逐节对照
- New International Reader's Version - The Lord makes people poor. He also makes people rich. He brings people down. He also lifts people up.
- 新标点和合本 - 他使人贫穷,也使人富足, 使人卑微,也使人高贵。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华使人贫穷,也使人富足; 使人降卑,也使人升高。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华使人贫穷,也使人富足; 使人降卑,也使人升高。
- 当代译本 - 贫穷富足在于祂, 卑微高贵也在于祂。
- 圣经新译本 - 耶和华使人贫穷,也使人富足; 使人降卑,也使人升高。
- 中文标准译本 - 耶和华使人贫穷,也使人富有; 使人降卑,也使人升高。
- 现代标点和合本 - 他使人贫穷,也使人富足; 使人卑微,也使人高贵。
- 和合本(拼音版) - 他使人贫穷,也使人富足; 使人卑微,也使人高贵。
- New International Version - The Lord sends poverty and wealth; he humbles and he exalts.
- English Standard Version - The Lord makes poor and makes rich; he brings low and he exalts.
- New Living Translation - The Lord makes some poor and others rich; he brings some down and lifts others up.
- Christian Standard Bible - The Lord brings poverty and gives wealth; he humbles and he exalts.
- New American Standard Bible - The Lord makes poor and rich; He humbles, He also exalts.
- New King James Version - The Lord makes poor and makes rich; He brings low and lifts up.
- Amplified Bible - The Lord makes poor and makes rich; He brings low and He lifts up.
- American Standard Version - Jehovah maketh poor, and maketh rich: He bringeth low, he also lifteth up.
- King James Version - The Lord maketh poor, and maketh rich: he bringeth low, and lifteth up.
- New English Translation - The Lord impoverishes and makes wealthy; he humbles and he exalts.
- World English Bible - Yahweh makes poor and makes rich. He brings low, he also lifts up.
- 新標點和合本 - 他使人貧窮,也使人富足, 使人卑微,也使人高貴。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華使人貧窮,也使人富足; 使人降卑,也使人升高。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華使人貧窮,也使人富足; 使人降卑,也使人升高。
- 當代譯本 - 貧窮富足在於祂, 卑微高貴也在於祂。
- 聖經新譯本 - 耶和華使人貧窮,也使人富足; 使人降卑,也使人升高。
- 呂振中譯本 - 永恆主使人窮乏,也使人富足; 使人降低,也使人升高。
- 中文標準譯本 - 耶和華使人貧窮,也使人富有; 使人降卑,也使人升高。
- 現代標點和合本 - 他使人貧窮,也使人富足; 使人卑微,也使人高貴。
- 文理和合譯本 - 耶和華使人貧、使人富、使人卑微、使人高顯、
- 文理委辦譯本 - 使人窮乏、使人富裕、使人卑微、使人高顯、此非耶和華所主乎。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主使人窮乏、使人富有、使人卑微、使人崇貴、
- Nueva Versión Internacional - El Señor da la riqueza y la pobreza; humilla, pero también enaltece.
- 현대인의 성경 - 여호와는 가난하게도 하시고 부하게도 하시며, 낮추기도 하시고 높이기도 하신다.
- Новый Русский Перевод - Господь делает нищим и дает богатство; Он смиряет и возносит.
- Восточный перевод - Вечный делает нищим и даёт богатство; Он смиряет и возносит.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный делает нищим и даёт богатство; Он смиряет и возносит.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный делает нищим и даёт богатство; Он смиряет и возносит.
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel seul ╵dépouille et enrichit, il humilie, ╵et il élève aussi.
- リビングバイブル - 主は、ある人々を貧しくし、 また、ある人々を裕福になさいます。 主はある者を倒し、 また、ある者を立ち上がらせてくださいます。
- Nova Versão Internacional - O Senhor é quem dá pobreza e riqueza; ele humilha e exalta.
- Hoffnung für alle - Manche macht er arm, andere dagegen reich. Er erniedrigt und erhöht Menschen, wie er es für richtig hält.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu khiến người này nghèo, người khác giàu; Ngài hạ người này xuống, nâng người khác lên
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความยากจนและความร่ำรวยมาจากองค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงทำให้ต่ำลงและทรงยกชูขึ้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าเป็นผู้ทำให้คนจนและทำให้คนมั่งมี พระองค์ทำให้คนหนึ่งถ่อมลง และให้อีกคนได้รับการยกย่อง
交叉引用
- Psalm 102:10 - You were very angry with me. So you picked me up and threw me away.
- James 1:9 - Here’s what believers who are in low positions in life should be proud of. They should be proud that God has given them a high position in the kingdom.
- James 1:10 - But rich people should take pride in their low positions. That’s because they will fade away like wild flowers.
- Isaiah 2:12 - The Lord who rules over all has set apart a day when he will judge. He has set it apart for all those who are proud and think they are important. He has set it apart for all those who brag about themselves. All of them will be brought low.
- Deuteronomy 8:17 - You might say to yourself, “My power and my strong hands have made me rich.”
- Deuteronomy 8:18 - But remember the Lord your God. He gives you the ability to produce wealth. That shows he stands by the terms of the covenant he made with you. He promised it to your people of long ago. And he’s still faithful to his covenant today.
- James 4:10 - Be humble in front of the Lord. And he will lift you up.
- Job 1:21 - He said, “I was born naked. And I’ll leave here naked. The Lord has given, and the Lord has taken away. May the name of the Lord be praised.”
- Job 5:11 - He lifts up people who are lowly in spirit. He lifts up those who are sad. He keeps them safe.
- Psalm 75:7 - God is the one who judges. He says to one person, “You are guilty.” To another he says, “You are not guilty.”