Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:10 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - Those who contend with the Lord will be terrified; Against them He will thunder in the heavens, The Lord will judge the ends of the earth; And He will give strength to His king, And will exalt the horn of His anointed.”
  • 新标点和合本 - 与耶和华争竞的,必被打碎; 耶和华必从天上以雷攻击他, 必审判地极的人, 将力量赐与所立的王, 高举受膏者的角。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 与耶和华相争的,必被打碎; 他必从天上打雷攻击他们。 耶和华审判地极的人, 将力量赐给所立的王, 高举受膏者的角。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 与耶和华相争的,必被打碎; 他必从天上打雷攻击他们。 耶和华审判地极的人, 将力量赐给所立的王, 高举受膏者的角。”
  • 当代译本 - 跟耶和华对抗的人必被击溃, 祂必从天上用雷击打他。 祂必审判天下, 赐力量给祂所立的君王, 使受膏者的角高举。”
  • 圣经新译本 - 至高者在天上打雷, 耶和华必打碎与他作对的人。 耶和华要审判地的四极, 却要赐力量给他所立的王, 高举他膏立之人的角。”
  • 中文标准译本 - 耶和华必击碎那些与他抗争的, 他将从天上打雷攻击他们。 耶和华必审判地极; 他将赐力量给他所立的 王, 使他受膏者的角高举。”
  • 现代标点和合本 - 与耶和华争竞的必被打碎, 耶和华必从天上以雷攻击他, 必审判地极的人; 将力量赐予所立的王, 高举受膏者的角。”
  • 和合本(拼音版) - 与耶和华争竞的,必被打碎, 耶和华必从天上以雷攻击他, 必审判地极的人, 将力量赐与所立的王, 高举受膏者的角。”
  • New International Version - those who oppose the Lord will be broken. The Most High will thunder from heaven; the Lord will judge the ends of the earth. “He will give strength to his king and exalt the horn of his anointed.”
  • New International Reader's Version - Those who oppose the Lord will be totally destroyed. The Most High God will thunder from heaven. The Lord will judge the earth from one end to the other. “He will give power to his king. He will give honor to his anointed one.”
  • English Standard Version - The adversaries of the Lord shall be broken to pieces; against them he will thunder in heaven. The Lord will judge the ends of the earth; he will give strength to his king and exalt the horn of his anointed.”
  • New Living Translation - Those who fight against the Lord will be shattered. He thunders against them from heaven; the Lord judges throughout the earth. He gives power to his king; he increases the strength of his anointed one.”
  • Christian Standard Bible - Those who oppose the Lord will be shattered; he will thunder in the heavens against them. The Lord will judge the ends of the earth. He will give power to his king; he will lift up the horn of his anointed.
  • New King James Version - The adversaries of the Lord shall be broken in pieces; From heaven He will thunder against them. The Lord will judge the ends of the earth. “He will give strength to His king, And exalt the horn of His anointed.”
  • Amplified Bible - The adversaries of the Lord will be broken to pieces; He will thunder against them in the heavens, The Lord will judge the ends of the earth; And He will give strength to His king, And will exalt the horn (strength) of His anointed.”
  • American Standard Version - They that strive with Jehovah shall be broken to pieces; Against them will he thunder in heaven: Jehovah will judge the ends of the earth; And he will give strength unto his king, And exalt the horn of his anointed.
  • King James Version - The adversaries of the Lord shall be broken to pieces; out of heaven shall he thunder upon them: the Lord shall judge the ends of the earth; and he shall give strength unto his king, and exalt the horn of his anointed.
  • New English Translation - The Lord shatters his adversaries; he thunders against them from the heavens. The Lord executes judgment to the ends of the earth. He will strengthen his king and exalt the power of his anointed one.”
  • World English Bible - Those who strive with Yahweh shall be broken to pieces. He will thunder against them in the sky. “Yahweh will judge the ends of the earth. He will give strength to his king, and exalt the horn of his anointed.”
