逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - เขาได้ปรึกษาต่อพระยาห์เวห์ แต่พระองค์ไม่ได้ให้คำตอบเขา ไม่ว่าจะทางความฝัน หรือทางอูริม หรือผ่านทางผู้พูดแทนพระเจ้า
- 新标点和合本 - 扫罗求问耶和华,耶和华却不藉梦,或乌陵,或先知回答他。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 扫罗求问耶和华,耶和华却不藉梦,或乌陵,或先知回答他。
- 和合本2010(神版-简体) - 扫罗求问耶和华,耶和华却不藉梦,或乌陵,或先知回答他。
- 当代译本 - 就求问耶和华,但耶和华没有借着梦、乌陵或先知回答他。
- 圣经新译本 - 扫罗求问耶和华,耶和华却没有藉着梦,或乌陵,或先知回答他。
- 中文标准译本 - 扫罗求问耶和华,耶和华却没有藉着梦,或乌陵,或先知回应他。
- 现代标点和合本 - 扫罗求问耶和华,耶和华却不藉梦,或乌陵,或先知回答他。
- 和合本(拼音版) - 扫罗求问耶和华,耶和华却不藉梦,或乌陵,或先知回答他。
- New International Version - He inquired of the Lord, but the Lord did not answer him by dreams or Urim or prophets.
- New International Reader's Version - He asked the Lord for advice. But the Lord didn’t answer him through dreams or prophets. He didn’t answer him when Saul had the priest cast lots by using the Urim.
- English Standard Version - And when Saul inquired of the Lord, the Lord did not answer him, either by dreams, or by Urim, or by prophets.
- New Living Translation - He asked the Lord what he should do, but the Lord refused to answer him, either by dreams or by sacred lots or by the prophets.
- The Message - Saul prayed to God, but God didn’t answer—neither by dream nor by sign nor by prophet.
- Christian Standard Bible - He inquired of the Lord, but the Lord did not answer him in dreams or by the Urim or by the prophets.
- New American Standard Bible - So Saul inquired of the Lord, but the Lord did not answer him, either in dreams, or by the Urim, or by the prophets.
- New King James Version - And when Saul inquired of the Lord, the Lord did not answer him, either by dreams or by Urim or by the prophets.
- Amplified Bible - So Saul inquired of the Lord, but the Lord did not answer him, either by dreams or by Urim [used like lots by the priest to determine the will of God] or by prophets.
- American Standard Version - And when Saul inquired of Jehovah, Jehovah answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.
- King James Version - And when Saul enquired of the Lord, the Lord answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.
- New English Translation - So Saul inquired of the Lord, but the Lord did not answer him – not by dreams nor by Urim nor by the prophets.
- World English Bible - When Saul inquired of Yahweh, Yahweh didn’t answer him by dreams, by Urim, or by prophets.
- 新標點和合本 - 掃羅求問耶和華,耶和華卻不藉夢,或烏陵,或先知回答他。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 掃羅求問耶和華,耶和華卻不藉夢,或烏陵,或先知回答他。
- 和合本2010(神版-繁體) - 掃羅求問耶和華,耶和華卻不藉夢,或烏陵,或先知回答他。
- 當代譯本 - 就求問耶和華,但耶和華沒有藉著夢、烏陵或先知回答他。
- 聖經新譯本 - 掃羅求問耶和華,耶和華卻沒有藉著夢,或烏陵,或先知回答他。
- 呂振中譯本 - 掃羅 求問永恆主,永恆主卻沒有藉着夢,沒有藉着烏陵,也沒有藉着神言人而回答他。
- 中文標準譯本 - 掃羅求問耶和華,耶和華卻沒有藉著夢,或烏陵,或先知回應他。
- 現代標點和合本 - 掃羅求問耶和華,耶和華卻不藉夢,或烏陵,或先知回答他。
- 文理和合譯本 - 詢於耶和華、耶和華不以夢與烏陵先知答之、
- 文理委辦譯本 - 問於耶和華、耶和華不答、亦不以夢寐、烏陵、 先知而示。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 掃羅 問於主、主不之應、又祈夢、問烏陵、問先知、 俱不得指示、
- Nueva Versión Internacional - Por eso consultó al Señor, pero él no le respondió ni en sueños, ni por el urim ni por los profetas.
