逐节对照
- Nueva Versión Internacional - que cada uno aprenda a controlar su propio cuerpo de una manera santa y honrosa,
- 新标点和合本 - 要你们各人晓得怎样用圣洁、尊贵守着自己的身体,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 要你们各人知道怎样用圣洁、尊贵控制自己的身体 ,
- 和合本2010(神版-简体) - 要你们各人知道怎样用圣洁、尊贵控制自己的身体 ,
- 当代译本 - 要你们人人都知道持守身体的圣洁和尊贵,
- 圣经新译本 - 要你们各人晓得怎样用圣洁尊贵的方法保守自己的身体(“身体”原文作“器皿”);
- 中文标准译本 - 要你们每个人知道怎样在圣洁、尊贵中持守自己的身体 ,
- 现代标点和合本 - 要你们各人晓得怎样用圣洁、尊贵守着自己的身体,
- 和合本(拼音版) - 要你们各人晓得怎样用圣洁、尊贵守着自己的身体,
- New International Version - that each of you should learn to control your own body in a way that is holy and honorable,
- New International Reader's Version - He wants all of you to learn to control your own bodies. You must live in a way that is holy. You must live with honor.
- English Standard Version - that each one of you know how to control his own body in holiness and honor,
- New Living Translation - Then each of you will control his own body and live in holiness and honor—
- The Message - Learn to appreciate and give dignity to your body, not abusing it, as is so common among those who know nothing of God.
- Christian Standard Bible - that each of you knows how to control his own body in holiness and honor,
- New American Standard Bible - that each of you know how to possess his own vessel in sanctification and honor,
- New King James Version - that each of you should know how to possess his own vessel in sanctification and honor,
- Amplified Bible - that each of you know how to control his own body in holiness and honor [being available for God’s purpose and separated from things profane],
- American Standard Version - that each one of you know how to possess himself of his own vessel in sanctification and honor,
- King James Version - That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour;
- New English Translation - that each of you know how to possess his own body in holiness and honor,
- World English Bible - that each one of you know how to control his own body in sanctification and honor,
- 新標點和合本 - 要你們各人曉得怎樣用聖潔、尊貴守着自己的身體,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 要你們各人知道怎樣用聖潔、尊貴控制自己的身體 ,
- 和合本2010(神版-繁體) - 要你們各人知道怎樣用聖潔、尊貴控制自己的身體 ,
- 當代譯本 - 要你們人人都知道持守身體的聖潔和尊貴,
- 聖經新譯本 - 要你們各人曉得怎樣用聖潔尊貴的方法保守自己的身體(“身體”原文作“器皿”);
- 呂振中譯本 - 要你們各人曉得以聖化和 自 尊、擁有自己的妻子 。
- 中文標準譯本 - 要你們每個人知道怎樣在聖潔、尊貴中持守自己的身體 ,
- 現代標點和合本 - 要你們各人曉得怎樣用聖潔、尊貴守著自己的身體,
- 文理和合譯本 - 欲爾各知以聖以尊、自安其室、
- 文理委辦譯本 - 各宜貞潔自守、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 欲爾各人知以聖潔貴重守己之身、 身原文作器
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 各宜自愛、守身如玉、
- 현대인의 성경 - 깨끗하고 존경하는 마음으로 부부 생활을 하십시오.
- Новый Русский Перевод - чтобы каждый из вас умел властвовать над своим телом со святостью и достоинством,
- Восточный перевод - чтобы каждый из вас умел властвовать над своим телом со святостью и достоинством,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - чтобы каждый из вас умел властвовать над своим телом со святостью и достоинством,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - чтобы каждый из вас умел властвовать над своим телом со святостью и достоинством,
- La Bible du Semeur 2015 - que chacun de vous sache gagner une parfaite maîtrise de son corps pour vivre dans la sainteté et l’honneur,
- Nestle Aland 28 - εἰδέναι ἕκαστον ὑμῶν τὸ ἑαυτοῦ σκεῦος κτᾶσθαι ἐν ἁγιασμῷ καὶ τιμῇ,
- unfoldingWord® Greek New Testament - εἰδέναι ἕκαστον ὑμῶν τὸ ἑαυτοῦ σκεῦος, κτᾶσθαι ἐν ἁγιασμῷ καὶ τιμῇ,
- Nova Versão Internacional - Cada um saiba controlar o seu próprio corpo de maneira santa e honrosa,
- Hoffnung für alle - Jeder von euch soll lernen, seinen Körper unter Kontrolle zu haben, so wie es Gott gefällt und in den Augen der Menschen anständig ist.
