1sa 14:6 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - โยนาธาน​พูด​กับ​เด็ก​หนุ่ม​ผู้​ถือ​อาวุธ​ของ​เขา​ว่า “ไป​กัน​เถอะ พวก​เรา​ข้าม​ไป​ยัง​ป้อม​ทหาร​ของ​ไอ้​พวก​ผู้ชาย​ที่​ยัง​ไม่​ได้​ทำ​พิธีขลิบ​พวก​นั้น บางที​พระยาห์เวห์​อาจ​จะ​มา​ช่วย​เรา​ทำ​สิ่งนี้​ก็​ได้ ไม่​มี​อะไร​จะ​มา​ขัดขวาง​ไม่​ให้​พระยาห์เวห์​มา​ช่วย​กู้​ได้ ไม่​ว่า​พระองค์​จะ​ใช้​คน​มาก​หรือ​น้อย​ก็​ตาม”
  • 新标点和合本 - 约拿单对拿兵器的少年人说:“我们不如过到未受割礼人的防营那里去,或者耶和华为我们施展能力;因为耶和华使人得胜,不在乎人多人少。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约拿单对拿兵器的青年说:“来,我们过去到那些未受割礼之人的驻军那里,或者耶和华为我们施展能力,因为耶和华使人得胜,不在乎人多人少 。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 约拿单对拿兵器的青年说:“来,我们过去到那些未受割礼之人的驻军那里,或者耶和华为我们施展能力,因为耶和华使人得胜,不在乎人多人少 。”
  • 当代译本 - 约拿单对拿兵器的年轻人说:“我们去那些未受割礼之人的军营,也许耶和华会帮助我们。祂使人得胜不在于人数多少。”
  • 圣经新译本 - 约拿单对替他拿武器的仆人说:“来!我们过到这些未受割礼的人的驻军那里去,也许耶和华会为我们动工,因为不论人多或人少,都不能妨碍耶和华施行拯救。”
  • 中文标准译本 - 约拿单对替他拿兵器的年轻人说:“走,我们过到未受割礼之人的守军那里吧!或许耶和华会为我们行动,因为无论人多人少,什么也不能阻碍耶和华施行拯救。”
  • 现代标点和合本 - 约拿单对拿兵器的少年人说:“我们不如过到未受割礼人的防营那里去,或者耶和华为我们施展能力。因为耶和华使人得胜,不在乎人多人少。”
  • 和合本(拼音版) - 约拿单对拿兵器的少年人说:“我们不如过到未受割礼人的防营那里去,或者耶和华为我们施展能力,因为耶和华使人得胜,不在乎人多人少。”
  • New International Version - Jonathan said to his young armor-bearer, “Come, let’s go over to the outpost of those uncircumcised men. Perhaps the Lord will act in our behalf. Nothing can hinder the Lord from saving, whether by many or by few.”
  • New International Reader's Version - Jonathan spoke to the young man carrying his armor. He said, “Come on. Let’s go over to the camp of those fellows who aren’t circumcised. Perhaps the Lord will help us. If he does, it won’t matter how many or how few of us there are. That won’t keep the Lord from saving us.”
  • English Standard Version - Jonathan said to the young man who carried his armor, “Come, let us go over to the garrison of these uncircumcised. It may be that the Lord will work for us, for nothing can hinder the Lord from saving by many or by few.”
  • New Living Translation - “Let’s go across to the outpost of those pagans,” Jonathan said to his armor bearer. “Perhaps the Lord will help us, for nothing can hinder the Lord. He can win a battle whether he has many warriors or only a few!”
  • The Message - Jonathan said to his armor bearer, “Come on now, let’s go across to these uncircumcised pagans. Maybe God will work for us. There’s no rule that says God can only deliver by using a big army. No one can stop God from saving when he sets his mind to it.”
  • Christian Standard Bible - Jonathan said to the attendant who carried his weapons, “Come on, let’s cross over to the garrison of these uncircumcised men. Perhaps the Lord will help us. Nothing can keep the Lord from saving, whether by many or by few.”
