逐节对照
- 현대인의 성경 - 여호와처럼 거룩하신 이는 아무도 없습니다. 주밖에는 다른 신이 없고, 우리 하나님 같은 보호자도 없습니다.
- 新标点和合本 - “只有耶和华为圣; 除他以外没有可比的, 也没有磐石像我们的 神。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “没有一位圣者像耶和华, 除你以外没有别的了, 也没有磐石像我们的上帝。
- 和合本2010(神版-简体) - “没有一位圣者像耶和华, 除你以外没有别的了, 也没有磐石像我们的 神。
- 当代译本 - “耶和华圣洁无比, 独一无二, 没有磐石像我们的上帝。
- 圣经新译本 - 没有人像耶和华那么圣洁, 因为除你以外没有别的神, 也没有磐石像我们的 神。
- 中文标准译本 - 没有像耶和华那样的圣者, 除你以外实在没有; 没有磐石像我们的神。
- 现代标点和合本 - 只有耶和华为圣, 除他以外没有可比的, 也没有磐石像我们的神。
- 和合本(拼音版) - “只有耶和华为圣, 除他以外没有可比的, 也没有磐石像我们的上帝。
- New International Version - “There is no one holy like the Lord; there is no one besides you; there is no Rock like our God.
- New International Reader's Version - “There isn’t anyone holy like the Lord. There isn’t anyone except him. There isn’t any Rock like our God.
- English Standard Version - “There is none holy like the Lord: for there is none besides you; there is no rock like our God.
- New Living Translation - No one is holy like the Lord! There is no one besides you; there is no Rock like our God.
- The Message - Nothing and no one is holy like God, no rock mountain like our God. Don’t dare talk pretentiously— not a word of boasting, ever! For God knows what’s going on. He takes the measure of everything that happens. The weapons of the strong are smashed to pieces, while the weak are infused with fresh strength. The well-fed are out begging in the streets for crusts, while the hungry are getting second helpings. The barren woman has a houseful of children, while the mother of many is bereft.
- Christian Standard Bible - There is no one holy like the Lord. There is no one besides you! And there is no rock like our God.
- New American Standard Bible - There is no one holy like the Lord, Indeed, there is no one besides You, Nor is there any rock like our God.
- New King James Version - “No one is holy like the Lord, For there is none besides You, Nor is there any rock like our God.
- Amplified Bible - There is no one holy like the Lord, There is no one besides You, There is no Rock like our God.
- American Standard Version - There is none holy as Jehovah; For there is none besides thee, Neither is there any rock like our God.
- King James Version - There is none holy as the Lord: for there is none beside thee: neither is there any rock like our God.
- New English Translation - No one is holy like the Lord! There is no one other than you! There is no rock like our God!
- World English Bible - There is no one as holy as Yahweh, for there is no one besides you, nor is there any rock like our God.
- 新標點和合本 - 只有耶和華為聖; 除他以外沒有可比的, 也沒有磐石像我們的神。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「沒有一位聖者像耶和華, 除你以外沒有別的了, 也沒有磐石像我們的上帝。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「沒有一位聖者像耶和華, 除你以外沒有別的了, 也沒有磐石像我們的 神。
- 當代譯本 - 「耶和華聖潔無比, 獨一無二, 沒有磐石像我們的上帝。
- 聖經新譯本 - 沒有人像耶和華那麼聖潔, 因為除你以外沒有別的神, 也沒有磐石像我們的 神。
- 呂振中譯本 - 沒有聖者像永恆主; 除了你以外沒有別的; 也沒有磐石像我們的上帝。
- 中文標準譯本 - 沒有像耶和華那樣的聖者, 除你以外實在沒有; 沒有磐石像我們的神。
- 現代標點和合本 - 只有耶和華為聖, 除他以外沒有可比的, 也沒有磐石像我們的神。
- 文理和合譯本 - 惟耶和華為聖、無如之者、其外無他、無有磐石、似我上帝、
- 文理委辦譯本 - 耶和華至聖、惟一無二、我上帝至能、孰堪比儗。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟主至聖、主外無神可尊、無神可比我天主、 無神可比我天主或作我天主全能無可比擬
- Nueva Versión Internacional - »Nadie es santo como el Señor; no hay roca como nuestro Dios. ¡No hay nadie como él!
