逐节对照
- World English Bible - and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead: Jesus, who delivers us from the wrath to come.
- 新标点和合本 - 等候他儿子从天降临,就是他从死里复活的、那位救我们脱离将来忿怒的耶稣。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 等候他儿子从天降临,就是上帝使他从死人中复活的那位救我们脱离将来愤怒的耶稣。
- 和合本2010(神版-简体) - 等候他儿子从天降临,就是 神使他从死人中复活的那位救我们脱离将来愤怒的耶稣。
- 当代译本 - 等候祂的儿子从天降临,就是祂使之从死里复活、救我们脱离将来可怕审判 的耶稣。
- 圣经新译本 - 并且等候他的儿子从天降临。这就是 神使他从死人中复活,救我们脱离将来的忿怒的那位耶稣。
- 中文标准译本 - 并且等候他那从天降临的儿子,就是神使他从死人中复活的耶稣——他拯救我们脱离那将要来临的震怒。
- 现代标点和合本 - 等候他儿子从天降临,就是他从死里复活的,那位救我们脱离将来愤怒的耶稣。
- 和合本(拼音版) - 等候他儿子从天降临,就是他从死里复活的、那位救我们脱离将来忿怒的耶稣。
- New International Version - and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead—Jesus, who rescues us from the coming wrath.
- New International Reader's Version - They tell about how you are waiting for his Son to come from heaven. God raised him from the dead. He is Jesus. He saves us from God’s anger, and his anger is sure to come.
- English Standard Version - and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, Jesus who delivers us from the wrath to come.
- New Living Translation - And they speak of how you are looking forward to the coming of God’s Son from heaven—Jesus, whom God raised from the dead. He is the one who has rescued us from the terrors of the coming judgment.
- Christian Standard Bible - and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead — Jesus, who rescues us from the coming wrath.
- New American Standard Bible - and to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead, that is, Jesus who rescues us from the wrath to come.
- New King James Version - and to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead, even Jesus who delivers us from the wrath to come.
- Amplified Bible - and to [look forward and confidently] wait for [the coming of] His Son from heaven, whom He raised from the dead—Jesus, who [personally] rescues us from the coming wrath [and draws us to Himself, granting us all the privileges and rewards of a new life with Him].
- American Standard Version - and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, who delivereth us from the wrath to come.
- King James Version - And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come.
- New English Translation - and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, Jesus our deliverer from the coming wrath.
- 新標點和合本 - 等候他兒子從天降臨,就是他從死裏復活的-那位救我們脫離將來忿怒的耶穌。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 等候他兒子從天降臨,就是上帝使他從死人中復活的那位救我們脫離將來憤怒的耶穌。
- 和合本2010(神版-繁體) - 等候他兒子從天降臨,就是 神使他從死人中復活的那位救我們脫離將來憤怒的耶穌。
- 當代譯本 - 等候祂的兒子從天降臨,就是祂使之從死裡復活、救我們脫離將來可怕審判 的耶穌。
- 聖經新譯本 - 並且等候他的兒子從天降臨。這就是 神使他從死人中復活,救我們脫離將來的忿怒的那位耶穌。
- 呂振中譯本 - 靜候着他兒子由天而來,就是他從死人中所甦活起來的、那位援救我們脫離將來神怒的耶穌。
- 中文標準譯本 - 並且等候他那從天降臨的兒子,就是神使他從死人中復活的耶穌——他拯救我們脫離那將要來臨的震怒。
- 現代標點和合本 - 等候他兒子從天降臨,就是他從死裡復活的,那位救我們脫離將來憤怒的耶穌。
- 文理和合譯本 - 俟其子自天降臨、即其自死而起之耶穌、拯我儕脫將來之震怒者也、
- 文理委辦譯本 - 候其所甦子耶穌、自天拯我、免後日之刑、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 俟其子自天降臨、即天主所使由死復活之耶穌、拯我儕免於將來之怒者也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 以待其聖子耶穌之臨格。聖子者、即天主所起於死者之中、而令吾人免於將臨之譴怒者也。
- Nueva Versión Internacional - y esperar del cielo a Jesús, su Hijo a quien resucitó, que nos libra del castigo venidero.
- Новый Русский Перевод - и ожидать с небес Его Сына, Которого Он воскресил из мертвых, Иисуса, Который избавляет нас от приближающегося Божьего гнева.
- Восточный перевод - и ожидать с небес Его (вечного) Сына , Которого Он воскресил из мёртвых, Ису, Который избавляет нас от приближающегося гнева Всевышнего.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и ожидать с небес Его (вечного) Сына , Которого Он воскресил из мёртвых, Ису, Который избавляет нас от приближающегося гнева Аллаха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - и ожидать с небес Его (вечного) Сына , Которого Он воскресил из мёртвых, Исо, Который избавляет нас от приближающегося гнева Всевышнего.
- La Bible du Semeur 2015 - et pour attendre que revienne du ciel son Fils qu’il a ressuscité, Jésus, qui nous délivre de la colère à venir .
