Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:8 NET
逐节对照
  • New English Translation - But we know that the law is good if someone uses it legitimately,
  • 新标点和合本 - 我们知道律法原是好的,只要人用得合宜;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们知道,只要人善用律法,律法是好的;
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们知道,只要人善用律法,律法是好的;
  • 当代译本 - 我们知道,只要用得合宜,律法本是好的。
  • 圣经新译本 - 我们知道律法是好的,只要应用得恰当。
  • 中文标准译本 - 我们知道,律法是好的,只要人按着规矩去用它。
  • 现代标点和合本 - 我们知道律法原是好的,只要人用得合宜。
  • 和合本(拼音版) - 我们知道律法原是好的,只要人用得合宜。
  • New International Version - We know that the law is good if one uses it properly.
  • New International Reader's Version - We know that the law is good if it is used properly.
  • English Standard Version - Now we know that the law is good, if one uses it lawfully,
  • New Living Translation - We know that the law is good when used correctly.
  • The Message - It’s true that moral guidance and counsel need to be given, but the way you say it and to whom you say it are as important as what you say. It’s obvious, isn’t it, that the law code isn’t primarily for people who live responsibly, but for the irresponsible, who defy all authority, riding roughshod over God, life, sex, truth, whatever! They are cynical toward this great Message I’ve been put in charge of by this great God. * * *
  • Christian Standard Bible - But we know that the law is good, provided one uses it legitimately.
  • New American Standard Bible - But we know that the Law is good, if one uses it lawfully,
  • New King James Version - But we know that the law is good if one uses it lawfully,
  • Amplified Bible - Now we know [without any doubt] that the Law is good, if one uses it lawfully and appropriately,
  • American Standard Version - But we know that the law is good, if a man use it lawfully,
  • King James Version - But we know that the law is good, if a man use it lawfully;
  • World English Bible - But we know that the law is good, if a person uses it lawfully,
  • 新標點和合本 - 我們知道律法原是好的,只要人用得合宜;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們知道,只要人善用律法,律法是好的;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們知道,只要人善用律法,律法是好的;
  • 當代譯本 - 我們知道,只要用得合宜,律法本是好的。
  • 聖經新譯本 - 我們知道律法是好的,只要應用得恰當。
  • 呂振中譯本 - 我們知道律法原是好的,如果人按着規律用它;
  • 中文標準譯本 - 我們知道,律法是好的,只要人按著規矩去用它。
  • 現代標點和合本 - 我們知道律法原是好的,只要人用得合宜。
  • 文理和合譯本 - 我知律善惟人善用之、
  • 文理委辦譯本 - 我知律法本善、惟人善用、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕知律法本善、惟人當善用之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫律法豈不善哉、亦在用之合法耳、
  • Nueva Versión Internacional - Ahora bien, sabemos que la ley es buena, si se aplica como es debido.
  • 현대인의 성경 - 우리가 아는 대로 사람이 율법을 올바르게 사용한다면 그것은 좋은 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Мы знаем, что Закон хорош, если им правильно пользоваться.
  • Восточный перевод - Мы знаем, что Закон хорош, если им правильно пользоваться.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мы знаем, что Закон хорош, если им правильно пользоваться.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мы знаем, что Закон хорош, если им правильно пользоваться.
  • La Bible du Semeur 2015 - Nous savons que la Loi est bonne, mais à condition d’être utilisée en accord avec son but.
  • リビングバイブル - 律法は、神の御心にかなって用いられるなら良いものです。
  • Nestle Aland 28 - Οἴδαμεν δὲ ὅτι καλὸς ὁ νόμος, ἐάν τις αὐτῷ νομίμως χρῆται,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οἴδαμεν δὲ ὅτι καλὸς ὁ νόμος, ἐάν τις αὐτῷ νομίμως χρῆται,
  • Nova Versão Internacional - Sabemos que a Lei é boa, se alguém a usa de maneira adequada.
  • Hoffnung für alle - Wir dagegen wissen: Das Gesetz von Mose ist gut, wenn es nur richtig gebraucht wird.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng ta biết luật pháp chỉ có giá trị nếu người ta áp dụng đúng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เรารู้อยู่ว่าบทบัญญัตินั้นดีหากใช้ในทางที่ถูก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​เรา​ทราบ​ว่า​กฎ​บัญญัติ​นั้น​ดี หาก​ใช้​อย่าง​ถูก​ต้อง
交叉引用
  • Deuteronomy 4:6 - So be sure to do them, because this will testify of your wise understanding to the people who will learn of all these statutes and say, “Indeed, this great nation is a very wise people.”
