逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ซาอูลก็ยิ่งกลัวดาวิดมากขึ้น และเขาก็เป็นศัตรูกับดาวิดตลอดชีวิตที่เหลือของเขา
- 新标点和合本 - 就更怕大卫,常作大卫的仇敌。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 就更怕大卫,常常与大卫为敌。
- 和合本2010(神版-简体) - 就更怕大卫,常常与大卫为敌。
- 当代译本 - 就更加忌惮大卫,终生与大卫为敌。
- 圣经新译本 - 就更怕大卫,常常与他为敌。
- 中文标准译本 - 扫罗就更加惧怕大卫,终生与大卫为敌。
- 现代标点和合本 - 就更怕大卫,常做大卫的仇敌。
- 和合本(拼音版) - 就更怕大卫,常作大卫的仇敌。
- New International Version - Saul became still more afraid of him, and he remained his enemy the rest of his days.
- New International Reader's Version - So Saul became even more afraid of him. As long as Saul lived, he remained David’s enemy.
- English Standard Version - Saul was even more afraid of David. So Saul was David’s enemy continually.
- New Living Translation - Saul became even more afraid of him, and he remained David’s enemy for the rest of his life.
- Christian Standard Bible - and he became even more afraid of David. As a result, Saul was David’s enemy from then on.
- New American Standard Bible - then Saul was even more afraid of David. So Saul was David’s enemy continually.
- New King James Version - and Saul was still more afraid of David. So Saul became David’s enemy continually.
- Amplified Bible - Saul was even more afraid of David; and Saul became David’s constant enemy.
- American Standard Version - And Saul was yet the more afraid of David; and Saul was David’s enemy continually.
- King James Version - And Saul was yet the more afraid of David; and Saul became David's enemy continually.
- New English Translation - Saul became even more afraid of him. Saul continued to be at odds with David from then on.
- World English Bible - Saul was even more afraid of David; and Saul was David’s enemy continually.
- 新標點和合本 - 就更怕大衛,常作大衛的仇敵。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 就更怕大衛,常常與大衛為敵。
- 和合本2010(神版-繁體) - 就更怕大衛,常常與大衛為敵。
- 當代譯本 - 就更加忌憚大衛,終生與大衛為敵。
- 聖經新譯本 - 就更怕大衛,常常與他為敵。
- 呂振中譯本 - 於是 掃羅 就更加怕 大衛 ;終日不斷地做 大衛 的仇敵。
- 中文標準譯本 - 掃羅就更加懼怕大衛,終生與大衛為敵。
- 現代標點和合本 - 就更怕大衛,常做大衛的仇敵。
- 文理和合譯本 - 故懼之愈甚、恆與為敵、○
- 文理委辦譯本 - 故懼之愈甚、恆為其敵。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 則懼 大衛 愈甚、恆為 大衛 之敵、
- Nueva Versión Internacional - Por eso aumentó el temor que Saúl sentía por David, y se convirtió en su enemigo por el resto de su vida.
- 현대인의 성경 - 다윗을 더욱 두려워하였으며 평생 그의 원수가 되었다.
- Новый Русский Перевод - Саул стал бояться его еще больше и оставался его врагом до конца своих дней.
- Восточный перевод - Шаул стал бояться его ещё больше и оставался его врагом до конца своих дней.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Шаул стал бояться его ещё больше и оставался его врагом до конца своих дней.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Шаул стал бояться его ещё больше и оставался его врагом до конца своих дней.
- La Bible du Semeur 2015 - Sa crainte à l’égard de David redoubla et, dès lors, sa haine envers lui devint définitive.
- リビングバイブル - ますますダビデを恐れるようになりました。それで、以前にも増して激しくダビデを憎むようになっていったのです。
- Nova Versão Internacional - temeu-o ainda mais e continuou seu inimigo pelo resto da vida.