- リビングバイブル - また、神の子の到来を待ち望む熱心さについて話してくれるからです。この神の子こそ、神が死者の中から復活させたイエスであり、罪に対する神の恐るべき怒りから救い出してくださる、唯一の救い主なのです。
- Nestle Aland 28 - καὶ ἀναμένειν τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐκ τῶν οὐρανῶν, ὃν ἤγειρεν ἐκ [τῶν] νεκρῶν, Ἰησοῦν τὸν ῥυόμενον ἡμᾶς ἐκ τῆς ὀργῆς τῆς ἐρχομένης.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἀναμένειν τὸν Υἱὸν αὐτοῦ ἐκ τῶν οὐρανῶν, ὃν ἤγειρεν ἐκ τῶν νεκρῶν, Ἰησοῦν, τὸν ῥυόμενον ἡμᾶς ἐκ τῆς ὀργῆς τῆς ἐρχομένης.
- Nova Versão Internacional - e esperar dos céus seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.
- Hoffnung für alle - Und so wartet ihr nun auf seinen Sohn, auf Jesus, den er von den Toten auferweckt hat und der für alle sichtbar vom Himmel kommen wird. Er allein rettet uns vor Gottes Zorn im kommenden Gericht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - và kiên tâm đợi chờ Con Ngài từ trời trở lại; vì Chúa Giê-xu đã phục sinh và cứu chúng ta khỏi cơn đoán phạt tương lai.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และรอคอยพระบุตรของพระองค์จากสวรรค์ผู้ซึ่งพระองค์ทรงให้เป็นขึ้นจากตาย คือพระเยซูผู้ทรงช่วยเราทั้งหลายจากพระพิโรธที่จะมาถึง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และเพื่อรอคอยพระบุตรของพระองค์จากสวรรค์ ซึ่งเป็นผู้ที่พระองค์ได้ให้ฟื้นคืนชีวิตจากความตาย คือพระเยซูผู้ช่วยเราให้พ้นจากการลงโทษที่กำลังมา
交叉引用
- Acts 5:30 - The God of our fathers raised up Jesus, whom you killed, hanging him on a tree.
- Acts 5:31 - God exalted him with his right hand to be a Prince and a Savior, to give repentance to Israel, and remission of sins.
- 1 Thessalonians 1:7 - so that you became an example to all who believe in Macedonia and in Achaia.
- Hebrews 9:28 - so Christ also, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time, without sin, to those who are eagerly waiting for him for salvation.
- Acts 4:10 - may it be known to you all, and to all the people of Israel, that in the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified, whom God raised from the dead, this man stands here before you whole in him.
- Luke 2:25 - Behold, there was a man in Jerusalem whose name was Simeon. This man was righteous and devout, looking for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was on him.
- Acts 10:40 - God raised him up the third day, and gave him to be revealed,
- Acts 10:41 - not to all the people, but to witnesses who were chosen before by God, to us, who ate and drank with him after he rose from the dead.
- Colossians 1:18 - He is the head of the body, the assembly, who is the beginning, the firstborn from the dead, that in all things he might have the preeminence.
- Romans 1:4 - who was declared to be the Son of God with power, according to the Spirit of holiness, by the resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord,
- Job 19:25 - But as for me, I know that my Redeemer lives. In the end, he will stand upon the earth.
- Job 19:26 - After my skin is destroyed, then I will see God in my flesh,
- Job 19:27 - whom I, even I, will see on my side. My eyes will see, and not as a stranger. “My heart is consumed within me.
- Luke 3:7 - He said therefore to the multitudes who went out to be baptized by him, “You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?
- Romans 2:7 - to those who by perseverance in well-doing seek for glory, honor, and incorruptibility, eternal life;
- 1 Peter 1:3 - Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to his great mercy caused us to be born again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
- Acts 17:31 - because he has appointed a day in which he will judge the world in righteousness by the man whom he has ordained; of which he has given assurance to all men, in that he has raised him from the dead.”
- Titus 2:13 - looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ,
- 2 Timothy 4:1 - I command you therefore before God and the Lord Jesus Christ, who will judge the living and the dead at his appearing and his Kingdom:
- Romans 8:34 - Who is he who condemns? It is Christ who died, yes rather, who was raised from the dead, who is at the right hand of God, who also makes intercession for us.
- 1 Thessalonians 4:16 - For the Lord himself will descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel and with God’s trumpet. The dead in Christ will rise first,
- 1 Thessalonians 4:17 - then we who are alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air. So we will be with the Lord forever.
- Matthew 1:21 - She shall give birth to a son. You shall call his name Jesus, for it is he who shall save his people from their sins.”
- Galatians 3:13 - Christ redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us. For it is written, “Cursed is everyone who hangs on a tree,”
- 1 Thessalonians 2:7 - But we were gentle among you, like a nursing mother cherishes her own children.
- Romans 8:23 - Not only so, but ourselves also, who have the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for adoption, the redemption of our body.