- Новый Русский Перевод - Нет столь святого , как Господь; нет другого, кроме Тебя; нет скалы, подобной нашему Богу.
- Восточный перевод - Нет столь святого, как Вечный; нет другого, кроме Тебя; нет скалы, подобной нашему Богу.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нет столь святого, как Вечный; нет другого, кроме Тебя; нет скалы, подобной нашему Богу.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нет столь святого, как Вечный; нет другого, кроме Тебя; нет скалы, подобной нашему Богу.
- La Bible du Semeur 2015 - Nul ne l’égale. ╵L’Eternel seul est saint, et, à part lui, ╵il n’y a pas de Dieu, pas de rocher ╵semblable à notre Dieu.
- リビングバイブル - 主のように聖なるお方はありません。 あなたのほかに神はないのです。 私たちの神のような大岩はありません。
- Nova Versão Internacional - “Não há ninguém santo como o Senhor; não há outro além de ti; não há rocha alguma como o nosso Deus.
- Hoffnung für alle - Niemand ist so heilig wie du, denn du bist der einzige und wahre Gott. Du bist ein Fels, keiner ist so stark und unerschütterlich wie du.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Không ai thánh thiện như Chúa Hằng Hữu, Không ai cả, chỉ có Ngài; không có Vầng Đá nào như Đức Chúa Trời chúng ta.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ไม่มีผู้ใดบริสุทธิ์สูงส่งเสมอเหมือนองค์พระผู้เป็นเจ้า ไม่มีผู้ใดนอกจากพระองค์ ไม่มีศิลาใดเสมอเหมือนพระเจ้าของเรา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่มีผู้ใดบริสุทธิ์เหมือนพระผู้เป็นเจ้า ไม่มีผู้ใดนอกจากพระองค์ ไม่มีศิลาใดที่เป็นเหมือนพระเจ้าของเรา
交叉引用
- 로마서 4:8 - 주께서 그 죄를 인정하지 않는 사람도 행복하다.”
- 시편 89:6 - 하늘에서 여호와와 비교할 자가 누구며 하늘의 존재들 가운데 여호와와 같은 자가 누구입니까?
- 시편 99:9 - 우리 하나님 여호와를 찬양하고 그의 거룩한 산에서 경배하라. 우리 하나님 여호와는 거룩하신 분이시다.
- 시편 71:3 - 주는 항상 내가 안전하게 피할 수 있는 바위가 되소서. 주께서 나를 구원하라고 명령하셨으니 주는 나의 반석이시며 나의 피난처이십니다.
- 시편 73:25 - 하늘에서는 나에게 주밖에 없습니다. 내가 주와 함께 있는데 이 세상에서 무엇을 더 바라겠습니까?
- 시편 18:2 - 여호와는 나의 반석, 나의 요새, 나의 구원자이시며 내 하나님은 내가 피할 바위이시요 내 방패가 되시고 내 구원의 힘이시요 나의 피난처이시다.
- 시편 99:5 - 우리 하나님 여호와를 찬양하고 그의 발 앞에 경배하라. 그는 거룩하신 분이시다.
- 신명기 32:39 - 나만 하나님인 것을 알지 못하느냐? 나 외에는 참된 신이 없다. 내가 죽이기도 하고 살리기도 하며 상하게도 하고 고치기도 하는데 내가 하는 일을 누가 막을 수 있겠는가?
- 시편 71:19 - 하나님이시여, 주의 의가 하늘에까지 미칩니다. 주께서 큰 일을 행하셨습니다. 주와 같은 신이 어디 있겠습니까?
- 신명기 32:20 - 여호와께서 이런 말씀을 하셨다. ‘내가 그들을 외면하고 그들의 종말을 지켜 볼 것이니 그들은 악하고 신실하지 못한 백성임이라.
- 로마서 15:4 - 전에 기록된 모든 것은 우리가 인내와 성경의 위로로 희망을 갖도록 교훈하기 위해 기록되었습니다.