  • New American Standard Bible - Then Jonathan said to the young man who was carrying his armor, “Come, and let’s cross over to the garrison of these uncircumcised men; perhaps the Lord will work for us, because the Lord is not limited to saving by many or by few!”
  • New King James Version - Then Jonathan said to the young man who bore his armor, “Come, let us go over to the garrison of these uncircumcised; it may be that the Lord will work for us. For nothing restrains the Lord from saving by many or by few.”
  • Amplified Bible - Jonathan said to his young armor bearer, “Come, let us cross over to the garrison of these uncircumcised men; it may be that the Lord will work for us. For there is nothing to prevent the Lord from saving, whether by many or by few.”
  • American Standard Version - And Jonathan said to the young man that bare his armor, Come, and let us go over unto the garrison of these uncircumcised: it may be that Jehovah will work for us; for there is no restraint to Jehovah to save by many or by few.
  • King James Version - And Jonathan said to the young man that bare his armour, Come, and let us go over unto the garrison of these uncircumcised: it may be that the Lord will work for us: for there is no restraint to the Lord to save by many or by few.
  • New English Translation - Jonathan said to his armor bearer, “Come on, let’s go over to the garrison of these uncircumcised men. Perhaps the Lord will intervene for us. Nothing can prevent the Lord from delivering, whether by many or by a few.”
  • World English Bible - Jonathan said to the young man who bore his armor, “Come! Let’s go over to the garrison of these uncircumcised. It may be that Yahweh will work for us; for there is no restraint on Yahweh to save by many or by few.”
  • 新標點和合本 - 約拿單對拿兵器的少年人說:「我們不如過到未受割禮人的防營那裏去,或者耶和華為我們施展能力;因為耶和華使人得勝,不在乎人多人少。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約拿單對拿兵器的青年說:「來,我們過去到那些未受割禮之人的駐軍那裏,或者耶和華為我們施展能力,因為耶和華使人得勝,不在乎人多人少 。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約拿單對拿兵器的青年說:「來,我們過去到那些未受割禮之人的駐軍那裏,或者耶和華為我們施展能力,因為耶和華使人得勝,不在乎人多人少 。」
  • 當代譯本 - 約拿單對拿兵器的年輕人說:「我們去那些未受割禮之人的軍營,也許耶和華會幫助我們。祂使人得勝不在於人數多少。」
  • 聖經新譯本 - 約拿單對替他拿武器的僕人說:“來!我們過到這些未受割禮的人的駐軍那裡去,也許耶和華會為我們動工,因為不論人多或人少,都不能妨礙耶和華施行拯救。”
  • 呂振中譯本 - 約拿單 對拿軍器的青年護兵說:『來,我們過去、到這些沒有受割禮的人的駐防營那裏去吧;或者永恆主能為我們作一件事,因為永恆主拯救 人 、是不受 人 多或 人 少所牽制的。』
  • 中文標準譯本 - 約拿單對替他拿兵器的年輕人說:「走,我們過到未受割禮之人的守軍那裡吧!或許耶和華會為我們行動,因為無論人多人少,什麼也不能阻礙耶和華施行拯救。」
  • 現代標點和合本 - 約拿單對拿兵器的少年人說:「我們不如過到未受割禮人的防營那裡去,或者耶和華為我們施展能力。因為耶和華使人得勝,不在乎人多人少。」
  • 文理和合譯本 - 約拿單謂執兵之少者曰、我儕往未受割者之汛、庶耶和華祐我、蓋耶和華施行拯救、不在人之眾寡也、
  • 文理委辦譯本 - 約拿單謂持兵之少者曰、敵不受割禮、盍適彼汛、庶幾耶和華祐我、蓋耶和華欲援我民、眾寡俱可用也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約拿單 謂執其兵器之少者曰、我儕盍過而至未受割禮者之營、或者主將助我、蓋主使人獲勝、不在人之眾寡、
  • Nueva Versión Internacional - Así que Jonatán le dijo a su escudero: —Vamos a cruzar hacia la guarnición de esos paganos. Espero que el Señor nos ayude, pues para él no es difícil salvarnos, ya sea con muchos o con pocos.