- Hoffnung für alle - Darum fürchtete er sich immer mehr vor David und sah in ihm von da an seinen erbittertsten Feind.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sau-lơ càng thêm sợ và căm thù Đa-vít không nguôi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ซาอูลก็ยิ่งกลัวดาวิดและเป็นศัตรูกับเขาไปตลอดชีวิต
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ซาอูลยิ่งกลัวดาวิดมากขึ้น ดังนั้นซาอูลจึงเป็นศัตรูของดาวิดเสมอมา
- Thai KJV - ซาอูลทรงเกรงกลัวดาวิดมากยิ่งขึ้น ดังนั้นซาอูลจึงเป็นศัตรูของดาวิดเรื่อยมา
交叉引用
- 1 ซามูเอล 18:12 - ซาอูลเกิดความกลัวดาวิด เพราะพระยาห์เวห์สถิตอยู่กับดาวิด และได้จากเขาไปแล้ว
- ยากอบ 2:19 - คุณเชื่อว่ามีพระเจ้าเพียงองค์เดียวหรือ ดีจังเลย โธ่เอ๋ย แม้แต่พวกปีศาจก็เชื่ออย่างนั้นเหมือนกัน แล้วมันก็กลัวจนตัวสั่นด้วย
- ยอห์น 11:53 - ตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา พวกเขาก็หาทางที่จะฆ่าพระเยซู
- 1 ยอห์น 3:12 - อย่าให้เราเป็นเหมือนคาอินที่เป็นพวกของมารและได้ฆ่าน้องชายของเขา เขาฆ่าน้องทำไม ก็เพราะการกระทำของเขาชั่ว แต่ของน้องชายเขานั้นถูกต้อง
- 1 ยอห์น 3:13 - พี่น้องครับ ไม่ต้องแปลกใจหรอกถ้าโลกนี้เกลียดพวกคุณ
- 1 ยอห์น 3:14 - เรารู้ว่าเราได้ผ่านจากความตายไปสู่ชีวิตแล้ว ก็เพราะเรารักพี่น้องของเรา ส่วนคนที่ไม่รักคนอื่นก็ยังคงอยู่ในความตาย
- 1 ยอห์น 3:15 - ทุกคนที่เกลียดชังพี่น้องของเขาก็เป็นฆาตกร พวกคุณรู้ว่าคนที่เป็นฆาตกรนั้นจะไม่มีชีวิตตลอดไปกับพระเจ้า
- ปฐมกาล 4:4 - ส่วนอาเบลก็เอาพวกแกะหัวปีจากฝูงของเขา โดยเฉพาะส่วนไขมัน มาถวายให้กับพระยาห์เวห์
- ปฐมกาล 4:5 - แต่พระองค์ไม่ยอมรับคาอินกับเครื่องบูชาของเขา ทำให้คาอินโกรธมาก ไม่พอใจ หน้าบึ้งอยู่
- ปฐมกาล 4:6 - พระยาห์เวห์พูดกับคาอินว่า “เจ้าโกรธทำไม เจ้าหน้าบึ้งทำไม
- ปฐมกาล 4:7 - ถ้าเจ้าทำในสิ่งที่ถูก เราก็จะยอมรับเจ้า แต่ถ้าเจ้าทำสิ่งที่ผิด ความบาปก็ดักซุ่มโจมตีเจ้าอยู่ที่ประตู มันอยากควบคุมเจ้า แต่เจ้าจะต้องเป็นฝ่ายที่ครอบงำมัน”
- ปฐมกาล 4:8 - คาอินบอกกับอาเบลน้องชายว่า ให้เราไปในทุ่งกันเถอะ ตอนที่พวกเขาอยู่ในทุ่งนั้น คาอินก็โถมเข้าใส่อาเบลน้องชายและฆ่าเขา
- สดุดี 37:12 - พวกคนชั่วมักวางแผนร้ายต่อต้านคนดี และแยกเขี้ยวใส่พวกเขา
- สดุดี 37:13 - แต่องค์เจ้าชีวิตของข้าพเจ้า หัวเราะเยาะใส่คนพวกนั้น เพราะพระองค์รู้ดีว่า วันแห่งการตัดสินโทษคนชั่วกำลังจะมาแล้ว
- สดุดี 37:14 - พวกคนชั่วชักดาบออก และโก่งคันธนู เพื่อยิงใส่คนยากจนและคนขัดสน และฆ่าฟันคนที่ซื่อตรง
- 1 ซามูเอล 18:15 - เมื่อซาอูลเห็นว่าดาวิดได้รับความสำเร็จมากมายขนาดไหน เขาก็ยิ่งกลัวดาวิดมากขึ้น
- ปัญญาจารย์ 4:4 - เราเห็นว่า งานหนักและความสำเร็จทุกอย่าง เกิดมาจากการที่คนแข่งขันชิงดีชิงเด่นกัน นี่ก็ไม่เที่ยงเหมือนกัน เหมือนวิ่งไล่ตามลม