  • 新標點和合本 - 與耶和華爭競的,必被打碎; 耶和華必從天上以雷攻擊他, 必審判地極的人, 將力量賜與所立的王, 高舉受膏者的角。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 與耶和華相爭的,必被打碎; 他必從天上打雷攻擊他們。 耶和華審判地極的人, 將力量賜給所立的王, 高舉受膏者的角。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 與耶和華相爭的,必被打碎; 他必從天上打雷攻擊他們。 耶和華審判地極的人, 將力量賜給所立的王, 高舉受膏者的角。」
  • 當代譯本 - 跟耶和華對抗的人必被擊潰, 祂必從天上用雷擊打他。 祂必審判天下, 賜力量給祂所立的君王, 使受膏者的角高舉。」
  • 聖經新譯本 - 至高者在天上打雷, 耶和華必打碎與他作對的人。 耶和華要審判地的四極, 卻要賜力量給他所立的王, 高舉他膏立之人的角。”
  • 呂振中譯本 - 永恆主必打碎他的敵人; 至高者 在天上必大發雷霆。 永恆主必懲罰地極 的人 ; 將力量賜給他 所立 的王, 高舉他所膏立者的角。』
  • 中文標準譯本 - 耶和華必擊碎那些與他抗爭的, 他將從天上打雷攻擊他們。 耶和華必審判地極; 他將賜力量給他所立的 王, 使他受膏者的角高舉。」
  • 現代標點和合本 - 與耶和華爭競的必被打碎, 耶和華必從天上以雷攻擊他, 必審判地極的人; 將力量賜予所立的王, 高舉受膏者的角。」
  • 文理和合譯本 - 與耶和華爭者、必被擊碎、彼必自天以雷擊之、耶和華將行鞫於地極、賜力於其王、高其受膏者之角、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華使悖逆者歸於糜爛、自天降雷以擊之、耶和華必鞫地極、簡以治民者、使加能力、選以沐膏者、使角崢嶸。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 抗逆主者必膽怯、 必膽怯或作必糜爛 主自天以雷擊之、主必審鞫地之四極、以力賜所立之王、使所立之受膏君昂首、 昂首原文作高其角 ○
  • Nueva Versión Internacional - »El Señor destrozará a sus enemigos; desde el cielo lanzará truenos contra ellos. El Señor juzgará los confines de la tierra, fortalecerá a su rey y enaltecerá el poder de su ungido».
  • 현대인의 성경 - 여호와를 대적하는 자는 산산이 깨어질 것이니 그가 하늘의 벼락으로 그들을 치시리라. 여호와는 온 세계를 심판하시고 자기가 택한 왕에게 힘을 주시며 기름 부어 세운 자에게 큰 영광을 주시리라.”
  • Новый Русский Перевод - противники Господа будут рассеяны. Он разразится громом на них с небес; Господь будет судить во всех концах земли. Он даст мощь Своему царю и вознесет рог Своего помазанника.
  • Восточный перевод - противники Вечного будут рассеяны. Он разразится на них громом с небес; Вечный будет судить до края земли. Он даст мощь Своему царю, силу – Своему помазаннику.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - противники Вечного будут рассеяны. Он разразится на них громом с небес; Вечный будет судить до края земли. Он даст мощь Своему царю, силу – Своему помазаннику.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - противники Вечного будут рассеяны. Он разразится на них громом с небес; Вечный будет судить до края земли. Он даст мощь Своему царю, силу – Своему помазаннику.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ceux qui contestent ╵contre Dieu sont brisés. Du haut du ciel, ╵il tonnera contre eux. Il jugera ╵les confins de la terre ; il donnera ╵la puissance à son roi et il élèvera ╵l’homme qui, de sa part, ╵a reçu l’onction d’huile.
  • リビングバイブル - 主は手向かう者を打ちのめし、 天から彼らに雷鳴をとどろかせます。 主は地を隅々までさばき、 ご自分が選んだ王に特別な力を授け、 主に油注がれた者に大きな栄誉をお与えになるのです。」
  • Nova Versão Internacional - Aqueles que se opõem ao Senhor serão despedaçados. Ele trovejará do céu contra eles; o Senhor julgará até os confins da terra. “Ele dará poder a seu rei e exaltará a força do seu ungido”.
