1sa 24:20 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เรา​รู้​ว่า​เจ้า​จะ​ต้อง​ได้​เป็น​กษัตริย์​ของ​อิสราเอล​อย่าง​แน่นอน และ​อาณาจักร​แห่ง​อิสราเอล​จะ​ได้รับ​การ​จัดตั้งขึ้น​ใน​มือ​ของ​เจ้า
  • 新标点和合本 - 我也知道你必要作王,以色列的国必坚立在你手里。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 现在,看哪,我知道你一定会作王,以色列的国必要坚立在你手里。
  • 和合本2010(神版-简体) - 现在,看哪,我知道你一定会作王,以色列的国必要坚立在你手里。
  • 当代译本 - 我知道你必做王,以色列国必在你手中得到坚固。
  • 圣经新译本 - 现在我知道你必要作王,以色列的王国必在你手里坚立起来。
  • 中文标准译本 - “看哪,现在我知道你必定作王,以色列王国将在你手中坚立。
  • 现代标点和合本 - 我也知道你必要做王,以色列的国必坚立在你手里。
  • 和合本(拼音版) - 我也知道你必要作王,以色列的国必坚立在你手里。
  • New International Version - I know that you will surely be king and that the kingdom of Israel will be established in your hands.
  • New International Reader's Version - I know for sure that you will be king. I know that the kingdom of Israel will be made secure under your control.
  • English Standard Version - And now, behold, I know that you shall surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in your hand.
  • New Living Translation - And now I realize that you are surely going to be king, and that the kingdom of Israel will flourish under your rule.
  • Christian Standard Bible - “Now I know for certain you will be king, and the kingdom of Israel will be established in your hand.
  • New American Standard Bible - Now, behold, I know that you will certainly be king, and that the kingdom of Israel will be established in your hand.
  • New King James Version - And now I know indeed that you shall surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in your hand.
  • Amplified Bible - Now, behold, I know that you will certainly be king and that the kingdom of Israel will be established in your hand.
  • American Standard Version - And now, behold, I know that thou shalt surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in thy hand.
  • King James Version - And now, behold, I know well that thou shalt surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in thine hand.
  • New English Translation - Now look, I realize that you will in fact be king and that the kingdom of Israel will be established in your hand.
  • World English Bible - Now, behold, I know that you will surely be king, and that the kingdom of Israel will be established in your hand.
  • 新標點和合本 - 我也知道你必要作王,以色列的國必堅立在你手裏。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 現在,看哪,我知道你一定會作王,以色列的國必要堅立在你手裏。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 現在,看哪,我知道你一定會作王,以色列的國必要堅立在你手裏。
  • 當代譯本 - 我知道你必做王,以色列國必在你手中得到堅固。
  • 聖經新譯本 - 現在我知道你必要作王,以色列的王國必在你手裡堅立起來。
  • 呂振中譯本 - 看吧,如今我準知道你一定作王; 以色列 國度必在你手裏堅立起來。
  • 中文標準譯本 - 「看哪,現在我知道你必定作王,以色列王國將在你手中堅立。
  • 現代標點和合本 - 我也知道你必要做王,以色列的國必堅立在你手裡。
  • 文理和合譯本 - 我知爾必為王、以色列國堅定於爾手、
  • 文理委辦譯本 - 且我知爾必繼為王、治理以色列國、保其鞏固。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我知爾將為王、必堅執 以色列 國之王權、 必堅執以色列國之王權或作以色列國將鞏固於爾手
  • Nueva Versión Internacional - Ahora caigo en cuenta de que tú serás el rey, y de que consolidarás el reino de Israel.
  • 현대인의 성경 - 나는 네가 반드시 왕이 되고 이스라엘은 네가 다스릴 나라임을 알고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Кто, найдя своего врага, позволит ему уйти невредимым? Пусть Господь воздаст тебе добром за то, что ты сегодня сделал для меня.
  • Восточный перевод - Кто, найдя своего врага, позволит ему уйти невредимым? Пусть Вечный воздаст тебе добром за то, что ты сегодня сделал для меня.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто, найдя своего врага, позволит ему уйти невредимым? Пусть Вечный воздаст тебе добром за то, что ты сегодня сделал для меня.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто, найдя своего врага, позволит ему уйти невредимым? Пусть Вечный воздаст тебе добром за то, что ты сегодня сделал для меня.