- Новый Русский Перевод - Он спрашивал Господа, но Господь не отвечал ему ни в снах, ни через Урим, ни через пророков.
- Восточный перевод - Он спрашивал Вечного, но Вечный не отвечал ему ни в снах, ни через священный жребий , ни через пророков.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он спрашивал Вечного, но Вечный не отвечал ему ни в снах, ни через священный жребий , ни через пророков.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он спрашивал Вечного, но Вечный не отвечал ему ни в снах, ни через священный жребий , ни через пророков.
- La Bible du Semeur 2015 - Il voulut consulter l’Eternel, mais l’Eternel ne lui répondit ni par des rêves, ni par l’ourim , ni par les prophètes.
- Nova Versão Internacional - Ele consultou o Senhor, mas este não lhe respondeu nem por sonhos, nem por Urim , nem por profetas.
- Hoffnung für alle - Er fragte den Herrn um Rat, erhielt aber keine Antwort, weder durch Träume noch durch das Los noch durch einen Propheten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vua cầu hỏi Chúa Hằng Hữu, nhưng Ngài không đáp dù dưới hình thức báo mộng, dùng bảng U-rim, hay qua các tiên tri.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และทูลถามองค์พระผู้เป็นเจ้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าไม่ทรงตอบเลย ไม่ว่าทางความฝัน ทางอูริม หรือทางผู้เผยพระวจนะ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อซาอูลถามพระผู้เป็นเจ้า พระผู้เป็นเจ้าก็ไม่ตอบท่าน ไม่ว่าด้วยความฝัน หรือด้วยอูริม หรือด้วยบรรดาผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้า
- Thai KJV - และเมื่อซาอูลทูลถามพระเยโฮวาห์ พระเยโฮวาห์มิได้ทรงตอบพระองค์ ไม่ว่าด้วยความฝัน หรือด้วยอูริม หรือด้วยผู้พยากรณ์
交叉引用
- ยากอบ 4:3 - แต่ที่คุณขอแล้วยังไม่ได้ ก็เพราะขอผิดๆ คิดไว้ว่าจะเอาไปสนองตัณหาของตัวเอง
- เอเสเคียล 20:1 - ในวันที่สิบของเดือนที่ห้า ปีที่เจ็ด พวกผู้นำอาวุโสบางคนของอิสราเอลได้มาขอคำปรึกษาจากพระยาห์เวห์ พวกเขามานั่งลงตรงหน้าผม
- เอเสเคียล 20:2 - แล้วคำพูดของพระยาห์เวห์ได้มาถึงผมว่า