  • Hoffnung für alle - Wer es wagt, mit dem Herrn zu streiten, der verliert. Er geht zugrunde, wenn Gott seinen schrecklichen Donner gegen ihn grollen lässt. Der Herr wird über die ganze Welt Gericht halten. Macht und Ehre gibt er seinem König, den er auserwählt hat. «
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai chống đối Chúa Hằng Hữu sẽ bị nát thân. Từ trời Ngài giáng sấm sét trên họ; Chúa Hằng Hữu xét xử toàn thế giới, Ngài ban sức mạnh cho các vua; gia tăng thế lực người được Ngài xức dầu.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดาผู้ที่ต่อสู้กับองค์พระผู้เป็นเจ้าจะต้องกระจัดกระจายไป พระองค์ทรงฟาดฟันพวกเขาด้วยฟ้าผ่าจากสวรรค์ องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงพิพากษาทั่วพิภพ “พระองค์จะประทานกำลังแก่กษัตริย์ของพระองค์ และเชิดชูผู้ที่ทรงเจิมตั้งไว้”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ศัตรู​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​พินาศ​ย่อย​ยับ พระ​องค์​จะ​ส่ง​เสียง​ฟ้า​คำ​รน​เข้า​ใส่​พวก​เขา พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​พิพากษา​ทั่ว​แหล่ง​หล้า พระ​องค์​จะ​ให้​พละ​กำลัง​แก่​กษัตริย์​ของ​พระ​องค์ และ​เพิ่ม​อำนาจ​ให้​แก่​ผู้​ได้​รับ​การ​เจิม​ทวี​ขึ้น”
交叉引用
  • Psalms 28:8 - The Lord is their strength, And He is a refuge of salvation to His anointed.
  • 2 Samuel 7:13 - He shall build a house for My name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
  • Psalms 89:17 - For You are the glory of their strength, And by Your favor our horn is exalted.
  • John 5:21 - For just as the Father raises the dead and gives them life, so the Son also gives life to whom He wishes.
  • John 5:22 - For not even the Father judges anyone, but He has given all judgment to the Son,
  • 1 Samuel 12:18 - So Samuel called to the Lord, and the Lord sent thunder and rain that day; and all the people greatly feared the Lord and Samuel.
  • 1 Samuel 15:28 - So Samuel said to him, “The Lord has torn the kingdom of Israel from you today and has given it to your neighbor, who is better than you.
  • 2 Corinthians 5:10 - For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may receive compensation for his deeds done through the body, in accordance with what he has done, whether good or bad.
  • 2 Samuel 7:8 - Now then, this is what you shall say to My servant David: ‘This is what the Lord of armies says: “I Myself took you from the pasture, from following the sheep, to be leader over My people Israel.
  • Luke 1:69 - And has raised up a horn of salvation for us In the house of His servant David—
  • 1 Samuel 12:3 - Here I am; testify against me before the Lord and His anointed. Whose ox have I taken, or whose donkey have I taken, or whom have I exploited? Whom have I oppressed, or from whose hand have I taken a bribe to close my eyes with it? I will return it to you.”
  • 1 Samuel 16:1 - Now the Lord said to Samuel, “How long are you going to mourn for Saul, since I have rejected him from being king over Israel? Fill your horn with oil and go; I will send you to Jesse the Bethlehemite, because I have chosen a king for Myself among his sons.”
  • 2 Samuel 22:14 - The Lord thundered from heaven, And the Most High uttered His voice.
  • Acts 4:27 - For truly in this city there were gathered together against Your holy servant Jesus, whom You anointed, both Herod and Pontius Pilate, along with the Gentiles and the peoples of Israel,
  • Matthew 25:34 - “Then the King will say to those on His right, ‘Come, you who are blessed of My Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
  • Revelation 20:11 - Then I saw a great white throne and Him who sat upon it, from whose presence earth and heaven fled, and no place was found for them.
  • Revelation 20:12 - And I saw the dead, the great and the small, standing before the throne, and books were opened; and another book was opened, which is the book of life; and the dead were judged from the things which were written in the books, according to their deeds.
  • Revelation 20:13 - And the sea gave up the dead who were in it, and Death and Hades gave up the dead who were in them; and they were judged, each one of them according to their deeds.
  • Revelation 20:14 - Then Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire.
  • Revelation 20:15 - And if anyone’s name was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire.
  • Psalms 148:14 - And He has lifted up a horn for His people, Praise for all His godly ones, For the sons of Israel, a people near to Him. Praise the Lord!
  • Job 40:9 - Or do you have an arm like God, And can you thunder with a voice like His?
  • Isaiah 32:1 - Behold, a king will reign righteously, And officials will rule justly.
  • Isaiah 45:24 - They will say of Me, ‘Only in the Lord are righteousness and strength.’ People will come to Him, And all who were angry at Him will be put to shame.
  • 1 Samuel 12:13 - And now, behold, the king whom you have chosen, whom you have asked for, and behold, the Lord has put a king over you.
  • Romans 14:10 - But as for you, why do you judge your brother or sister? Or you as well, why do you regard your brother or sister with contempt? For we will all appear before the judgment seat of God.