  • La Bible du Semeur 2015 - Si quelqu’un surprend son ennemi, le laisse-t-il avec bienveillance poursuivre sa route ? Que l’Eternel te récompense pour ce que tu as fait pour moi en ce jour !
  • リビングバイブル - これで、よくわかった。おまえは必ず王になる人物だ。イスラエルはおまえが治めるべきなのだ。
  • Nova Versão Internacional - Agora tenho certeza de que você será rei e de que o reino de Israel será firmado em suas mãos.
  • Hoffnung für alle - Wer lässt schon seinen Feind unbehelligt laufen, wenn er ihn einmal in seiner Gewalt hat? Der Herr möge dich für deine Großzügigkeit belohnen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta biết chắc rồi đây con sẽ làm vua, và vương quốc Ít-ra-ên sẽ được lập vững bền trong tay con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เรารู้ว่าเจ้าจะได้เป็นกษัตริย์อย่างแน่นอน และอาณาจักรอิสราเอลจะมั่นคงเป็นปึกแผ่นในมือของเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บัดนี้​เรา​รู้​ว่า​เจ้า​จะ​เป็น​กษัตริย์​อย่าง​แน่​แท้ และ​อาณาจักร​ของ​อิสราเอล​จะ​ยืนยง​อยู่​ใน​มือ​ของ​เจ้า
  • Thai KJV - บัดนี้ ดูเถิด ข้าประจักษ์แล้วว่า เจ้าจะเป็นกษัตริย์แน่ และราชอาณาจักรอิสราเอลจะสถาปนาอยู่ในมือของเจ้า
交叉引用
  • 1 ซามูเอล 13:14 - แต่ ตอน​นี้ อาณาจักร​ของ​ท่าน​จะ​ไม่​ยั่งยืน​อีก​แล้ว พระยาห์เวห์​ได้​ค้นหา​ผู้ชาย​อีก​คน​หนึ่ง​ที่​จะ​ทำ​ตาม​ใจ​พระองค์ และ​ได้​แต่งตั้ง​เขา​ให้​เป็น​ผู้นำ​ประชาชน​ของ​พระองค์​แล้ว เพราะ​ท่าน​ไม่​ได้​รักษา​คำสั่ง​ของ​พระยาห์เวห์”
  • มัทธิว 2:13 - เมื่อ​พวก​โหราจารย์​กลับ​ไป​แล้ว ทูต​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต​มา​เข้า​ฝัน​โยเซฟ​และ​บอก​ว่า “ลุก​ขึ้น พา​เด็ก​กับ​แม่​ของ​เด็ก​หนี​ไป​อยู่​ที่​อียิปต์ แล้ว​ให้​อยู่​ที่​นั่น​จนกว่า​จะ​บอก​ให้​กลับ​มา เพราะ​กษัตริย์​เฮโรด กำลัง​จะ​ส่ง​คน​มา​ตาม​ฆ่า​เด็ก​คนนี้”
  • โยบ 15:25 - เพราะ​เขา​ชู​กำปั้น​ใส่​พระเจ้า และ​โจมตี​พระองค์​ผู้​ทรง​ฤทธิ์​อย่าง​นักรบ
  • 1 ซามูเอล 20:30 - ซาอูล​ได้ยิน​อย่าง​นั้น ความ​โกรธ​ก็​พลุ่ง​ขึ้น​ต่อ​โยนาธาน เขา​พูด​กับ​โยนาธาน​ว่า “เจ้า​มัน​ลูก​กบฏ​ของ​หญิง​นอกคอก คิด​ว่า​ข้า​ไม่​รู้​หรือ​ว่า​เจ้า​เข้า​ข้าง​ไอ้​ลูกชาย​เจสซี​นั่น เจ้า​สร้าง​ความ​อับอาย​ให้​ตัวเอง​และ​แม่​ที่​คลอด​เจ้า​ออก​มา
