Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:11 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - As you know, like a father with his own children,
  • 新标点和合本 - 你们也晓得,我们怎样劝勉你们,安慰你们,嘱咐你们各人,好像父亲待自己的儿女一样,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 正如你们知道,我们待你们好像父亲待自己的儿女一样。
  • 和合本2010(神版-简体) - 正如你们知道,我们待你们好像父亲待自己的儿女一样。
  • 当代译本 - 你们也知道,我们对待你们就像父亲对待自己的孩子一样。
  • 圣经新译本 - 正如你们知道的,我们是怎样好像父亲对待儿女一样对待你们各人:
  • 中文标准译本 - 正如你们知道我们怎样待你们每一个人,就像父亲待自己的儿女那样;
  • 现代标点和合本 - 你们也晓得我们怎样劝勉你们、安慰你们、嘱咐你们各人,好像父亲待自己的儿女一样,
  • 和合本(拼音版) - 你们也晓得我们怎样劝勉你们,安慰你们,嘱咐你们各人,好像父亲待自己的儿女一样。
  • New International Version - For you know that we dealt with each of you as a father deals with his own children,
  • New International Reader's Version - You know that we treated each of you as a father treats his own children.
  • English Standard Version - For you know how, like a father with his children,
  • New Living Translation - And you know that we treated each of you as a father treats his own children.
  • New American Standard Bible - just as you know how we were exhorting and encouraging and imploring each one of you as a father would his own children,
  • New King James Version - as you know how we exhorted, and comforted, and charged every one of you, as a father does his own children,
  • Amplified Bible - For you know how we were exhorting and encouraging and imploring each one of you just as a father does [in dealing with] his own children, [guiding you]
  • American Standard Version - as ye know how we dealt with each one of you, as a father with his own children, exhorting you, and encouraging you, and testifying,
  • King James Version - As ye know how we exhorted and comforted and charged every one of you, as a father doth his children,
  • New English Translation - As you know, we treated each one of you as a father treats his own children,
  • World English Bible - As you know, we exhorted, comforted, and implored every one of you, as a father does his own children,
  • 新標點和合本 - 你們也曉得,我們怎樣勸勉你們,安慰你們,囑咐你們各人,好像父親待自己的兒女一樣,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 正如你們知道,我們待你們好像父親待自己的兒女一樣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 正如你們知道,我們待你們好像父親待自己的兒女一樣。
  • 當代譯本 - 你們也知道,我們對待你們就像父親對待自己的孩子一樣。
  • 聖經新譯本 - 正如你們知道的,我們是怎樣好像父親對待兒女一樣對待你們各人:
  • 呂振中譯本 - 你們也知道、我們怎樣待你們每一個人,就像父親待自己的兒女一般:既勸勉着你們,又撫慰又誓求着 你們 ,
  • 中文標準譯本 - 正如你們知道我們怎樣待你們每一個人,就像父親待自己的兒女那樣;
  • 現代標點和合本 - 你們也曉得我們怎樣勸勉你們、安慰你們、囑咐你們各人,好像父親待自己的兒女一樣,
  • 文理和合譯本 - 爾亦知我儕如何視爾各人、猶父之於子、勸勉、安慰、指證、
  • 文理委辦譯本 - 爾知我勸慰、丁寧爾眾、猶父之勵厥子、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾亦知我儕勤勉安慰爾中各人、如父於子然、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋爾等固知我等待爾人人、一如為父者之待其子、獎掖慰勉、耳提面命、
  • Nueva Versión Internacional - Saben también que a cada uno de ustedes lo hemos tratado como trata un padre a sus propios hijos.