  • Romans 14:11 - For it is written: “As I live, says the Lord, to Me every knee will bow, And every tongue will give praise to God.”
  • Romans 14:12 - So then each one of us will give an account of himself to God.
  • Acts 10:38 - You know of Jesus of Nazareth, how God anointed Him with the Holy Spirit and with power, and how He went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with Him.
  • Ecclesiastes 12:14 - For God will bring every act to judgment, everything which is hidden, whether it is good or evil.
  • Psalms 50:1 - The Mighty One, God, the Lord, has spoken And summoned the earth, from the rising of the sun to its setting.
  • Psalms 50:2 - Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone.
  • Psalms 50:3 - May our God come and not keep silent; Fire devours before Him, And a storm is violently raging around Him.
  • Psalms 50:4 - He summons the heavens above, And the earth, to judge His people:
  • Psalms 50:5 - “Gather My godly ones to Me, Those who have made a covenant with Me by sacrifice.”
  • Psalms 50:6 - And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judge. Selah
  • Psalms 68:1 - May God arise, may His enemies be scattered, And may those who hate Him flee from His presence.
  • Psalms 68:2 - As smoke is driven away, so drive them away; As wax melts before a fire, So the wicked will perish before God.
  • Psalms 2:2 - The kings of the earth take their stand And the rulers conspire together Against the Lord and against His Anointed, saying,
  • Judges 5:31 - May all Your enemies perish in this way, Lord; But may those who love Him be like the rising of the sun in its might.” And the land was at rest for forty years.
  • Psalms 2:6 - “But as for Me, I have installed My King Upon Zion, My holy mountain.”
  • Psalms 21:7 - For the king trusts in the Lord, And through the faithfulness of the Most High he will not be shaken.
  • Psalms 21:8 - Your hand will find all your enemies; Your right hand will find those who hate you.
  • Psalms 21:9 - You will make them as a fiery oven in the time of your anger; The Lord will swallow them up in His wrath, And fire will devour them.
  • Matthew 25:31 - “But when the Son of Man comes in His glory, and all the angels with Him, then He will sit on His glorious throne.
  • Matthew 25:32 - And all the nations will be gathered before Him; and He will separate them from one another, just as the shepherd separates the sheep from the goats;
  • Luke 19:27 - But as for these enemies of mine who did not want me to reign over them, bring them here and slaughter them in my presence.’ ”
  • Ecclesiastes 11:9 - Rejoice, young man, during your childhood, and let your heart be pleasant during the days of young manhood. And follow the impulses of your heart and the desires of your eyes. Yet know that God will bring you to judgment for all these things.
  • Matthew 28:18 - And Jesus came up and spoke to them, saying, “All authority in heaven and on earth has been given to Me.
  • 1 Samuel 7:10 - Now Samuel was offering up the burnt offering, and the Philistines advanced to battle Israel. But the Lord thundered with a great thunder on that day against the Philistines and confused them, so that they were struck down before Israel.
  • Psalms 20:6 - Now I know that the Lord saves His anointed; He will answer him from His holy heaven With the saving strength of His right hand.
  • Psalms 21:1 - Lord, in Your strength the king will be glad, And in Your salvation how greatly he will rejoice!
  • Psalms 98:9 - Before the Lord, for He is coming to judge the earth; He will judge the world with righteousness And the peoples with fairness.
  • Psalms 92:9 - For, behold, Your enemies, Lord, For, behold, Your enemies will perish; All who do injustice will be scattered.
  • Psalms 92:10 - But You have exalted my horn like that of the wild ox; I have been anointed with fresh oil.
  • Psalms 18:13 - The Lord also thundered in the heavens, And the Most High uttered His voice, Hailstones and coals of fire.
  • Psalms 18:14 - He sent out His arrows, and scattered them, And lightning flashes in abundance, and routed them.
  • Exodus 15:6 - Your right hand, Lord, is majestic in power; Your right hand, Lord, destroys the enemy.
  • Psalms 45:7 - You have loved righteousness and hated wickedness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of joy above Your companions.
  • Psalms 96:13 - Before the Lord, for He is coming, For He is coming to judge the earth. He will judge the world in righteousness, And the peoples in His faithfulness.
  • Psalms 2:9 - You shall break them with a rod of iron, You shall shatter them like earthenware.’ ”
  • Psalms 89:24 - My faithfulness and My favor will be with him, And in My name his horn will be exalted.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - Those who contend with the Lord will be terrified; Against them He will thunder in the heavens, The Lord will judge the ends of the earth; And He will give strength to His king, And will exalt the horn of His anointed.”