  • 현대인의 성경 - 요나단이 자기 호위병에게 말하였다. “여호와를 알지 못하는 저 이방인들에게로 가자. 아마 여호와께서 우리를 위해 기적을 베푸실 것이다. 여호와의 구원은 사람이 많고 적은 것에 달려 있는 것이 아니다!”
  • Новый Русский Перевод - Ионафан сказал своему молодому оруженосцу: – Давай перейдем к заставе этих необрезанных. Может быть Господь будет действовать нам во благо. Ничто не может помешать Господу спасать через многих людей или через немногих.
  • Восточный перевод - Ионафан сказал своему молодому оруженосцу: – Давай перейдём к заставе этих необрезанных. Может быть, Вечный поможет нам. Ничто не может помешать Вечному спасти людей через многих или немногих воинов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ионафан сказал своему молодому оруженосцу: – Давай перейдём к заставе этих необрезанных. Может быть, Вечный поможет нам. Ничто не может помешать Вечному спасти людей через многих или немногих воинов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ионафан сказал своему молодому оруженосцу: – Давай перейдём к заставе этих необрезанных. Может быть, Вечный поможет нам. Ничто не может помешать Вечному спасти людей через многих или немногих воинов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Jonathan dit au jeune homme qui portait ses armes : Viens et attaquons le poste de ces incirconcis. Peut-être l’Eternel agira-t-il en notre faveur, car rien ne l’empêche de sauver par un petit nombre aussi bien que par un grand.
  • リビングバイブル - ヨナタンは従者に言いました。「さあ、あの主を知らない者たちを攻めよう。主が奇跡を行ってくださるに違いない。主を知らない兵の力など、どれほど大きかろうと、主には物の数ではない。」
  • Nova Versão Internacional - E Jônatas disse a seu escudeiro: “Vamos ao destacamento daqueles incircuncisos. Talvez o Senhor aja em nosso favor, pois nada pode impedir o Senhor de salvar, seja com muitos seja com poucos”.
  • Hoffnung für alle - Jonatan sagte nun zu seinem jungen Waffenträger: »Komm, wir wollen hinübergehen zum Wachposten dieser unbeschnittenen Heiden! Wer weiß, vielleicht hilft uns der Herr. Denn für ihn spielt es keine Rolle, ob wir viele oder wenige sind.