  • 현대인의 성경 - 여러분도 알고 있겠지만 우리는 아버지가 자기 자식에게 하듯 여러분 한 사람 한 사람을 격려하고 위로하고 권면하여
  • Новый Русский Перевод - Вы знаете, что мы обращались с каждым из вас так, как отец обращается со своими детьми:
  • Восточный перевод - Вы знаете, что мы обращались с каждым из вас так, как отец обращается со своими детьми:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы знаете, что мы обращались с каждым из вас так, как отец обращается со своими детьми:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы знаете, что мы обращались с каждым из вас так, как отец обращается со своими детьми:
  • La Bible du Semeur 2015 - Et vous savez aussi de quelle manière nous avons agi à l’égard de chacun de vous : comme un père le fait pour ses enfants,
  • リビングバイブル - 父親が子どもをさとすように一人一人に勧め、また、励ましてきました。それを忘れてはいないでしょう。
  • Nestle Aland 28 - καθάπερ οἴδατε, ὡς ἕνα ἕκαστον ὑμῶν ὡς πατὴρ τέκνα ἑαυτοῦ
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καθάπερ οἴδατε ὡς ἕνα ἕκαστον ὑμῶν, ὡς πατὴρ τέκνα ἑαυτοῦ,
  • Nova Versão Internacional - Pois vocês sabem que tratamos cada um como um pai trata seus filhos,
  • Hoffnung für alle - Ihr wisst, wie ich mich um euch gekümmert habe. Wie ein Vater seine Kinder habe ich jeden Einzelnen von euch
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em cũng biết, chúng tôi đối xử với mỗi người trong anh chị em như cha với con,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะท่านรู้ว่าเราได้ปฏิบัติต่อท่านแต่ละคนเหมือนพ่อปฏิบัติต่อลูกของตนเอง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ก็​ทราบ​ว่า พวก​เรา​ปฏิบัติ​ต่อ​ท่าน​ทุก​คน​เช่น​บิดา​กระทำ​ต่อ​บุตร​ของ​ตน
交叉引用
  • Proverbs 31:1 - The words of King Lemuel, a pronouncement that his mother taught him:
  • Proverbs 31:2 - What should I say, my son? What, son of my womb? What, son of my vows?
  • Proverbs 31:3 - Don’t spend your energy on women or your efforts on those who destroy kings.
  • Proverbs 31:4 - It is not for kings, Lemuel, it is not for kings to drink wine or for rulers to desire beer.
  • Proverbs 31:5 - Otherwise, he will drink, forget what is decreed, and pervert justice for all the oppressed.
  • Proverbs 31:6 - Give beer to one who is dying and wine to one whose life is bitter.
  • Proverbs 31:7 - Let him drink so that he can forget his poverty and remember his trouble no more.
  • Proverbs 31:8 - Speak up for those who have no voice, for the justice of all who are dispossessed.
  • Proverbs 31:9 - Speak up, judge righteously, and defend the cause of the oppressed and needy.
  • Deuteronomy 3:28 - But commission Joshua and encourage and strengthen him, for he will cross over ahead of the people and enable them to inherit this land that you will see.’
  • Numbers 27:19 - Have him stand before the priest Eleazar and the whole community, and commission him in their sight.
  • 1 Timothy 6:17 - Instruct those who are rich in the present age not to be arrogant or to set their hope on the uncertainty of wealth, but on God, who richly provides us with all things to enjoy.
  • Proverbs 3:1 - My son, don’t forget my teaching, but let your heart keep my commands;
  • Titus 2:9 - Slaves are to submit to their masters in everything, and to be well-pleasing, not talking back
  • 1 Timothy 5:7 - Command this also, so that they will be above reproach.
  • Psalms 34:11 - Come, children, listen to me; I will teach you the fear of the Lord.
  • Proverbs 4:1 - Listen, sons, to a father’s discipline, and pay attention so that you may gain understanding,
  • Proverbs 4:2 - for I am giving you good instruction. Don’t abandon my teaching.
  • Proverbs 4:3 - When I was a son with my father, tender and precious to my mother,
  • Proverbs 4:4 - he taught me and said, “Your heart must hold on to my words. Keep my commands and live.
  • Proverbs 4:5 - Get wisdom, get understanding; don’t forget or turn away from the words from my mouth.
  • Proverbs 4:6 - Don’t abandon wisdom, and she will watch over you; love her, and she will guard you.
  • Proverbs 4:7 - Wisdom is supreme — so get wisdom. And whatever else you get, get understanding.
  • Proverbs 4:8 - Cherish her, and she will exalt you; if you embrace her, she will honor you.
  • Proverbs 4:9 - She will place a garland of favor on your head; she will give you a crown of beauty.”
  • Proverbs 4:10 - Listen, my son. Accept my words, and you will live many years.
  • Proverbs 4:11 - I am teaching you the way of wisdom; I am guiding you on straight paths.
  • Proverbs 4:12 - When you walk, your steps will not be hindered; when you run, you will not stumble.
  • 1 Thessalonians 5:11 - Therefore encourage one another and build each other up as you are already doing.