  • 新标点和合本 - 与耶和华争竞的,必被打碎; 耶和华必从天上以雷攻击他, 必审判地极的人, 将力量赐与所立的王, 高举受膏者的角。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 与耶和华相争的,必被打碎; 他必从天上打雷攻击他们。 耶和华审判地极的人, 将力量赐给所立的王, 高举受膏者的角。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 与耶和华相争的,必被打碎; 他必从天上打雷攻击他们。 耶和华审判地极的人, 将力量赐给所立的王, 高举受膏者的角。”
  • 当代译本 - 跟耶和华对抗的人必被击溃, 祂必从天上用雷击打他。 祂必审判天下, 赐力量给祂所立的君王, 使受膏者的角高举。”
  • 圣经新译本 - 至高者在天上打雷, 耶和华必打碎与他作对的人。 耶和华要审判地的四极, 却要赐力量给他所立的王, 高举他膏立之人的角。”
  • 中文标准译本 - 耶和华必击碎那些与他抗争的, 他将从天上打雷攻击他们。 耶和华必审判地极; 他将赐力量给他所立的 王, 使他受膏者的角高举。”
  • 现代标点和合本 - 与耶和华争竞的必被打碎, 耶和华必从天上以雷攻击他, 必审判地极的人; 将力量赐予所立的王, 高举受膏者的角。”
  • 和合本(拼音版) - 与耶和华争竞的,必被打碎, 耶和华必从天上以雷攻击他, 必审判地极的人, 将力量赐与所立的王, 高举受膏者的角。”
  • New International Version - those who oppose the Lord will be broken. The Most High will thunder from heaven; the Lord will judge the ends of the earth. “He will give strength to his king and exalt the horn of his anointed.”
  • New International Reader's Version - Those who oppose the Lord will be totally destroyed. The Most High God will thunder from heaven. The Lord will judge the earth from one end to the other. “He will give power to his king. He will give honor to his anointed one.”
  • English Standard Version - The adversaries of the Lord shall be broken to pieces; against them he will thunder in heaven. The Lord will judge the ends of the earth; he will give strength to his king and exalt the horn of his anointed.”
  • New Living Translation - Those who fight against the Lord will be shattered. He thunders against them from heaven; the Lord judges throughout the earth. He gives power to his king; he increases the strength of his anointed one.”
  • Christian Standard Bible - Those who oppose the Lord will be shattered; he will thunder in the heavens against them. The Lord will judge the ends of the earth. He will give power to his king; he will lift up the horn of his anointed.
  • New King James Version - The adversaries of the Lord shall be broken in pieces; From heaven He will thunder against them. The Lord will judge the ends of the earth. “He will give strength to His king, And exalt the horn of His anointed.”
  • Amplified Bible - The adversaries of the Lord will be broken to pieces; He will thunder against them in the heavens, The Lord will judge the ends of the earth; And He will give strength to His king, And will exalt the horn (strength) of His anointed.”
  • American Standard Version - They that strive with Jehovah shall be broken to pieces; Against them will he thunder in heaven: Jehovah will judge the ends of the earth; And he will give strength unto his king, And exalt the horn of his anointed.
  • King James Version - The adversaries of the Lord shall be broken to pieces; out of heaven shall he thunder upon them: the Lord shall judge the ends of the earth; and he shall give strength unto his king, and exalt the horn of his anointed.
  • New English Translation - The Lord shatters his adversaries; he thunders against them from the heavens. The Lord executes judgment to the ends of the earth. He will strengthen his king and exalt the power of his anointed one.”
  • World English Bible - Those who strive with Yahweh shall be broken to pieces. He will thunder against them in the sky. “Yahweh will judge the ends of the earth. He will give strength to his king, and exalt the horn of his anointed.”