  • 1 ซามูเอล 20:31 - ตราบ​ใด​ที่​ดาวิด​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​ใน​โลก​นี้ เจ้า​และ​อาณาจักร​ของ​เจ้า​ก็​จะ​ไม่​มี​วันตั้ง​อยู่​ได้ ส่ง​คน​ไป​นำ​ตัว​ดาวิด​มา​เดี๋ยวนี้ มัน​ต้อง​ตาย”
  • มัทธิว 2:16 - เมื่อ​กษัตริย์​เฮโรด รู้​ว่า​โดน​พวก​โหราจารย์​หลอก ก็​โกรธ​มาก จึง​สั่ง​ให้​คน​ไป​ฆ่า​เด็ก​ผู้ชาย​ทุก​คน​ที่​มี​อายุ​ตั้งแต่​สอง​ขวบ​ลง​มา​ที่​อยู่​ใน​หมู่บ้าน​เบธเลเฮม และ​บริเวณ​ใกล้​เคียง​แถว​นั้น เพราะ​พวก​โหราจารย์​บอก​กับ​กษัตริย์​ว่า พวก​เขา​เห็น​ดวง​ดาว​ปรากฏ​ขึ้น​ครั้ง​แรก​เมื่อ​สอง​ปี​มา​แล้ว
  • มัทธิว 2:3 - เมื่อ​กษัตริย์​เฮโรด​ได้ยิน​ก็​วุ่นวาย​ใจ​มาก รวม​ถึง​ชาว​เมือง​เยรูซาเล็ม​ทุกคน​ด้วย
  • มัทธิว 2:4 - กษัตริย์​เฮโรด​จึง​เรียก​ให้​พวก​หัวหน้า​นักบวช และ​พวก​ครู​สอน​กฎปฏิบัติ​ทุกคน​มา​ประชุม​กัน และ​ถาม​ว่า “พระคริสต์ ควร​จะ​เกิด​ที่​ไหน”
  • มัทธิว 2:5 - พวกเขา​ตอบ​ว่า “ที่​เบธเลเฮม ใน​แคว้น​ยูเดีย​ครับ​ท่าน เพราะ​ผู้พูดแทนพระเจ้า เขียน​ไว้​ว่า
  • มัทธิว 2:6 - ‘หมู่บ้าน​เบธเลเฮม​ใน​แผ่นดิน​ยูดาห์ พวกเจ้า​ไม่ใช่​แค่​หมู่บ้าน​กระจอกๆ​หมู่บ้าน​หนึ่ง​ใน​แผ่นดิน​ยูดาห์ เพราะ​จะ​มี​ผู้นำ​คน​หนึ่ง​ออก​มา​จาก​พวก​เจ้า เป็น​ผู้ที่​จะ​มา​เลี้ยงดู​อิสราเอล ประชาชน​ของ​เรา’”
  • 2 ซามูเอล 3:17 - อับเนอร์​ปรึกษา​กับ​พวก​ผู้นำ​อาวุโส​ของ​อิสราเอล​และ​พูด​ว่า “พวก​ท่าน​เคย​ต้องการ​ให้​ดาวิด​เป็น​กษัตริย์​ของ​พวก​ท่าน​ไม่​ใช่​หรือ
  • 2 ซามูเอล 3:18 - ตอนนี้​ก็​ทำ​เสีย​เลยสิ เพราะ​พระยาห์เวห์​ได้​สัญญา​ไว้​กับ​ดาวิด​ว่า ‘เรา​จะ​ช่วย​เหลือ​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ของ​เรา​ให้​พ้น​จาก​เงื้อม​มือ​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย และ​จาก​เงื้อม​มือ​ของ​ศัตรู​ทั้งหมด​ของ​พวก​เขา ผ่าน​ทาง​ดาวิด ผู้รับใช้​เรา’”
  • 1 ซามูเอล 23:17 - โยนาธาน​บอก​ว่า “เจ้า​ไม่​ต้อง​กลัว​หรอก ซาอูล​พ่อ​ของ​ข้า​จะ​จับ​เจ้า​ไม่​ได้​หรอก เจ้า​จะ​ได้​เป็น​กษัตริย์​ของ​อิสราเอล และ​ข้า​จะ​ได้​เป็น​ที่​สอง​รอง​จาก​เจ้า เรื่อง​นี้​แม้​แต่​พ่อ​ของ​ข้า​ก็​ยัง​รู้”
逐节对照交叉引用