逐节对照
- New King James Version - For now we live, if you stand fast in the Lord.
- 新标点和合本 - 你们若靠主站立得稳,我们就活了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 如今你们若靠主站立得稳,我们就得生了。
- 和合本2010(神版-简体) - 如今你们若靠主站立得稳,我们就得生了。
- 当代译本 - 得知你们靠着主坚定不移,我们现在无比振奋。
- 圣经新译本 - 如果你们在主里站立得稳,我们就可以活下去了。
- 中文标准译本 - 因为,你们如果在主里站立得稳,我们如今就真的 活了。
- 现代标点和合本 - 你们若靠主站立得稳,我们就活了。
- 和合本(拼音版) - 你们若靠主站立得稳,我们就活了。
- New International Version - For now we really live, since you are standing firm in the Lord.
- New International Reader's Version - Now we really live, because you are standing firm in the Lord.
- English Standard Version - For now we live, if you are standing fast in the Lord.
- New Living Translation - It gives us new life to know that you are standing firm in the Lord.
- Christian Standard Bible - For now we live, if you stand firm in the Lord.
- New American Standard Bible - for now we really live, if you stand firm in the Lord.
- Amplified Bible - because now we really live [in spite of everything], if you stand firm in the Lord.
- American Standard Version - for now we live, if ye stand fast in the Lord.
- King James Version - For now we live, if ye stand fast in the Lord.
- New English Translation - For now we are alive again, if you stand firm in the Lord.
- World English Bible - For now we live, if you stand fast in the Lord.
- 新標點和合本 - 你們若靠主站立得穩,我們就活了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 如今你們若靠主站立得穩,我們就得生了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 如今你們若靠主站立得穩,我們就得生了。
- 當代譯本 - 得知你們靠著主堅定不移,我們現在無比振奮。
- 聖經新譯本 - 如果你們在主裡站立得穩,我們就可以活下去了。
- 呂振中譯本 - 如今你們若在主裏站穩,我們就真地活了。
- 中文標準譯本 - 因為,你們如果在主裡站立得穩,我們如今就真的 活了。
- 現代標點和合本 - 你們若靠主站立得穩,我們就活了。
- 文理和合譯本 - 爾若堅立主中、我則生矣、
- 文理委辦譯本 - 爾宗主堅立、我則生矣、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾若信我主而堅立、我儕則生矣、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾等如能確乎不拔、抱主以終、則吾儕之生機煥發矣。
- Nueva Versión Internacional - ¡Ahora sí que vivimos al saber que están firmes en el Señor!
- 현대인의 성경 - 여러분이 주님 안에 굳게 서 있으므로 이제는 우리가 살 것 같습니다.
- Новый Русский Перевод - Ведь если вы твердо стоите в Господе, то и мы теперь живы.
- Восточный перевод - Ведь если вы твёрдо стоите в единении с Повелителем, то это для нас как второе дыхание.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь если вы твёрдо стоите в единении с Повелителем, то это для нас как второе дыхание.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь если вы твёрдо стоите в единении с Повелителем, то это для нас как второе дыхание.
- La Bible du Semeur 2015 - Oui, maintenant, nous nous sentons revivre, puisque vous tenez bon dans votre vie avec le Seigneur.
- リビングバイブル - 主にあって堅く立っていてくれるなら、それだけで、私たちはどんな困難にも耐えていけます。
- Nestle Aland 28 - ὅτι νῦν ζῶμεν ἐὰν ὑμεῖς στήκετε ἐν κυρίῳ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὅτι νῦν ζῶμεν, ἐὰν ὑμεῖς στήκετε ἐν Κυρίῳ.
- Nova Versão Internacional - pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
- Hoffnung für alle - Wir leben wieder auf, seit wir wissen, dass ihr unbeirrt beim Herrn bleibt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng tôi có thể chịu đựng tất cả một khi anh chị em cứ vững mạnh trong Chúa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตอนนี้เรามีชีวิตชีวาจริงๆ เพราะท่านยืนหยัดมั่นคงในองค์พระผู้เป็นเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้าท่านยืนหยัดในพระผู้เป็นเจ้า ชีวิตของเราก็สดชื่น
交叉引用
- 2 Peter 3:17 - You therefore, beloved, since you know this beforehand, beware lest you also fall from your own steadfastness, being led away with the error of the wicked;
- 1 Peter 5:10 - But may the God of all grace, who called us to His eternal glory by Christ Jesus, after you have suffered a while, perfect, establish, strengthen, and settle you.
- Philippians 4:1 - Therefore, my beloved and longed-for brethren, my joy and crown, so stand fast in the Lord, beloved.
- John 15:7 - If you abide in Me, and My words abide in you, you will ask what you desire, and it shall be done for you.
- John 8:31 - Then Jesus said to those Jews who believed Him, “If you abide in My word, you are My disciples indeed.
- 1 Corinthians 15:58 - Therefore, my beloved brethren, be steadfast, immovable, always abounding in the work of the Lord, knowing that your labor is not in vain in the Lord.
- Galatians 5:1 - Stand fast therefore in the liberty by which Christ has made us free, and do not be entangled again with a yoke of bondage.
- Philippians 1:27 - Only let your conduct be worthy of the gospel of Christ, so that whether I come and see you or am absent, I may hear of your affairs, that you stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel,
- Ephesians 4:15 - but, speaking the truth in love, may grow up in all things into Him who is the head—Christ—
- Ephesians 4:16 - from whom the whole body, joined and knit together by what every joint supplies, according to the effective working by which every part does its share, causes growth of the body for the edifying of itself in love.
- Ephesians 6:13 - Therefore take up the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
- Ephesians 6:14 - Stand therefore, having girded your waist with truth, having put on the breastplate of righteousness,
- John 15:4 - Abide in Me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, unless it abides in the vine, neither can you, unless you abide in Me.
- Psalms 30:5 - For His anger is but for a moment, His favor is for life; Weeping may endure for a night, But joy comes in the morning.
- 1 Samuel 25:6 - And thus you shall say to him who lives in prosperity: ‘Peace be to you, peace to your house, and peace to all that you have!
- Revelation 3:3 - Remember therefore how you have received and heard; hold fast and repent. Therefore if you will not watch, I will come upon you as a thief, and you will not know what hour I will come upon you.
- Hebrews 4:14 - Seeing then that we have a great High Priest who has passed through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our confession.
- Acts 11:23 - When he came and had seen the grace of God, he was glad, and encouraged them all that with purpose of heart they should continue with the Lord.
- Revelation 3:11 - Behold, I am coming quickly! Hold fast what you have, that no one may take your crown.
- Ephesians 3:17 - that Christ may dwell in your hearts through faith; that you, being rooted and grounded in love,
- Hebrews 3:14 - For we have become partakers of Christ if we hold the beginning of our confidence steadfast to the end,
- Philippians 1:21 - For to me, to live is Christ, and to die is gain.
- Hebrews 10:23 - Let us hold fast the confession of our hope without wavering, for He who promised is faithful.
- 1 Corinthians 16:13 - Watch, stand fast in the faith, be brave, be strong.
- Colossians 1:23 - if indeed you continue in the faith, grounded and steadfast, and are not moved away from the hope of the gospel which you heard, which was preached to every creature under heaven, of which I, Paul, became a minister.