  • 新標點和合本 - 與耶和華爭競的,必被打碎; 耶和華必從天上以雷攻擊他, 必審判地極的人, 將力量賜與所立的王, 高舉受膏者的角。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 與耶和華相爭的,必被打碎; 他必從天上打雷攻擊他們。 耶和華審判地極的人, 將力量賜給所立的王, 高舉受膏者的角。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 與耶和華相爭的,必被打碎; 他必從天上打雷攻擊他們。 耶和華審判地極的人, 將力量賜給所立的王, 高舉受膏者的角。」
  • 當代譯本 - 跟耶和華對抗的人必被擊潰, 祂必從天上用雷擊打他。 祂必審判天下, 賜力量給祂所立的君王, 使受膏者的角高舉。」
  • 聖經新譯本 - 至高者在天上打雷, 耶和華必打碎與他作對的人。 耶和華要審判地的四極, 卻要賜力量給他所立的王, 高舉他膏立之人的角。”
  • 呂振中譯本 - 永恆主必打碎他的敵人; 至高者 在天上必大發雷霆。 永恆主必懲罰地極 的人 ; 將力量賜給他 所立 的王, 高舉他所膏立者的角。』
  • 中文標準譯本 - 耶和華必擊碎那些與他抗爭的, 他將從天上打雷攻擊他們。 耶和華必審判地極; 他將賜力量給他所立的 王, 使他受膏者的角高舉。」
  • 現代標點和合本 - 與耶和華爭競的必被打碎, 耶和華必從天上以雷攻擊他, 必審判地極的人; 將力量賜予所立的王, 高舉受膏者的角。」
  • 文理和合譯本 - 與耶和華爭者、必被擊碎、彼必自天以雷擊之、耶和華將行鞫於地極、賜力於其王、高其受膏者之角、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華使悖逆者歸於糜爛、自天降雷以擊之、耶和華必鞫地極、簡以治民者、使加能力、選以沐膏者、使角崢嶸。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 抗逆主者必膽怯、 必膽怯或作必糜爛 主自天以雷擊之、主必審鞫地之四極、以力賜所立之王、使所立之受膏君昂首、 昂首原文作高其角 ○
  • Nueva Versión Internacional - »El Señor destrozará a sus enemigos; desde el cielo lanzará truenos contra ellos. El Señor juzgará los confines de la tierra, fortalecerá a su rey y enaltecerá el poder de su ungido».
  • 현대인의 성경 - 여호와를 대적하는 자는 산산이 깨어질 것이니 그가 하늘의 벼락으로 그들을 치시리라. 여호와는 온 세계를 심판하시고 자기가 택한 왕에게 힘을 주시며 기름 부어 세운 자에게 큰 영광을 주시리라.”
  • Новый Русский Перевод - противники Господа будут рассеяны. Он разразится громом на них с небес; Господь будет судить во всех концах земли. Он даст мощь Своему царю и вознесет рог Своего помазанника.
  • Восточный перевод - противники Вечного будут рассеяны. Он разразится на них громом с небес; Вечный будет судить до края земли. Он даст мощь Своему царю, силу – Своему помазаннику.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - противники Вечного будут рассеяны. Он разразится на них громом с небес; Вечный будет судить до края земли. Он даст мощь Своему царю, силу – Своему помазаннику.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - противники Вечного будут рассеяны. Он разразится на них громом с небес; Вечный будет судить до края земли. Он даст мощь Своему царю, силу – Своему помазаннику.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ceux qui contestent ╵contre Dieu sont brisés. Du haut du ciel, ╵il tonnera contre eux. Il jugera ╵les confins de la terre ; il donnera ╵la puissance à son roi et il élèvera ╵l’homme qui, de sa part, ╵a reçu l’onction d’huile.
  • リビングバイブル - 主は手向かう者を打ちのめし、 天から彼らに雷鳴をとどろかせます。 主は地を隅々までさばき、 ご自分が選んだ王に特別な力を授け、 主に油注がれた者に大きな栄誉をお与えになるのです。」
  • Nova Versão Internacional - Aqueles que se opõem ao Senhor serão despedaçados. Ele trovejará do céu contra eles; o Senhor julgará até os confins da terra. “Ele dará poder a seu rei e exaltará a força do seu ungido”.