- เอเสเคียล 20:3 - “เจ้าลูกมนุษย์ ให้พูดกับพวกผู้นำอาวุโสของอิสราเอลอย่างนี้ว่า ‘นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตพูด พวกเจ้ามาที่นี่เพื่อขอคำปรึกษากับเราหรือ เรามีชีวิตอยู่แน่ขนาดไหน ก็ให้แน่ใจขนาดนั้นเลยว่า เราจะไม่ตอบคำถามของพวกเจ้า’” พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตพูดว่าอย่างนั้น
- สดุดี 74:9 - พวกเราไม่เห็นการอัศจรรย์ใดๆ อีกแล้ว ไม่มีพวกผู้พูดแทนพระเจ้าหลงเหลืออีก และไม่มีใครรู้ว่าจะเป็นอย่างนี้ไปอีกนานแค่ไหน
- ปฐมกาล 28:12 - เขาได้ฝันว่า มีบันไดอันหนึ่งตั้งอยู่ที่พื้น ปลายของมันยื่นถึงสวรรค์ และมีทูตสวรรค์ของพระเจ้า กำลังขึ้นๆลงๆอยู่บนบันไดนั้น
- ปฐมกาล 28:13 - และมีพระยาห์เวห์กำลังยืนอยู่ข้างๆเขา และพูดว่า “เราคือยาห์เวห์ พระเจ้าของอับราฮัมและพระเจ้าของอิสอัคบรรพบุรุษของเจ้า เราจะยกแผ่นดินที่เจ้ากำลังนอนอยู่นี้ให้กับเจ้าและลูกหลานของเจ้า
- ปฐมกาล 28:14 - และลูกหลานของเจ้าก็จะมีมากมายเหมือนฝุ่นบนโลกนี้ และพวกเขาจะขยายไปทางทิศตะวันตก ทิศตะวันออก ทิศเหนือและทิศใต้ แล้วทุกครอบครัวในโลกนี้จะได้รับพรผ่านทางเจ้าและลูกหลานของเจ้า
- ปฐมกาล 28:15 - และดูเถิด เราจะอยู่กับเจ้า เราจะปกป้องเจ้าในทุกที่ที่เจ้าไป เราจะนำเจ้ากลับมายังแผ่นดินนี้ เพราะเราจะไม่ทอดทิ้งเจ้า แต่เราจะทำสิ่งที่เราได้สัญญาไว้กับเจ้า”
- สุภาษิต 1:1 - สุภาษิตเหล่านี้มาจากซาโลมอน ผู้เป็นบุตรชายของดาวิดและเป็นกษัตริย์ของอิสราเอล
- สุภาษิต 1:2 - สุภาษิตเหล่านี้มีไว้เพื่อให้คนได้เรียนรู้เกี่ยวกับปัญญาและคำสั่งสอน เพื่อทำให้คนเข้าใจถึงคำพูดที่นำความเข้าใจลึกซึ้งมาให้
- สุภาษิต 1:3 - สุภาษิตเหล่านี้มีไว้เพื่อสั่งสอนให้คนใช้ชีวิตอย่างฉลาดรอบคอบ คือทำในสิ่งที่ถูกต้อง ยุติธรรม และเป็นธรรม
- สุภาษิต 1:4 - สุภาษิตเหล่านี้มีไว้เพื่อให้คนที่อ่อนต่อโลก กลายเป็นคนฉลาดหลักแหลม เพื่อให้คนหนุ่มมีความรู้และมีความคิดรอบคอบ
- สุภาษิต 1:5 - ขอให้คนที่ฉลาดอยู่แล้ว ฟังเรื่องนี้ด้วย จะได้ไปเสริมคำสั่งสอนของเขา คนที่รู้จักแยกแยะว่าอะไรเป็นอะไรอยู่แล้ว จะได้มีความสามารถในการชี้แนะทั้งต่อตนเองและผู้อื่น
- สุภาษิต 1:6 - สุภาษิตเหล่านี้มีไว้เพื่อให้คนเข้าใจสุภาษิตและคำพูดที่เข้าใจยาก รวมทั้งคำคมทั้งหลายของคนที่ฉลาดล้ำและพวกคำพูดที่เป็นปริศนาซ่อนเงื่อนของพวกเขา
- สุภาษิต 1:7 - การยำเกรงพระยาห์เวห์คือจุดเริ่มต้นของความรู้ แต่คนโง่เกลียดชังปัญญาและคำสั่งสอน
- สุภาษิต 1:8 - ลูกเอ๋ย ให้เชื่อฟังคำสั่งสอนของพ่อเจ้า และอย่าได้ละทิ้งคำสอนของแม่เจ้าด้วย