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giô-na-than nói với người mang khí giới cho mình: “Chúng ta hãy tiến đến đồn của những người vô tín kia. Có lẽ Chúa Hằng Hữu sẽ giúp chúng ta, vì không điều gì có thể giấu Chúa Hằng Hữu. Chúa vẫn chiến thắng dù Ngài có nhiều đội quân hay chỉ có vài đội quân!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โยนาธานกล่าวกับมหาดเล็กหนุ่มผู้เชิญอาวุธของเขาว่า “มาเถิด ให้เราไปยังกองทหารรักษาการณ์ด้านนอกของพวกที่ไม่เข้าสุหนัตเหล่านั้น บางทีองค์พระผู้เป็นเจ้าอาจจะทรงกระทำการเพื่อเรา ไม่มีสิ่งใดขัดขวางไม่ให้องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงช่วย ไม่ว่าคนจะมากหรือน้อย”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โยนาธาน​พูด​กับ​ชาย​หนุ่ม​ที่​ถือ​อาวุธ​ของ​ท่าน​ว่า “มา​เถิด เรา​ไป​ที่​ด่าน​ทหาร​ชั้น​นอก​ของ​คน​ที่​ไม่​ได้​เข้า​สุหนัต​พวก​นั้น​กัน​เถิด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อาจจะ​กระทำ​บาง​สิ่ง​เพื่อ​เรา​ก็​ได้ ไม่​มี​สิ่ง​ใด​ที่​จะ​ขวาง​กั้น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไม่​ให้​ช่วย​เรา ไม่​ว่า​จะ​เป็น​คน​จำนวน​มาก​หรือ​น้อย​ก็​ตาม”
  • Thai KJV - โยนาธานกล่าวกับคนหนุ่มที่ถือเครื่องอาวุธของท่านว่า “มาเถิด ให้เราข้ามไปยังกองทหารรักษาการของคนเหล่านั้นที่มิได้เข้าสุหนัต บางทีพระเยโฮวาห์จะทรงประกอบกิจเพื่อเรา เพราะว่าไม่มีสิ่งใดที่ขัดขวางพระเยโฮวาห์ได้ในการที่พระองค์จะทรงช่วยให้พ้นไม่ว่าโดยคนมากหรือน้อย”
交叉引用
  • เอเฟซัส 2:11 - คุณ​ไม่ได้​เกิด​มา​เป็น​คนยิว พวก​คนยิว​ที่​เรียก​ตัวเอง​ว่า “พวก​เข้า​พิธี​ขลิบ” ก็​ได้​เรียก​พวกคุณ​ว่า “พวก​ไม่ได้​เข้า​พิธี​ขลิบ”
  • เอเฟซัส 2:12 - จำ​ไว้​ว่า ใน​ตอนนั้น พวกคุณ​ยัง​ไม่มี​พระคริสต์ ไม่ได้​รวม​อยู่​ใน​ชุมชน​ชาว​อิสราเอล และ​ไม่มี​ส่วนร่วม​ใน​ข้อตกลง​ต่างๆ​ที่​พระเจ้า​ได้​สัญญา​ไว้ คุณ​ใช้ชีวิต​อยู่​ใน​โลกนี้​แบบ​ไม่มี​ความหวัง และ​ไม่มี​พระเจ้า
  • ผู้วินิจฉัย 15:18 - เขา​รู้สึก​หิว​น้ำ​จึง​ร้องขอ​กับ​พระยาห์เวห์​ว่า “พระองค์​ให้​ชัยชนะ​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​กับ​ผู้รับใช้​ของ​พระองค์​คน​นี้ ตอน​นี้​พระองค์​จะ​ปล่อย​ให้​ข้าพเจ้า​หิว​น้ำ​ตาย และ​ตก​อยู่​ใน​เงื้อม​มือ​ของ​พวก​ที่​ไม่​ได้​ทำ​พิธี​ขลิบ​หรือ”