  • 1 Timothy 6:13 - In the presence of God, who gives life to all, and of Christ Jesus, who gave a good confession before Pontius Pilate, I charge you
  • Hebrews 13:22 - Brothers and sisters, I urge you to receive this message of exhortation, for I have written to you briefly.
  • Genesis 50:16 - So they sent this message to Joseph, “Before he died your father gave a command:
  • Genesis 50:17 - ‘Say this to Joseph: Please forgive your brothers’ transgression and their sin — the suffering they caused you.’ Therefore, please forgive the transgression of the servants of the God of your father.” Joseph wept when their message came to him.
  • Proverbs 7:24 - Now, sons, listen to me, and pay attention to the words from my mouth.
  • Proverbs 2:1 - My son, if you accept my words and store up my commands within you,
  • Proverbs 5:1 - My son, pay attention to my wisdom; listen closely to my understanding
  • Proverbs 5:2 - so that you may maintain discretion and your lips safeguard knowledge.
  • Acts 20:2 - And when he had passed through those areas and offered them many words of encouragement, he came to Greece
  • 1 Chronicles 28:20 - Then David said to his son Solomon, “Be strong and courageous, and do the work. Don’t be afraid or discouraged, for the Lord God, my God, is with you. He won’t leave you or abandon you until all the work for the service of the Lord’s house is finished.
  • 1 Chronicles 22:11 - “Now, my son, may the Lord be with you, and may you succeed in building the house of the Lord your God, as he said about you.
  • 1 Chronicles 22:12 - Above all, may the Lord give you insight and understanding when he puts you in charge of Israel so that you may keep the law of the Lord your God.
  • 1 Chronicles 22:13 - Then you will succeed if you carefully follow the statutes and ordinances the Lord commanded Moses for Israel. Be strong and courageous. Don’t be afraid or discouraged.
  • Ephesians 4:17 - Therefore, I say this and testify in the Lord: You should no longer walk as the Gentiles do, in the futility of their thoughts.
  • 1 Chronicles 28:9 - “As for you, Solomon my son, know the God of your father, and serve him wholeheartedly and with a willing mind, for the Lord searches every heart and understands the intention of every thought. If you seek him, he will be found by you, but if you abandon him, he will reject you forever.
  • 2 Thessalonians 3:12 - Now we command and exhort such people by the Lord Jesus Christ to work quietly and provide for themselves.
  • Proverbs 1:15 - my son, don’t travel that road with them or set foot on their path,
  • 1 Timothy 6:2 - Let those who have believing masters not be disrespectful to them because they are brothers, but serve them even better, since those who benefit from their service are believers and dearly loved. Teach and encourage these things.
  • Proverbs 1:10 - My son, if sinners entice you, don’t be persuaded.
  • Titus 2:6 - In the same way, encourage the young men to be self-controlled
  • Titus 2:15 - Proclaim these things; encourage and rebuke with all authority. Let no one disregard you.
  • Deuteronomy 31:14 - The Lord said to Moses, “The time of your death is now approaching. Call Joshua and present yourselves at the tent of meeting so that I may commission him.” When Moses and Joshua went and presented themselves at the tent of meeting,
  • Proverbs 6:1 - My son, if you have put up security for your neighbor or entered into an agreement with a stranger,
  • Proverbs 7:1 - My son, obey my words, and treasure my commands.
  • 1 Timothy 5:21 - I solemnly charge you before God and Christ Jesus and the elect angels to observe these things without prejudice, doing nothing out of favoritism.
  • 1 Thessalonians 2:7 - Although we could have been a burden as Christ’s apostles, instead we were gentle among you, as a nurse nurtures her own children.
  • 1 Thessalonians 4:1 - Additionally then, brothers and sisters, we ask and encourage you in the Lord Jesus, that as you have received instruction from us on how you should live and please God — as you are doing  — do this even more.
  • 2 Timothy 4:1 - I solemnly charge you before God and Christ Jesus, who is going to judge the living and the dead, and because of his appearing and his kingdom:
  • 2 Timothy 4:2 - Preach the word; be ready in season and out of season; correct, rebuke, and encourage with great patience and teaching.
  • 1 Corinthians 4:14 - I’m not writing this to shame you, but to warn you as my dear children.