- Kinh Thánh Hiện Đại - mỗi người phải giữ gìn thân thể cho thánh khiết và đáng trọng,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้ท่านแต่ละคนรู้จักควบคุมร่างกายของตน ในทางที่บริสุทธิ์น่านับถือ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทุกท่านควรรู้จักควบคุมกายของตนในทางที่บริสุทธิ์และมีเกียรติ
交叉引用
- Filipenses 4:8 - Por último, hermanos, consideren bien todo lo verdadero, todo lo respetable, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo digno de admiración, en fin, todo lo que sea excelente o merezca elogio.
- 2 Timoteo 2:20 - En una casa grande no solo hay vasos de oro y de plata, sino también de madera y de barro, unos para los usos más nobles y otros para los usos más bajos.
- 2 Timoteo 2:21 - Si alguien se mantiene limpio, llegará a ser un vaso noble, santificado, útil para el Señor y preparado para toda obra buena.
- Romanos 6:19 - Hablo en términos humanos, por las limitaciones de su naturaleza humana. Antes ofrecían ustedes los miembros de su cuerpo para servir a la impureza, que lleva más y más a la maldad; ofrézcanlos ahora para servir a la justicia que lleva a la santidad.
- Romanos 1:24 - Por eso Dios los entregó a los malos deseos de sus corazones, que conducen a la impureza sexual, de modo que degradaron sus cuerpos los unos con los otros.
- 2 Corintios 4:7 - Pero tenemos este tesoro en vasijas de barro para que se vea que tan sublime poder viene de Dios y no de nosotros.
- 1 Samuel 21:5 - David respondió: —Te aseguro que, como es la costumbre cuando salimos en una expedición, no hemos tenido contacto con mujeres. Además, mis hombres se consagran incluso en expediciones ordinarias, así que con más razón están consagrados ahora.
- Hechos 9:15 - —¡Ve! —insistió el Señor—, porque ese hombre es mi instrumento escogido para dar a conocer mi nombre tanto a las naciones y a sus reyes como al pueblo de Israel.
- 1 Corintios 6:18 - Huyan de la inmoralidad sexual. Todos los demás pecados que una persona comete quedan fuera de su cuerpo; pero el que comete inmoralidades sexuales peca contra su propio cuerpo.
- 1 Corintios 6:19 - ¿Acaso no saben que su cuerpo es templo del Espíritu Santo, quien está en ustedes y al que han recibido de parte de Dios? Ustedes no son sus propios dueños;
- 1 Corintios 6:20 - fueron comprados por un precio. Por tanto, honren con su cuerpo a Dios.
- 1 Corintios 7:2 - Pero, en vista de tanta inmoralidad, cada hombre debe tener su propia esposa, y cada mujer su propio esposo.
- Romanos 9:21 - ¿No tiene derecho el alfarero de hacer del mismo barro unas vasijas para usos especiales y otras para fines ordinarios?
- Romanos 9:22 - ¿Y qué si Dios, queriendo mostrar su ira y dar a conocer su poder, soportó con mucha paciencia a los que eran objeto de su castigo y estaban destinados a la destrucción?
- Romanos 9:23 - ¿Qué si lo hizo para dar a conocer sus gloriosas riquezas a los que eran objeto de su misericordia, y a quienes de antemano preparó para esa gloria?
- Hebreos 13:4 - Tengan todos en alta estima el matrimonio y la fidelidad conyugal, porque Dios juzgará a los adúlteros y a todos los que cometen inmoralidades sexuales.
- 1 Corintios 6:15 - ¿No saben que sus cuerpos son miembros de Cristo mismo? ¿Tomaré acaso los miembros de Cristo para unirlos con una prostituta? ¡Jamás!
- Romanos 12:1 - Por lo tanto, hermanos, tomando en cuenta la misericordia de Dios, les ruego que cada uno de ustedes, en adoración espiritual, ofrezca su cuerpo como sacrificio vivo, santo y agradable a Dios.
- 1 Pedro 3:7 - De igual manera, ustedes esposos, sean comprensivos en su vida conyugal, tratando cada uno a su esposa con respeto, ya que como mujer es más delicada, y ambos son herederos del grato don de la vida. Así nada estorbará las oraciones de ustedes.
- 1 Corintios 7:9 - Pero, si no pueden dominarse, que se casen, porque es preferible casarse que quemarse de pasión.