理委辦譯本 - 願榮光權力、歸於上帝、永世靡暨、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願榮光權力歸之、至於世世、阿們、○
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 但願光榮歸於天主、萬有統於一尊。永世靡暨、心焉祝之。
- Nueva Versión Internacional - A él sea el poder por los siglos de los siglos. Amén.
- 현대인의 성경 - 능력이 하나님께 길이길이 함께하기를 기도합니다. 아멘.
- Новый Русский Перевод - Ему принадлежит вся власть вовеки, аминь!
- Восточный перевод - Ему принадлежит вся власть вовеки, аминь!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ему принадлежит вся власть вовеки, аминь!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ему принадлежит вся власть вовеки, аминь!
- リビングバイブル - どうか、神のご支配が永遠にありますように。アーメン。
- Nestle Aland 28 - αὐτῷ τὸ κράτος εἰς τοὺς αἰῶνας, ἀμήν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - αὐτῷ τὸ κράτος εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν!
- Nova Versão Internacional - A ele seja o poder para todo o sempre. Amém.
- Hoffnung für alle - Ihm allein gehört alle Macht für immer und ewig. Amen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài cầm quyền vĩnh cửu trên vạn vật! A-men.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอเดชานุภาพมีแด่พระองค์สืบๆ ไปเป็นนิตย์ อาเมน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอพระอานุภาพจงมีแด่พระองค์ชั่วนิรันดร์กาลเถิด อาเมน
交叉引用
- Apocalypse 5:13 - Et toutes les créatures dans le ciel, sur la terre, sous la terre et sur la mer, tous les êtres qui peuplent l’univers, je les entendis proclamer : A celui qui siège sur le trône et à l’Agneau soient louange et honneur, gloire et puissance pour toute éternité.
- Apocalypse 1:6 - il a fait de nous un peuple de rois, des prêtres au service de Dieu , son Père : à lui donc soient la gloire et le pouvoir pour l’éternité ! Amen.
- Romains 11:36 - En effet, tout vient de lui, tout subsiste par lui et pour lui. A lui soit la gloire à jamais ! Amen.
- 1 Pierre 4:11 - Que celui qui parle transmette les paroles de Dieu. Que celui qui sert accomplisse sa tâche avec la force que Dieu donne. Agissez en toutes ces choses de manière à ce que la gloire en revienne à Dieu par Jésus-Christ, à qui appartiennent la gloire et la puissance pour l’éternité. Amen !