  • 1 Corinthians 4:15 - For you may have countless instructors in Christ, but you don’t have many fathers. For I became your father in Christ Jesus through the gospel.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - As you know, like a father with his own children,
  • 新标点和合本 - 你们也晓得,我们怎样劝勉你们,安慰你们,嘱咐你们各人,好像父亲待自己的儿女一样,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 正如你们知道,我们待你们好像父亲待自己的儿女一样。
  • 和合本2010(神版-简体) - 正如你们知道,我们待你们好像父亲待自己的儿女一样。
  • 当代译本 - 你们也知道,我们对待你们就像父亲对待自己的孩子一样。
  • 圣经新译本 - 正如你们知道的,我们是怎样好像父亲对待儿女一样对待你们各人:
  • 中文标准译本 - 正如你们知道我们怎样待你们每一个人,就像父亲待自己的儿女那样;
  • 现代标点和合本 - 你们也晓得我们怎样劝勉你们、安慰你们、嘱咐你们各人,好像父亲待自己的儿女一样,
  • 和合本(拼音版) - 你们也晓得我们怎样劝勉你们,安慰你们,嘱咐你们各人,好像父亲待自己的儿女一样。
  • New International Version - For you know that we dealt with each of you as a father deals with his own children,
  • New International Reader's Version - You know that we treated each of you as a father treats his own children.
  • English Standard Version - For you know how, like a father with his children,
  • New Living Translation - And you know that we treated each of you as a father treats his own children.
  • New American Standard Bible - just as you know how we were exhorting and encouraging and imploring each one of you as a father would his own children,
  • New King James Version - as you know how we exhorted, and comforted, and charged every one of you, as a father does his own children,
  • Amplified Bible - For you know how we were exhorting and encouraging and imploring each one of you just as a father does [in dealing with] his own children, [guiding you]
  • American Standard Version - as ye know how we dealt with each one of you, as a father with his own children, exhorting you, and encouraging you, and testifying,
  • King James Version - As ye know how we exhorted and comforted and charged every one of you, as a father doth his children,
  • New English Translation - As you know, we treated each one of you as a father treats his own children,
  • World English Bible - As you know, we exhorted, comforted, and implored every one of you, as a father does his own children,
  • 新標點和合本 - 你們也曉得,我們怎樣勸勉你們,安慰你們,囑咐你們各人,好像父親待自己的兒女一樣,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 正如你們知道,我們待你們好像父親待自己的兒女一樣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 正如你們知道,我們待你們好像父親待自己的兒女一樣。
  • 當代譯本 - 你們也知道,我們對待你們就像父親對待自己的孩子一樣。
  • 聖經新譯本 - 正如你們知道的,我們是怎樣好像父親對待兒女一樣對待你們各人:
  • 呂振中譯本 - 你們也知道、我們怎樣待你們每一個人,就像父親待自己的兒女一般:既勸勉着你們,又撫慰又誓求着 你們 ,
  • 中文標準譯本 - 正如你們知道我們怎樣待你們每一個人,就像父親待自己的兒女那樣;
  • 現代標點和合本 - 你們也曉得我們怎樣勸勉你們、安慰你們、囑咐你們各人,好像父親待自己的兒女一樣,
  • 文理和合譯本 - 爾亦知我儕如何視爾各人、猶父之於子、勸勉、安慰、指證、
  • 文理委辦譯本 - 爾知我勸慰、丁寧爾眾、猶父之勵厥子、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾亦知我儕勤勉安慰爾中各人、如父於子然、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋爾等固知我等待爾人人、一如為父者之待其子、獎掖慰勉、耳提面命、
  • Nueva Versión Internacional - Saben también que a cada uno de ustedes lo hemos tratado como trata un padre a sus propios hijos.