  • Hoffnung für alle - Wer es wagt, mit dem Herrn zu streiten, der verliert. Er geht zugrunde, wenn Gott seinen schrecklichen Donner gegen ihn grollen lässt. Der Herr wird über die ganze Welt Gericht halten. Macht und Ehre gibt er seinem König, den er auserwählt hat. «
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai chống đối Chúa Hằng Hữu sẽ bị nát thân. Từ trời Ngài giáng sấm sét trên họ; Chúa Hằng Hữu xét xử toàn thế giới, Ngài ban sức mạnh cho các vua; gia tăng thế lực người được Ngài xức dầu.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดาผู้ที่ต่อสู้กับองค์พระผู้เป็นเจ้าจะต้องกระจัดกระจายไป พระองค์ทรงฟาดฟันพวกเขาด้วยฟ้าผ่าจากสวรรค์ องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงพิพากษาทั่วพิภพ “พระองค์จะประทานกำลังแก่กษัตริย์ของพระองค์ และเชิดชูผู้ที่ทรงเจิมตั้งไว้”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ศัตรู​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​พินาศ​ย่อย​ยับ พระ​องค์​จะ​ส่ง​เสียง​ฟ้า​คำ​รน​เข้า​ใส่​พวก​เขา พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​พิพากษา​ทั่ว​แหล่ง​หล้า พระ​องค์​จะ​ให้​พละ​กำลัง​แก่​กษัตริย์​ของ​พระ​องค์ และ​เพิ่ม​อำนาจ​ให้​แก่​ผู้​ได้​รับ​การ​เจิม​ทวี​ขึ้น”
  • Psalms 28:8 - The Lord is their strength, And He is a refuge of salvation to His anointed.
  • 2 Samuel 7:13 - He shall build a house for My name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
  • Psalms 89:17 - For You are the glory of their strength, And by Your favor our horn is exalted.
  • John 5:21 - For just as the Father raises the dead and gives them life, so the Son also gives life to whom He wishes.
  • John 5:22 - For not even the Father judges anyone, but He has given all judgment to the Son,
  • 1 Samuel 12:18 - So Samuel called to the Lord, and the Lord sent thunder and rain that day; and all the people greatly feared the Lord and Samuel.
  • 1 Samuel 15:28 - So Samuel said to him, “The Lord has torn the kingdom of Israel from you today and has given it to your neighbor, who is better than you.
  • 2 Corinthians 5:10 - For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may receive compensation for his deeds done through the body, in accordance with what he has done, whether good or bad.
  • 2 Samuel 7:8 - Now then, this is what you shall say to My servant David: ‘This is what the Lord of armies says: “I Myself took you from the pasture, from following the sheep, to be leader over My people Israel.
  • Luke 1:69 - And has raised up a horn of salvation for us In the house of His servant David—
  • 1 Samuel 12:3 - Here I am; testify against me before the Lord and His anointed. Whose ox have I taken, or whose donkey have I taken, or whom have I exploited? Whom have I oppressed, or from whose hand have I taken a bribe to close my eyes with it? I will return it to you.”
  • 1 Samuel 16:1 - Now the Lord said to Samuel, “How long are you going to mourn for Saul, since I have rejected him from being king over Israel? Fill your horn with oil and go; I will send you to Jesse the Bethlehemite, because I have chosen a king for Myself among his sons.”
  • 2 Samuel 22:14 - The Lord thundered from heaven, And the Most High uttered His voice.
  • Acts 4:27 - For truly in this city there were gathered together against Your holy servant Jesus, whom You anointed, both Herod and Pontius Pilate, along with the Gentiles and the peoples of Israel,
  • Matthew 25:34 - “Then the King will say to those on His right, ‘Come, you who are blessed of My Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
  • Revelation 20:11 - Then I saw a great white throne and Him who sat upon it, from whose presence earth and heaven fled, and no place was found for them.
  • Revelation 20:12 - And I saw the dead, the great and the small, standing before the throne, and books were opened; and another book was opened, which is the book of life; and the dead were judged from the things which were written in the books, according to their deeds.
  • Revelation 20:13 - And the sea gave up the dead who were in it, and Death and Hades gave up the dead who were in them; and they were judged, each one of them according to their deeds.
  • Revelation 20:14 - Then Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire.
  • Revelation 20:15 - And if anyone’s name was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire.
  • Psalms 148:14 - And He has lifted up a horn for His people, Praise for all His godly ones, For the sons of Israel, a people near to Him. Praise the Lord!
  • Job 40:9 - Or do you have an arm like God, And can you thunder with a voice like His?
  • Isaiah 32:1 - Behold, a king will reign righteously, And officials will rule justly.
  • Isaiah 45:24 - They will say of Me, ‘Only in the Lord are righteousness and strength.’ People will come to Him, And all who were angry at Him will be put to shame.
  • 1 Samuel 12:13 - And now, behold, the king whom you have chosen, whom you have asked for, and behold, the Lord has put a king over you.
  • Romans 14:10 - But as for you, why do you judge your brother or sister? Or you as well, why do you regard your brother or sister with contempt? For we will all appear before the judgment seat of God.