- Romans 8:24 - For we were saved in hope, but hope that is seen is not hope. For who hopes for that which he sees?
- Romans 8:25 - But if we hope for that which we don’t see, we wait for it with patience.
- 1 Thessalonians 2:16 - forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved, to fill up their sins always. But wrath has come on them to the uttermost.
- 1 Corinthians 15:4 - that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,
- 1 Corinthians 15:5 - and that he appeared to Cephas, then to the twelve.
- 1 Corinthians 15:6 - Then he appeared to over five hundred brothers at once, most of whom remain until now, but some have also fallen asleep.
- 1 Corinthians 15:7 - Then he appeared to James, then to all the apostles,
- 1 Corinthians 15:8 - and last of all, as to the child born at the wrong time, he appeared to me also.
- 1 Corinthians 15:9 - For I am the least of the apostles, who is not worthy to be called an apostle, because I persecuted the assembly of God.
- 1 Corinthians 15:10 - But by the grace of God I am what I am. His grace which was given to me was not futile, but I worked more than all of them; yet not I, but the grace of God which was with me.
- 1 Corinthians 15:11 - Whether then it is I or they, so we preach, and so you believed.
- 1 Corinthians 15:12 - Now if Christ is preached, that he has been raised from the dead, how do some among you say that there is no resurrection of the dead?
- 1 Corinthians 15:13 - But if there is no resurrection of the dead, neither has Christ been raised.
- 1 Corinthians 15:14 - If Christ has not been raised, then our preaching is in vain, and your faith also is in vain.
- 1 Corinthians 15:15 - Yes, we are also found false witnesses of God, because we testified about God that he raised up Christ, whom he didn’t raise up, if it is so that the dead are not raised.
- 1 Corinthians 15:16 - For if the dead aren’t raised, neither has Christ been raised.
- 1 Corinthians 15:17 - If Christ has not been raised, your faith is vain; you are still in your sins.
- 1 Corinthians 15:18 - Then they also who are fallen asleep in Christ have perished.
- 1 Corinthians 15:19 - If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.
- 1 Corinthians 15:20 - But now Christ has been raised from the dead. He became the first fruits of those who are asleep.
- 1 Corinthians 15:21 - For since death came by man, the resurrection of the dead also came by man.
- Genesis 49:18 - I have waited for your salvation, Yahweh.
- Acts 3:15 - and killed the Prince of life, whom God raised from the dead, to which we are witnesses.
- 1 Peter 1:21 - who through him are believers in God, who raised him from the dead, and gave him glory, so that your faith and hope might be in God.
- 1 Peter 2:21 - For you were called to this, because Christ also suffered for us, leaving you an example, that you should follow his steps,
- Revelation 1:7 - Behold, he is coming with the clouds, and every eye will see him, including those who pierced him. All the tribes of the earth will mourn over him. Even so, Amen.
- Acts 3:21 - whom heaven must receive until the times of restoration of all things, which God spoke long ago by the mouth of his holy prophets.
- Philippians 3:20 - For our citizenship is in heaven, from where we also wait for a Savior, the Lord Jesus Christ,
- Revelation 1:18 - and the Living one. I was dead, and behold, I am alive forever and ever. Amen. I have the keys of Death and of Hades.
- Romans 5:9 - Much more then, being now justified by his blood, we will be saved from God’s wrath through him.
- Romans 5:10 - For if while we were enemies, we were reconciled to God through the death of his Son, much more, being reconciled, we will be saved by his life.
- Hebrews 10:27 - but a certain fearful expectation of judgment, and a fierceness of fire which will devour the adversaries.
- 1 Corinthians 1:7 - so that you come behind in no gift; waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ;
- 2 Peter 3:14 - Therefore, beloved, seeing that you look for these things, be diligent to be found in peace, without defect and blameless in his sight.
- 2 Peter 3:12 - looking for and earnestly desiring the coming of the day of God, which will cause the burning heavens to be dissolved, and the elements will melt with fervent heat?
- 1 Peter 3:18 - Because Christ also suffered for sins once, the righteous for the unrighteous, that he might bring you to God, being put to death in the flesh, but made alive in the Spirit,
- Acts 1:11 - who also said, “You men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who was received up from you into the sky, will come back in the same way as you saw him going into the sky.”
- Acts 2:24 - whom God raised up, having freed him from the agony of death, because it was not possible that he should be held by it.
- Romans 4:25 - who was delivered up for our trespasses, and was raised for our justification.
- Isaiah 25:8 - He has swallowed up death forever! The Lord Yahweh will wipe away tears from off all faces. He will take the reproach of his people away from off all the earth, for Yahweh has spoken it.
- Isaiah 25:9 - It shall be said in that day, “Behold, this is our God! We have waited for him, and he will save us! This is Yahweh! We have waited for him. We will be glad and rejoice in his salvation!”
- Matthew 3:7 - But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for his baptism, he said to them, “You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?
- 1 Thessalonians 5:9 - For God didn’t appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,