  • 현대인의 성경 - 여러분도 알고 있겠지만 우리는 아버지가 자기 자식에게 하듯 여러분 한 사람 한 사람을 격려하고 위로하고 권면하여
  • Новый Русский Перевод - Вы знаете, что мы обращались с каждым из вас так, как отец обращается со своими детьми:
  • Восточный перевод - Вы знаете, что мы обращались с каждым из вас так, как отец обращается со своими детьми:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы знаете, что мы обращались с каждым из вас так, как отец обращается со своими детьми:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы знаете, что мы обращались с каждым из вас так, как отец обращается со своими детьми:
  • La Bible du Semeur 2015 - Et vous savez aussi de quelle manière nous avons agi à l’égard de chacun de vous : comme un père le fait pour ses enfants,
  • リビングバイブル - 父親が子どもをさとすように一人一人に勧め、また、励ましてきました。それを忘れてはいないでしょう。
  • Nestle Aland 28 - καθάπερ οἴδατε, ὡς ἕνα ἕκαστον ὑμῶν ὡς πατὴρ τέκνα ἑαυτοῦ
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καθάπερ οἴδατε ὡς ἕνα ἕκαστον ὑμῶν, ὡς πατὴρ τέκνα ἑαυτοῦ,
  • Nova Versão Internacional - Pois vocês sabem que tratamos cada um como um pai trata seus filhos,
  • Hoffnung für alle - Ihr wisst, wie ich mich um euch gekümmert habe. Wie ein Vater seine Kinder habe ich jeden Einzelnen von euch
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em cũng biết, chúng tôi đối xử với mỗi người trong anh chị em như cha với con,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะท่านรู้ว่าเราได้ปฏิบัติต่อท่านแต่ละคนเหมือนพ่อปฏิบัติต่อลูกของตนเอง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ก็​ทราบ​ว่า พวก​เรา​ปฏิบัติ​ต่อ​ท่าน​ทุก​คน​เช่น​บิดา​กระทำ​ต่อ​บุตร​ของ​ตน
  • Proverbs 31:1 - The words of King Lemuel, a pronouncement that his mother taught him:
  • Proverbs 31:2 - What should I say, my son? What, son of my womb? What, son of my vows?
  • Proverbs 31:3 - Don’t spend your energy on women or your efforts on those who destroy kings.
  • Proverbs 31:4 - It is not for kings, Lemuel, it is not for kings to drink wine or for rulers to desire beer.
  • Proverbs 31:5 - Otherwise, he will drink, forget what is decreed, and pervert justice for all the oppressed.
  • Proverbs 31:6 - Give beer to one who is dying and wine to one whose life is bitter.
  • Proverbs 31:7 - Let him drink so that he can forget his poverty and remember his trouble no more.
  • Proverbs 31:8 - Speak up for those who have no voice, for the justice of all who are dispossessed.
  • Proverbs 31:9 - Speak up, judge righteously, and defend the cause of the oppressed and needy.
  • Deuteronomy 3:28 - But commission Joshua and encourage and strengthen him, for he will cross over ahead of the people and enable them to inherit this land that you will see.’
  • Numbers 27:19 - Have him stand before the priest Eleazar and the whole community, and commission him in their sight.
  • 1 Timothy 6:17 - Instruct those who are rich in the present age not to be arrogant or to set their hope on the uncertainty of wealth, but on God, who richly provides us with all things to enjoy.
  • Proverbs 3:1 - My son, don’t forget my teaching, but let your heart keep my commands;
  • Titus 2:9 - Slaves are to submit to their masters in everything, and to be well-pleasing, not talking back
  • 1 Timothy 5:7 - Command this also, so that they will be above reproach.
  • Psalms 34:11 - Come, children, listen to me; I will teach you the fear of the Lord.
  • Proverbs 4:1 - Listen, sons, to a father’s discipline, and pay attention so that you may gain understanding,
  • Proverbs 4:2 - for I am giving you good instruction. Don’t abandon my teaching.
  • Proverbs 4:3 - When I was a son with my father, tender and precious to my mother,
  • Proverbs 4:4 - he taught me and said, “Your heart must hold on to my words. Keep my commands and live.
  • Proverbs 4:5 - Get wisdom, get understanding; don’t forget or turn away from the words from my mouth.
  • Proverbs 4:6 - Don’t abandon wisdom, and she will watch over you; love her, and she will guard you.
  • Proverbs 4:7 - Wisdom is supreme — so get wisdom. And whatever else you get, get understanding.
  • Proverbs 4:8 - Cherish her, and she will exalt you; if you embrace her, she will honor you.
  • Proverbs 4:9 - She will place a garland of favor on your head; she will give you a crown of beauty.”
  • Proverbs 4:10 - Listen, my son. Accept my words, and you will live many years.
  • Proverbs 4:11 - I am teaching you the way of wisdom; I am guiding you on straight paths.
  • Proverbs 4:12 - When you walk, your steps will not be hindered; when you run, you will not stumble.
  • 1 Thessalonians 5:11 - Therefore encourage one another and build each other up as you are already doing.