  • ผู้วินิจฉัย 7:4 - แล้ว​พระยาห์เวห์​พูด​กับ​กิเดโอน​ว่า “ยัง​มี​ทหาร​มาก​เกิน​ไป ให้​นำ​พวก​เขา​ลง​ไป​ที่​น้ำ และ​เรา​จะ​แยก​พวก​เขา​ให้​กับ​เจ้า​ที่​นั่น เมื่อ​เรา​บอก​ว่า ‘คน​นี้​จะ​ไป​กับ​เจ้า’ เขา​ก็​จะ​ไป​กับ​เจ้า แต่​ถ้า​คน​ไหน​ที่​เรา​บอก​ว่า ‘คน​นี้​จะ​ไม่​ไป​กับ​เจ้า’ เขา​ก็​จะ​ไม่​ไป”
  • ผู้วินิจฉัย 7:5 - จาก​นั้น​กิเดโอน​ก็​นำ​พวก​เขา​ลง​ไป​ที่​น้ำ พระยาห์เวห์​พูด​กับ​เขา​ว่า “คน​ที่​ใช้​ลิ้น​เลีย​น้ำ​เหมือน​หมา ก็​ให้​เจ้า​แยก​ออก​มา​ไว้​พวก​หนึ่ง และ​คน​ที่​คุก​เข่า​ลง​ดื่ม​น้ำ​ก็​แยก​ไว้​พวก​หนึ่ง”
  • ผู้วินิจฉัย 7:6 - จำนวน​คน​ที่​ใช้​มือ​วัก​น้ำ​ขึ้น​มา​เลีย​มี​ทั้งหมด​สาม​ร้อย​คน ส่วน​คน​ที่​เหลือ​ทั้งหมด​คุก​เข่า​ลง​ดื่ม​น้ำ
  • ผู้วินิจฉัย 7:7 - พระยาห์เวห์​จึง​พูด​กับ​กิเดโอน​ว่า “เรา​จะ​ช่วย​เหลือ​พวก​เจ้า​โดย​ใช้​คน​สาม​ร้อย​คน​นี้​ที่​เลีย​น้ำ และ​เรา​จะ​มอบ​คน​มีเดียน​ไว้​ใน​เงื้อม​มือ​ของ​เจ้า ส่วน​คน​ที่​เหลือ​ทั้งหมด​ให้​กลับ​บ้าน​ไป”
  • อาโมส 5:15 - ให้​เกลียด​ความชั่ว​แต่​รัก​ความดี และ​ให้​ตั้ง​ความยุติธรรม​ขึ้น​ในศาล ไม่แน่​บางที​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น อาจ​จะ​มี​ความเมตตา​กับ​คน​ของ​โยเซฟ​ที่​ยัง​เหลืออยู่​ก็ได้
  • เยเรมียาห์ 9:23 - พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “อย่า​ให้​คนฉลาด โอ้อวด​สติปัญญา​ของ​ตัวเอง อย่า​ให้​คน​แข็งแรง โอ้อวด​ความ​แข็ง​แกร่ง​ของ​ตัวเอง และ​อย่า​ให้​คนรวย โอ้อวด​ความร่ำรวย​ของ​ตัวเอง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:30 - คนๆ​หนึ่ง​จะ​ไล่​คน​หนึ่งพัน​คน​ได้​อย่างไร และ​คน​สองคน​จะ​ทำ​ให้​คน​หนึ่งหมื่น​คน​วิ่งหนี​ไป​ได้​อย่างไร นอกจาก​พระศิลา​ของ​ชาว​อิสราเอล​ได้​ขาย​พวกเขา​ไป​แล้ว นอกจาก​พระยาห์เวห์​ได้​มอบ​พวกเขา​ไป
  • 1 ซามูเอล 17:36 - ข้าพเจ้า​เคย​ฆ่า​ทั้ง​สิงโต​และ​หมี ส่วน​คน​ฟีลิสเตีย​ที่​ไม่​ได้​เข้า​พิธีขลิบ​คน​นี้ ก็​จะ​เป็น​เหมือน​กับ​สัตว์​พวก​นั้น เพราะ​เขา​ได้​ท้าทาย​กองทัพ​ของ​พระเจ้า​ผู้​มี​ชีวิต​อยู่
  • ฟีลิปปี 3:3 - เพราะ​เป็น​พวก​เรา​นี่แหละ​ที่​ได้รับ​พิธีขลิบ​ที่​แท้จริง เป็น​พวก​เรา​นี่แหละ​ที่​นมัสการ​ด้วย​พระวิญญาณ​ของ​พระเจ้า พวก​เรา​อวด​พระเยซู​คริสต์ ไม่​ได้​พึ่ง​ฝ่าย​เนื้อหนัง​หรือ​สิ่ง​ดีๆ​ที่​เรา​มี