- สุภาษิต 1:9 - เพราะคำสั่งสอนของท่านทั้งสองนั้น มีเสน่ห์ดึงดูด มันจะเป็นมงกุฎดอกไม้สำหรับหัวเจ้า และเป็นสร้อยสำหรับคอเจ้า
- สุภาษิต 1:10 - ลูกเอ๋ย ถ้าพวกคนบาปพยายามล่อลวงเจ้าให้ไปกับพวกมัน ก็อย่าได้ไปเลย
- สุภาษิต 1:11 - ถ้าพวกมันพูดว่า “มากับพวกเราสิ ให้เราไปดักซุ่มฆ่าคนกันเถอะ ไปดักซุ่มฆ่าคนบริสุทธิ์เล่นๆกันเถอะ
- สุภาษิต 1:12 - ให้พวกเราไปกลืนกินคนพวกนั้นทั้งเป็นเหมือนแดนคนตายกลืนกินคนเป็น ถึงเขาจะแข็งแรงดี เราก็จะกลืนกินเขาเหมือนคนที่กำลังใกล้ตาย
- สุภาษิต 1:13 - พวกเราจะได้ของมีค่ามากมายหลายอย่าง บ้านของพวกเราจะเต็มไปด้วยข้าวของที่ปล้นมาได้
- สุภาษิต 1:14 - มาร่วมกับเราสิ เราจะแบ่งของที่ปล้นมาได้ให้เท่าๆกัน”
- สุภาษิต 1:15 - ลูกเอ๋ย อย่าได้ไปเดินตามทางของพวกมัน ยั้งเท้าของเจ้าจากทางเหล่านั้นของพวกมัน
- สุภาษิต 1:16 - เพราะเท้าของพวกมันวิ่งไปทำชั่ว พวกมันรีบเร่งไปทำให้เกิดการนองเลือด
- สุภาษิต 1:17 - มันไม่มีประโยชน์อะไรที่จะขึงตาข่าย ในขณะที่นกกำลังจ้องมองอยู่
- สุภาษิต 1:18 - แต่คนชั่วพวกนี้ไม่รู้ตัวว่ากำลังวางกับดักตัวเอง พวกมันดักรอปลิดชีวิตตัวเอง
- สุภาษิต 1:19 - นี่แหละคือชะตากรรมของคนที่หาทรัพย์สมบัติมาได้จากการทารุณโหดร้าย ทรัพย์สมบัตินั้นก็จะคร่าชีวิตของพวกมันไป
- สุภาษิต 1:20 - สติปัญญาร้องเสียงดังอยู่บนถนน เธอแผดเสียงร้องที่ลานเมือง
- สุภาษิต 1:21 - เธอส่งเสียงร้องตามหัวมุมถนนที่พลุกพล่าน เธอเปล่งเสียงพูดออกมาตรงทางเข้าประตูเมืองว่า
- สุภาษิต 1:22 - “เจ้าคนอ่อนต่อโลกทั้งหลาย เจ้าจะรักที่จะอ่อนต่อโลกอย่างนี้ไปอีกนานแค่ไหน เจ้าคนชอบเยาะเย้ย เจ้าจะยินดีอยู่กับการเยาะเย้ยไปอีกนานแค่ไหน เจ้าคนโง่ เจ้าจะเกลียดความรู้ไปอีกนานแค่ไหน
- สุภาษิต 1:23 - ถ้าพวกเจ้าจะหันมาสนใจคำตักเตือนของเรา เมื่อนั้นเราก็จะบอกให้เจ้ารู้ถึงสิ่งที่อยู่ในจิตใจของเรา และจะแสดงความคิดต่างๆของเราให้กับเจ้า
- สุภาษิต 1:24 - เพราะเราได้ร้องเรียก แต่เจ้าไม่ยอมฟัง เราได้กวักมือเรียก แต่ไม่มีใครสนใจ
- สุภาษิต 1:25 - พวกเจ้าเพิกเฉยต่อคำแนะนำของเรา และไม่ยอมรับฟังคำตักเตือนของเรา
- สุภาษิต 1:26 - ดังนั้นเมื่อเจ้าเจอกับความหายนะ เราเองจะหัวเราะเยาะเจ้า เมื่อสิ่งที่เจ้าหวาดกลัวเกิดขึ้นกับเจ้า เราจะเยาะเย้ยซ้ำเติมเจ้า
- สุภาษิต 1:27 - เมื่อสิ่งที่เจ้าหวาดกลัวถาโถมใส่เจ้าเหมือนกับพายุ และความหายนะจู่โจมใส่เจ้าเหมือนกับลมมรสุม เมื่อความทุกข์ยากและความเจ็บปวดรวดร้าวเกิดขึ้นกับเจ้า