  • 1 Timothy 6:13 - In the presence of God, who gives life to all, and of Christ Jesus, who gave a good confession before Pontius Pilate, I charge you
  • Hebrews 13:22 - Brothers and sisters, I urge you to receive this message of exhortation, for I have written to you briefly.
  • Genesis 50:16 - So they sent this message to Joseph, “Before he died your father gave a command:
  • Genesis 50:17 - ‘Say this to Joseph: Please forgive your brothers’ transgression and their sin — the suffering they caused you.’ Therefore, please forgive the transgression of the servants of the God of your father.” Joseph wept when their message came to him.
  • Proverbs 7:24 - Now, sons, listen to me, and pay attention to the words from my mouth.
  • Proverbs 2:1 - My son, if you accept my words and store up my commands within you,
  • Proverbs 5:1 - My son, pay attention to my wisdom; listen closely to my understanding
  • Proverbs 5:2 - so that you may maintain discretion and your lips safeguard knowledge.
  • Acts 20:2 - And when he had passed through those areas and offered them many words of encouragement, he came to Greece
  • 1 Chronicles 28:20 - Then David said to his son Solomon, “Be strong and courageous, and do the work. Don’t be afraid or discouraged, for the Lord God, my God, is with you. He won’t leave you or abandon you until all the work for the service of the Lord’s house is finished.
  • 1 Chronicles 22:11 - “Now, my son, may the Lord be with you, and may you succeed in building the house of the Lord your God, as he said about you.
  • 1 Chronicles 22:12 - Above all, may the Lord give you insight and understanding when he puts you in charge of Israel so that you may keep the law of the Lord your God.
  • 1 Chronicles 22:13 - Then you will succeed if you carefully follow the statutes and ordinances the Lord commanded Moses for Israel. Be strong and courageous. Don’t be afraid or discouraged.
  • Ephesians 4:17 - Therefore, I say this and testify in the Lord: You should no longer walk as the Gentiles do, in the futility of their thoughts.
  • 1 Chronicles 28:9 - “As for you, Solomon my son, know the God of your father, and serve him wholeheartedly and with a willing mind, for the Lord searches every heart and understands the intention of every thought. If you seek him, he will be found by you, but if you abandon him, he will reject you forever.
  • 2 Thessalonians 3:12 - Now we command and exhort such people by the Lord Jesus Christ to work quietly and provide for themselves.
  • Proverbs 1:15 - my son, don’t travel that road with them or set foot on their path,
  • 1 Timothy 6:2 - Let those who have believing masters not be disrespectful to them because they are brothers, but serve them even better, since those who benefit from their service are believers and dearly loved. Teach and encourage these things.
  • Proverbs 1:10 - My son, if sinners entice you, don’t be persuaded.
  • Titus 2:6 - In the same way, encourage the young men to be self-controlled
  • Titus 2:15 - Proclaim these things; encourage and rebuke with all authority. Let no one disregard you.
  • Deuteronomy 31:14 - The Lord said to Moses, “The time of your death is now approaching. Call Joshua and present yourselves at the tent of meeting so that I may commission him.” When Moses and Joshua went and presented themselves at the tent of meeting,
  • Proverbs 6:1 - My son, if you have put up security for your neighbor or entered into an agreement with a stranger,
  • Proverbs 7:1 - My son, obey my words, and treasure my commands.
  • 1 Timothy 5:21 - I solemnly charge you before God and Christ Jesus and the elect angels to observe these things without prejudice, doing nothing out of favoritism.
  • 1 Thessalonians 2:7 - Although we could have been a burden as Christ’s apostles, instead we were gentle among you, as a nurse nurtures her own children.
  • 1 Thessalonians 4:1 - Additionally then, brothers and sisters, we ask and encourage you in the Lord Jesus, that as you have received instruction from us on how you should live and please God — as you are doing  — do this even more.
  • 2 Timothy 4:1 - I solemnly charge you before God and Christ Jesus, who is going to judge the living and the dead, and because of his appearing and his kingdom:
  • 2 Timothy 4:2 - Preach the word; be ready in season and out of season; correct, rebuke, and encourage with great patience and teaching.
  • 1 Corinthians 4:14 - I’m not writing this to shame you, but to warn you as my dear children.
  • 1 Corinthians 4:15 - For you may have countless instructors in Christ, but you don’t have many fathers. For I became your father in Christ Jesus through the gospel.
圣经
资源
计划
奉献