  • Romans 14:11 - For it is written: “As I live, says the Lord, to Me every knee will bow, And every tongue will give praise to God.”
  • Romans 14:12 - So then each one of us will give an account of himself to God.
  • Acts 10:38 - You know of Jesus of Nazareth, how God anointed Him with the Holy Spirit and with power, and how He went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with Him.
  • Ecclesiastes 12:14 - For God will bring every act to judgment, everything which is hidden, whether it is good or evil.
  • Psalms 50:1 - The Mighty One, God, the Lord, has spoken And summoned the earth, from the rising of the sun to its setting.
  • Psalms 50:2 - Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone.
  • Psalms 50:3 - May our God come and not keep silent; Fire devours before Him, And a storm is violently raging around Him.
  • Psalms 50:4 - He summons the heavens above, And the earth, to judge His people:
  • Psalms 50:5 - “Gather My godly ones to Me, Those who have made a covenant with Me by sacrifice.”
  • Psalms 50:6 - And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judge. Selah
  • Psalms 68:1 - May God arise, may His enemies be scattered, And may those who hate Him flee from His presence.
  • Psalms 68:2 - As smoke is driven away, so drive them away; As wax melts before a fire, So the wicked will perish before God.
  • Psalms 2:2 - The kings of the earth take their stand And the rulers conspire together Against the Lord and against His Anointed, saying,
  • Judges 5:31 - May all Your enemies perish in this way, Lord; But may those who love Him be like the rising of the sun in its might.” And the land was at rest for forty years.
  • Psalms 2:6 - “But as for Me, I have installed My King Upon Zion, My holy mountain.”
  • Psalms 21:7 - For the king trusts in the Lord, And through the faithfulness of the Most High he will not be shaken.
  • Psalms 21:8 - Your hand will find all your enemies; Your right hand will find those who hate you.
  • Psalms 21:9 - You will make them as a fiery oven in the time of your anger; The Lord will swallow them up in His wrath, And fire will devour them.
  • Matthew 25:31 - “But when the Son of Man comes in His glory, and all the angels with Him, then He will sit on His glorious throne.
  • Matthew 25:32 - And all the nations will be gathered before Him; and He will separate them from one another, just as the shepherd separates the sheep from the goats;
  • Luke 19:27 - But as for these enemies of mine who did not want me to reign over them, bring them here and slaughter them in my presence.’ ”
  • Ecclesiastes 11:9 - Rejoice, young man, during your childhood, and let your heart be pleasant during the days of young manhood. And follow the impulses of your heart and the desires of your eyes. Yet know that God will bring you to judgment for all these things.
  • Matthew 28:18 - And Jesus came up and spoke to them, saying, “All authority in heaven and on earth has been given to Me.
  • 1 Samuel 7:10 - Now Samuel was offering up the burnt offering, and the Philistines advanced to battle Israel. But the Lord thundered with a great thunder on that day against the Philistines and confused them, so that they were struck down before Israel.
  • Psalms 20:6 - Now I know that the Lord saves His anointed; He will answer him from His holy heaven With the saving strength of His right hand.
  • Psalms 21:1 - Lord, in Your strength the king will be glad, And in Your salvation how greatly he will rejoice!
  • Psalms 98:9 - Before the Lord, for He is coming to judge the earth; He will judge the world with righteousness And the peoples with fairness.
  • Psalms 92:9 - For, behold, Your enemies, Lord, For, behold, Your enemies will perish; All who do injustice will be scattered.
  • Psalms 92:10 - But You have exalted my horn like that of the wild ox; I have been anointed with fresh oil.
  • Psalms 18:13 - The Lord also thundered in the heavens, And the Most High uttered His voice, Hailstones and coals of fire.
  • Psalms 18:14 - He sent out His arrows, and scattered them, And lightning flashes in abundance, and routed them.
  • Exodus 15:6 - Your right hand, Lord, is majestic in power; Your right hand, Lord, destroys the enemy.
  • Psalms 45:7 - You have loved righteousness and hated wickedness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of joy above Your companions.
  • Psalms 96:13 - Before the Lord, for He is coming, For He is coming to judge the earth. He will judge the world in righteousness, And the peoples in His faithfulness.
  • Psalms 2:9 - You shall break them with a rod of iron, You shall shatter them like earthenware.’ ”
  • Psalms 89:24 - My faithfulness and My favor will be with him, And in My name his horn will be exalted.
圣经
资源
计划
奉献