- สุภาษิต 1:28 - เมื่อนั้นแหละ พวกเขาจะร้องเรียกหาเรา แต่เราจะไม่ตอบ พวกเขาจะมองหาเรา แต่จะไม่พบ
- สุภาษิต 1:29 - เพราะพวกเขาเกลียดความรู้ และไม่ยอมเลือกที่จะยำเกรงพระยาห์เวห์
- สุภาษิต 1:30 - เพราะพวกเขาไม่ยอมฟังคำแนะนำของเรา และพวกเขาทิ้งคำตักเตือนของเรา
- สุภาษิต 1:31 - พวกเขาจะต้องกินผลที่เกิดจากวิถีชีวิตของเขา และจะจุกแน่นไปด้วยแผนการร้ายต่างๆของพวกเขาเอง
- สุภาษิต 1:32 - คนอ่อนต่อโลกจะตาย เพราะเขาหันไปจากสติปัญญา คนโง่จะถูกทำลาย เพราะเขาพอใจกับความโง่นั้น
- สุภาษิต 1:33 - แต่ใครก็ตามที่ฟังเรา จะได้อยู่อย่างปลอดภัย และสุขสบายโดยไม่ต้องหวาดกลัวอันตรายใดๆ”
- เยเรมียาห์ 23:28 - ให้ผู้พูดแทนพระเจ้าที่มีความฝันจะเล่า เล่ามันออกมา แต่ขอให้คนที่มีถ้อยคำของเรา พูดถ้อยคำของเราอย่างซื่อสัตย์ ฟางกับเมล็ดข้าวสาลีมันจะไปด้วยกันได้อย่างไร” พระยาห์เวห์พูดอย่างนั้น
- โยบ 33:14 - พระเจ้าพูดแล้วพูดอีก ถึงแม้มนุษย์อาจจะไม่สังเกตเห็นก็ตาม
- โยบ 33:15 - ในความฝัน และภาพฝันยามค่ำคืน เมื่อมนุษย์หลับสนิท เมื่อพวกเขาเคลิ้มหลับอยู่บนเตียง
- โยบ 33:16 - ในเวลานั้นเอง พระองค์เปิดหูพวกเขา และเตือนพวกเขา ทำให้พวกเขาตกใจกลัว
- สุภาษิต 27:1 - ไม่ต้องคุยโวถึงวันพรุ่งนี้ เพราะเจ้าไม่รู้ว่า แต่ละวันจะเกิดอะไรขึ้นบ้าง
- สุภาษิต 27:2 - ให้คนอื่นเยินยอเจ้า ไม่ใช่จากปากของเจ้าเอง ให้คนอื่นเยินยอ ไม่ใช่ออกมาจากริมฝีปากของเจ้าเอง
- สุภาษิต 27:3 - หินนั้นหนัก ทรายก็แบกยาก แต่การยุแหย่ของคนโง่ ก็หนักยิ่งกว่าสองสิ่งนั้นอีก
- สุภาษิต 27:4 - ความโกรธนั้นโหดร้าย ทำลายได้เหมือนน้ำท่วม แต่ใครจะทนต่อความอิจฉาริษยาได้
- สุภาษิต 27:5 - การต่อว่ากันต่อหน้า ก็ยังดีกว่าความรักที่ไม่แสดงออก
- สุภาษิต 27:6 - บาดแผลที่เกิดจากเพื่อน ก็มาจากความตั้งใจที่ดี แต่รอยจูบมากมายของศัตรูนั้น ก็ไม่จริงใจ
- สุภาษิต 27:7 - คนที่อิ่มตื้อ รังเกียจแม้แต่น้ำผึ้ง แต่คนที่หิวจัด ของขมก็ว่าหวาน
- สุภาษิต 27:8 - คนที่เร่ร่อนไปไกลบ้าน ก็เหมือนกับนกบินร่อนไปห่างรัง
- สุภาษิต 27:9 - น้ำหอมและเครื่องหอมให้ความสุขกับเจ้า แต่คำแนะนำอันอ่อนหวานของเพื่อน ทำให้เจ้าสุขใจยิ่งกว่าความคิดตัวเอง
- สุภาษิต 27:10 - อย่าได้ทอดทิ้งเพื่อนของเจ้า หรือเพื่อนของพ่อเจ้า เจ้าจะได้ไม่ต้องไปหาพี่น้องของเจ้าตอนที่เจ้าเจอปัญหา เพื่อนบ้านที่อยู่ใกล้ๆก็ดีกว่าพี่น้องที่อยู่ห่างไกล