  • 2 ซามูเอล 1:20 - อย่า​พูด​ถึง​เรื่องนี้​ใน​เมือง​กัท อย่า​ประกาศ​เรื่องนี้​บน​ถนน​ใน​เมือง​อัชเคโลน ไม่​อย่าง​นั้น บรรดา​สาวๆ​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย​จะ​ดีใจ ไม่​อย่าง​นั้น บรรดา​สาวๆ​ของ​ผู้​ที่​ไม่​ได้​เข้า​พิธีขลิบ จะ​ร่าเริง
  • ปฐมกาล 17:7 - เรา​จะ​ทำ​สัญญา​ระหว่าง​เรา​กับ​เจ้า​และ​กับ​ลูกหลาน​ของ​เจ้า​และ​ลูกหลาน​ของ​พวกเขา​ตลอดไป นี่​จะ​เป็น​สัญญา​ตลอดกาล เรา​สัญญา​ว่า​เรา​จะ​เป็น​พระเจ้า​ของเจ้า​และ​ลูกหลาน​ของเจ้า
  • ปฐมกาล 17:8 - แผ่นดิน​ทั้งหมดนี้​ที่​เป็น​ของ​ชาว​คานาอัน ที่​เจ้า​กำลัง​อยู่​ใน​ฐานะ​คนต่าง​ด้าว​นี้ เรา​จะ​ยก​ให้​กับ​เจ้า​และ​ลูกหลาน​ของเจ้า​ตลอดไป และ​เรา​จะ​เป็น​พระเจ้า​ของ​ลูกหลาน​เจ้า​ด้วย”
  • ปฐมกาล 17:9 - แล้ว​พระเจ้า​ก็​พูด​กับ​อับราฮัม​ว่า “ส่วนเจ้า เจ้า​จะ​ต้อง​รักษา​สัญญา​นี้ ทั้ง​เจ้า​และ​ลูกหลาน​ของเจ้า ตลอดจน​ลูกหลาน​ของเขา
  • ปฐมกาล 17:10 - นี่​คือ​สัญญา​ของ​เรา​ที่​พวกเจ้า​จะ​ต้อง​รักษา เป็น​สัญญา​ระหว่าง​เรา​กับ​เจ้า​และ​ลูกหลาน​ของ​เจ้า ผู้ชาย​ทุกคน​ใน​พวกเจ้า​จะ​ต้อง​ขลิบ
  • ปฐมกาล 17:11 - พวกเจ้า​จะ​ต้อง​ขลิบ​หนัง​หุ้ม​ปลาย​อวัยวะเพศ นี่​จะ​เป็น​สัญลักษณ์​ว่า​เจ้า​ยอมรับ​คำ​สัญญา​ระหว่าง​เรา​กับ​พวกเจ้า
  • เศฟันยาห์ 2:3 - พวกเจ้า​ผู้ต่ำต้อย​ทุกคน​ที่​อยู่​บน​แผ่นดิน​นี้ ให้แสวงหา​พระยาห์เวห์ พวกเจ้า​ที่​พยายาม​ทำ​ตาม​คำสั่ง​ต่างๆ​ของ​พระยาห์เวห์ ให้​แสวงหา​ความชอบธรรม​และ​แสวงหา​ความนอบน้อม​ถ่อมตน ถ้า​เจ้า​ทำ​อย่างนั้น ไม่แน่​พวกเจ้า​อาจจะ​ถูก​ปิดซ่อน​ไป​จาก​ความโกรธ​ของ​พระยาห์เวห์ ใน​วัน​แห่ง​ความโกรธกริ้ว​ของ​พระองค์
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 19:4 - ไม่แน่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​ได้ยิน​คำพูด​ทั้งหมด​ของ​แม่ทัพนั้นแล้ว กษัตริย์​อัสซีเรีย​เจ้านาย​ของ​เขา​ได้​ส่ง​เขา​มา​เพื่อ​เยาะเย้ย​พระเจ้า​ผู้มีชีวิตอยู่ ไม่แน่นะ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของท่าน​อาจ​จะ​ลงโทษ​เขา​เมื่อ​ได้ยิน​อย่างนั้น​ก็ได้ อย่างนั้น​ช่วย​อธิษฐาน​สำหรับ​คน​ของเรา​ที่​ยัง​เหลือ​รอดอยู่’”
  • 2 ซามูเอล 16:12 - ไม่​แน่ บาง​ที​พระยาห์เวห์​อาจ​เห็น​ความทุกข์​ของ​เรา​และ​ตอบแทน​เรา​ด้วย​สิ่ง​ดีๆ​แทน​คำ​สาปแช่ง​ที่​เรา​ได้รับ​ใน​วันนี้​ก็​ได้”