- 이사야 6:3 - 그들은 서로 화답하며 이렇게 노래하였다. “거룩하다! 거룩하다! 거룩하다! 전능하신 여호와께서 거룩하시니 온 땅에 그 영광이 충만하구나.”
- 이사야 43:10 - 이스라엘 백성들아, 너희는 나의 증인이다. 내가 너희를 택하여 내 종으로 삼은 것은 너희가 나를 알고 믿으며 나만이 유일한 하나님인 것을 깨닫게 하기 위해서이다. 나 외에는 다른 신이 없으니 전에도 없었고 앞으로도 없을 것이다.
- 이사야 43:11 - 나만이 여호와이며 나 외에는 구원자가 아무도 없다
- 신명기 32:30 - 그들의 반석 되시는 하나님이 그들을 버리지 않고 여호와께서 그들을 내주지 않는다면 어떻게 한 사람의 적이 천 명을 추격하고 두 사람의 적이 만 명을 도망치게 할 수 있겠는가?
- 신명기 32:31 - 원수들의 신이 우리 하나님과 같지 않으니 그들도 이 사실을 인정하는구나.
- 레위기 19:2 - 여호와 너희 하나님이 거룩하니 너희도 거룩하여라.
- 신명기 3:24 - ‘주 여호와여, 주께서는 주의 위대하심과 능력을 주의 종에게 보여 주시기 시작하셨습니다. 하늘과 땅에 주께서 행하신 이 놀라운 일을 할 수 있는 신이 어디 있겠습니까?
- 시편 111:9 - 여호와께서 자기 백성을 구원하시고 그들과 영원한 계약을 세우셨으니 그 이름이 거룩하고 위엄이 있구나.
- 이사야 57:15 - 나는 가장 높고 거룩하며 영원히 사는 하나님이다. 내가 높고 거룩한 곳에 살면서도 겸손한 마음으로 죄를 깊이 뉘우치는 자와 함께하는 것은 내가 회개하는 자의 마음을 소생시키기 위해서이다.
- 신명기 32:4 - 그는 반석이시요 그의 일은 완전하며 그가 하는 모든 일이 공정하니 그는 진실하고 정직한 분이시다.
- 신명기 4:35 - 여호와께서 이런 일을 행하신 것은 그분만이 하나님이시며 그 외에는 그분과 같은 다른 신이 없음을 여러분이 알도록 하기 위해서입니다.
- 예레미야 10:6 - 여호와여, 주와 같은 자가 없습니다. 주는 위대하시고 주의 이름 또한 놀랍습니다.
- 이사야 40:18 - 그렇다면 너희가 하나님을 누구와 비교할 수 있으며 그의 모습을 어떻게 묘사할 수 있겠는가?
- 이사야 44:8 - 내 백성들아, 너희는 두려워하거나 겁내지 말아라. 내가 옛날부터 너희에게 말하지 않았느냐? 너희는 내 증인이다. 나 외에 다른 신이 있느냐? 내가 알지 못하는 다른 반석이 있느냐?”
- 베드로전서 1:16 - 성경에도 “내가 거룩하니 너희도 거룩하여라” 고 쓰여 있습니다.
- 이사야 44:6 - 이스라엘의 왕이신 여호와, 이스라엘의 구원자가 되시는 전능하신 여호와가 말씀하신다. “나는 처음이요 마지막이니 나 외에는 다른 신이 없다.
- 시편 86:8 - 여호와여, 주와 같은 신이 없으며 주께서 하신 일을 행한 자가 아무도 없습니다.
- 시편 89:8 - 전능하신 여호와 하나님이시여, 주와 같은 자가 누구입니까? 주는 능력이 많으시고 모든 일에 성실하신 분이십니다.
- 출애굽기 15:11 - “여호와여, 신들 중에 주와 같은 자가 누구입니까? 주와 같이 거룩하여 위엄이 있고 영광스러워 두려워할 만하며 놀라운 기적을 행하는 자가 누구입니까?
- 사무엘하 22:32 - 여호와 외에 하나님이 어디 있으며 우리 하나님 외에 반석이 어디 있는가?