- สุภาษิต 27:11 - ลูกเอ๋ย ให้ฉลาดไว้ แล้วพ่อจะดีใจ แล้วถ้ามีใครมาว่าพ่อ พ่อจะได้โต้ตอบไป
- สุภาษิต 27:12 - คนที่ฉลาดหลักแหลมเห็นอันตราย ก็หลบเข้าที่กำบัง แต่คนที่อ่อนต่อโลก ก็เดินเข้าไปและได้รับอันตราย
- สุภาษิต 27:13 - หากเขามาค้ำประกันให้กับคนแปลกหน้า ให้ยึดเสื้อผ้าของเขาเป็นเครื่องมัดจำ หากเขาค้ำประกันให้กับคนต่างด้าว ก็ให้ยึดเครื่องประกันของเขาไว้
- สุภาษิต 27:14 - คนที่มาอวยพรให้กับเพื่อนบ้านของเขา ด้วยเสียงอันดังตอนเช้ามืด เพื่อนบ้านคงถือว่าเป็นคำสาปแช่ง
- สุภาษิต 27:15 - ภรรยาที่ชอบชวนทะเลาะวิวาท ก็เปรียบเหมือนหลังคาที่รั่วไม่หยุดในวันที่ฝนตก
- สุภาษิต 27:16 - จะหยุดยั้งเธอไว้ก็เหมือนพยายามหยุดยั้งลม หรือพยายามกำน้ำมันด้วยมือ
- สุภาษิต 27:17 - เหล็กลับเหล็กให้คมได้ คนก็ลับเพื่อนของเขาได้
- สุภาษิต 27:18 - คนที่คอยดูแลต้นมะเดื่อ ก็ได้กินผลของมัน คนที่คอยเอาใจใส่ดูแลเจ้านายของเขา ก็จะได้รับรางวัล
- สุภาษิต 27:19 - จิตใจสะท้อนให้เห็นตัวตนที่แท้จริง เหมือนกับน้ำที่สะท้อนให้เห็นใบหน้า
- สุภาษิต 27:20 - แดนคนตายและแดนพินาศไม่เคยอิ่ม กิเลสของตาก็ไม่เคยอิ่มเหมือนกัน
- สุภาษิต 27:21 - เบ้าหลอมทำให้รู้ธาตุแท้ของเงิน เตาหลอมทำให้รู้ธาตุแท้ของทอง คำสรรเสริญทำให้รู้ธาตุแท้ของคน
- สุภาษิต 27:22 - ถึงจะเอาคนโง่ใส่ครก แล้วตำด้วยสาก เหมือนตำเมล็ดข้าว ความโง่ก็ยังไม่หลุดออกไปจากเขาอยู่ดี
- สุภาษิต 27:23 - ให้รู้จักสภาพฝูงแพะแกะของเจ้าให้ดี ให้เอาใจใส่ดูแลฝูงสัตว์เหล่านั้น
- สุภาษิต 27:24 - เพราะความมั่งคั่งไม่อยู่ถาวรตลอดไป และมงกุฎก็ไม่อยู่ตลอดไปชั่วลูกชั่วหลาน
- สุภาษิต 27:25 - ให้ตัดหญ้าเอามาเป็นฟาง แล้วหญ้าใหม่ก็จะขึ้นมาแทน และให้ขึ้นไปเก็บเกี่ยวหญ้าบนเนินเขา
- สุภาษิต 27:26 - แล้วเจ้าจะได้ตัดขนแกะมาทำเสื้อผ้า เจ้าจะได้ขายแพะบางส่วนมาซื้อท้องทุ่ง
- สุภาษิต 27:27 - เจ้าจะมีนมแพะเหลือเฟือ เป็นอาหารของเจ้าและของครัวเรือนเจ้า และมีอาหารเลี้ยงดูพวกสาวใช้ของเจ้า
- 1 พงศาวดาร 10:13 - ซาอูลตายก็เพราะความไม่ซื่อสัตย์ของเขาต่อพระยาห์เวห์ เขาไม่ยอมเชื่อฟังคำสั่งของพระยาห์เวห์ และเขายังได้ไปขอคำปรึกษาจากพวกคนทรงเจ้า
- 1 พงศาวดาร 10:14 - แทนที่จะขอให้พระยาห์เวห์นำ พระองค์จึงได้ฆ่าเขาตายและเอาแผ่นดินของเขามอบให้กับดาวิดลูกชายของเจสซี
- อพยพ 28:20 - แถวที่สี่ใส่พลอยสีเขียว นิลและหินแจสเพอร์ พลอยประดับพวกนี้จะถูกฝังอยู่ในตัวเรือนที่ทำจากทองคำ