  • เศคาริยาห์ 4:6 - ท่าน​ตอบ​ว่า “นี่​คือ​ข่าวสาร​ของ​พระยาห์เวห์​ที่​มี​มา​ถึง​เศรุบบาเบล​ว่า ‘ความสำเร็จ ไม่ได้​มา​จาก​พละกำลัง​และ​ฤทธิ์​อำนาจ​ของ​มนุษย์ แต่​มา​จาก​พระวิญญาณ​ของเรา’ พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​พูดว่า​อย่างนั้น
  • 1 ซามูเอล 17:26 - ดาวิด​ถาม​คน​ที่​ยืน​อยู่​ใกล้ๆ​เขา​ว่า “คน​ที่​ฆ่า​คน​ฟีลิสเตีย​คน​นี้​ได้ และ​เอา​ความ​อัปยศอดสูนี้​ไป​จาก​คน​อิสราเอล​ได้ จะ​ได้​อะไร​เป็น​รางวัล​หรือ แล้ว​คน​ฟีลิสเตีย​ที่​ไม่​ได้​เข้า​พิธีขลิบ​คน​นี้​เป็น​ใคร​กัน ถึง​กล้า​มา​ท้า​รบ​กับ​กองทัพ​ของ​พระเจ้า​ผู้​มี​ชีวิต​อยู่”
  • เยเรมียาห์ 9:26 - เรา​จะ​ลงโทษ​อียิปต์ ยูดาห์ เอโดม อัมโมน และ​โมอับ และ​เรา​จะ​ลงโทษ​คน​พวกนั้น​ทั้งหมด​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​ที่​เปล่า​เปลี่ยว​แห้งแล้ง​และ​เข้า​พิธี​โกน​ผมจอน เพราะ​พลเมือง​ของ​ชนชาติ​อื่นๆ​ทั้งหมด ยัง​ไม่ได้​ทำ​พิธีขลิบ แต่​คน​อิสราเอล​ทั้งหมด​ยัง​ไม่ได้​ทำ​พิธีขลิบ​ที่​ใจ”
  • 2 พงศาวดาร 14:11 - แล้ว​อาสา​ก็​ร้อง​ขอ​ความ​ช่วยเหลือ​จาก​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​เขา​ว่า “ข้าแต่​พระยาห์เวห์ พระองค์​สามารถ​ช่วย​ได้​ทั้ง​คน​ที่​มี​พลัง​มาก​หรือ​คน​ที่​อ่อนแอ มัน​ไม่​แตกต่าง​อะไร​กัน​เลย​สำหรับ​พระองค์ ข้า​แต่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​เรา โปรด​ช่วย​เรา​ด้วยเถิด เพราะ​พวกเรา​พึ่ง​พระองค์​และ​เรา​มา​ต่อสู้​กับ​กองทัพ​มหึมา​พวกนี้​ใน​นาม​ของ​พระองค์ ข้าแต่​พระยาห์เวห์ พระองค์​เป็น​พระเจ้า​ของ​เรา อย่า​ให้​มนุษย์​มี​ชัย​เหนือ​พระองค์เลย”
  • สดุดี 115:1 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ อย่าให้​เกียรติ​กับ​พวกเราเลย เกียรตินั้น​เป็นของ​พระองค์​แต่เพียงผู้เดียว เพราะ​พระองค์​มี​ความรักมั่นคง​และ​มี​ความสัตย์ซื่อ
  • สดุดี 115:2 - คน​ต่าง​ชาติ​พวกนั้น พูดกัน​ได้ยังไง​ว่า “พระเจ้า​ของ​พวกมัน​อยู่ที่ไหน”
  • สดุดี 115:3 - พระเจ้า​ของเรา​อยู่​ในสวรรค์ และ​พระองค์​อยาก​จะทำอะไร​พระองค์​ก็​จะทำ​อย่างนั้น
  • โรม 8:31 - เรา​จะ​ว่า​อย่างไร​ดี​เกี่ยวกับ​เรื่องนี้ ถ้า​พระเจ้า​อยู่​ฝ่าย​เรา ใคร​จะ​ต่อต้าน​เรา​ได้
  • มัทธิว 19:26 - พระเยซู​มอง​พวก​ศิษย์​และ​พูด​ว่า “สำหรับ​มนุษย์ เป็น​ไป​ไม่​ได้​อยู่​แล้ว แต่​สำหรับ​พระเจ้า​ทุก​สิ่ง​ทุก​อย่าง​เป็น​ไป​ได้”
逐节对照交叉引用