- ปฐมกาล 46:2 - ในคืนนั้นพระเจ้าพูดกับอิสราเอลในความฝัน พระองค์พูดว่า “ยาโคบ ยาโคบ” ยาโคบตอบว่า “ข้าพเจ้าอยู่นี่ครับ”
- ปฐมกาล 46:3 - พระเจ้าพูดว่า “เราเป็นพระเจ้า พระเจ้าของพ่อของเจ้า ไม่ต้องกลัวที่จะลงไปอียิปต์ เพราะเราจะทำให้เจ้าเป็นชนชาติที่ยิ่งใหญ่ที่นั่น
- ปฐมกาล 46:4 - เราจะไปอียิปต์กับเจ้า และเราจะนำเจ้ากลับมาที่นี่ด้วย และโยเซฟจะเป็นคนที่เอามือปิดตาเจ้าเมื่อเจ้าตาย”
- ยอห์น 9:31 - พวกเรารู้ว่าพระเจ้าไม่ฟังคนบาป พระองค์จะฟังคนที่ยำเกรงและทำตามพระองค์เท่านั้น
- มัทธิว 1:20 - ในขณะที่โยเซฟกำลังคิดเรื่องนี้อยู่ ทูตขององค์เจ้าชีวิตมาเข้าฝันโยเซฟ และบอกว่า “โยเซฟ ลูกหลานของดาวิด ไม่ต้องกลัวที่จะรับมารีย์มาเป็นภรรยาหรอก เพราะเด็กในท้องของนางนั้น เกิดจากฤทธิ์เดชของพระวิญญาณบริสุทธิ์
- อพยพ 28:30 - เจ้าต้องเอาอูริมและทูมมิมมาใส่ไว้ในถุงผ้าทับอกแห่งการตัดสินคดีด้วย มันจะอยู่ตรงกับหัวใจของอาโรน เมื่อเขามาอยู่ต่อหน้าพระยาห์เวห์ อาโรนจะสวมถุงผ้าทับอกที่มีชื่อพวกลูกชายของอิสราเอลสลักอยู่ ตรงกับหัวใจของเขา ต่อหน้าพระยาห์เวห์ตลอดไป
- เฉลยธรรมบัญญัติ 33:8 - โมเสสพูดถึงเผ่าเลวีว่า “เลวีเป็นผู้ติดตามที่แท้จริงของพระองค์ เขาเก็บรักษาทูมมิมกับอูริม ที่แถวมัสสาห์ พระองค์ได้ทดสอบเขา ที่แหล่งน้ำเมรีบาห์ พระองค์ได้พิสูจน์แล้วว่าพวกเขาเป็นของพระองค์
- บทเพลงร้องทุกข์ 2:9 - ประตูเมืองต่างๆของเยรูซาเล็มทรุดลงในดิน พระองค์ทำลายเหล็กดาลประตูทั้งหลาย จนแตกละเอียด กษัตริย์และผู้สูงศักดิ์ทั้งหลายถูกกวาดต้อนไปเป็นเชลยท่ามกลางชนชาติทั้งหลาย ไม่เหลือใครเลยที่จะอยู่ให้คำสั่งสอน แม้แต่พวกผู้พูดแทนพระเจ้าของเธอก็ไม่ได้รับนิมิตจากพระยาห์เวห์
- กันดารวิถี 27:21 - แต่ถ้าโยชูวาต้องการตัดสินใจอะไร เขาจะต้องไปหานักบวชเอเลอาซาร์ และเอเลอาซาร์ก็จะใช้อูริมและทูมมิมขอคำตอบจากพระยาห์เวห์ ถ้าพระยาห์เวห์สั่งให้บุก โยชูวา ชาวอิสราเอลทั้งหมดและคนทั้งชุมชนก็จะบุก และถ้าพระยาห์เวห์สั่งให้ถอย พวกเขาก็จะถอย”
- กันดารวิถี 12:6 - พระองค์พูดว่า “ฟังเราให้ดี ตอนที่มีผู้พูดแทนพระเจ้าท่ามกลางเจ้า เรา ยาห์เวห์ จะแสดงตัวของเราให้กับเขาเห็นในนิมิต เราจะพูดกับเขาในความฝัน
- 1 ซามูเอล 14:37 - ดังนั้นซาอูลจึงถามพระเจ้าว่า “เราควรไล่ตามคนฟีลิสเตียหรือไม่ พระเจ้าจะให้พวกเขาตกอยู่ในกำมือของคนอิสราเอลหรือไม่” แต่พระเจ้าก็ไม่ได้ตอบอะไรแก่ซาอูลในวันนั้น