  • Deuteronomy 4:7 - In fact, what other great nation has a god so near to them like the Lord our God whenever we call on him?
  • Deuteronomy 4:8 - And what other great nation has statutes and ordinances as just as this whole law that I am about to share with you today?
  • Romans 7:18 - For I know that nothing good lives in me, that is, in my flesh. For I want to do the good, but I cannot do it.
  • Romans 7:22 - For I delight in the law of God in my inner being.
  • Psalms 119:127 - For this reason I love your commands more than gold, even purest gold.
  • Psalms 119:128 - For this reason I carefully follow all your precepts. I hate all deceitful actions. פ (Pe)
  • Nehemiah 9:13 - “You came down on Mount Sinai and spoke with them from heaven. You provided them with just judgments, true laws, and good statutes and commandments.
  • Psalms 119:96 - I realize that everything has its limits, but your commands are beyond full comprehension. מ (Mem)
  • Psalms 119:97 - O how I love your law! All day long I meditate on it.
  • Psalms 119:98 - Your commandments make me wiser than my enemies, for I am always aware of them.
  • Psalms 119:99 - I have more insight than all my teachers, for I meditate on your rules.
  • Psalms 119:100 - I am more discerning than those older than I, for I observe your precepts.
  • Psalms 119:101 - I stay away from the evil path, so that I might keep your instructions.
  • Psalms 119:102 - I do not turn aside from your regulations, for you teach me.
  • Psalms 119:103 - Your words are sweeter in my mouth than honey!
  • Psalms 119:104 - Your precepts give me discernment. Therefore I hate all deceitful actions. נ (Nun)
  • Psalms 119:105 - Your word is a lamp to walk by, and a light to illumine my path.
  • Psalms 19:7 - The law of the Lord is perfect and preserves one’s life. The rules set down by the Lord are reliable and impart wisdom to the inexperienced.
  • Psalms 19:8 - The Lord’s precepts are fair and make one joyful. The Lord’s commands are pure and give insight for life.
  • Psalms 19:9 - The commands to fear the Lord are right and endure forever. The judgments given by the Lord are trustworthy and absolutely just.
  • Psalms 19:10 - They are of greater value than gold, than even a great amount of pure gold; they bring greater delight than honey, than even the sweetest honey from a honeycomb.
  • Galatians 3:21 - Is the law therefore opposed to the promises of God? Absolutely not! For if a law had been given that was able to give life, then righteousness would certainly have come by the law.
  • 2 Timothy 2:5 - Also, if anyone competes as an athlete, he will not be crowned as the winner unless he competes according to the rules.
  • Romans 12:2 - Do not be conformed to this present world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may test and approve what is the will of God – what is good and well-pleasing and perfect.
  • Romans 7:16 - But if I do what I don’t want, I agree that the law is good.
  • Romans 7:12 - So then, the law is holy, and the commandment is holy, righteous, and good.
  • Romans 7:13 - Did that which is good, then, become death to me? Absolutely not! But sin, so that it would be shown to be sin, produced death in me through what is good, so that through the commandment sin would become utterly sinful.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - But we know that the law is good if someone uses it legitimately,
  • 新标点和合本 - 我们知道律法原是好的,只要人用得合宜;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们知道,只要人善用律法,律法是好的;
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们知道,只要人善用律法,律法是好的;
  • 当代译本 - 我们知道,只要用得合宜,律法本是好的。
  • 圣经新译本 - 我们知道律法是好的,只要应用得恰当。
  • 中文标准译本 - 我们知道,律法是好的,只要人按着规矩去用它。
  • 现代标点和合本 - 我们知道律法原是好的,只要人用得合宜。
  • 和合本(拼音版) - 我们知道律法原是好的,只要人用得合宜。
  • New International Version - We know that the law is good if one uses it properly.
  • New International Reader's Version - We know that the law is good if it is used properly.
  • English Standard Version - Now we know that the law is good, if one uses it lawfully,
  • New Living Translation - We know that the law is good when used correctly.
  • The Message - It’s true that moral guidance and counsel need to be given, but the way you say it and to whom you say it are as important as what you say. It’s obvious, isn’t it, that the law code isn’t primarily for people who live responsibly, but for the irresponsible, who defy all authority, riding roughshod over God, life, sex, truth, whatever! They are cynical toward this great Message I’ve been put in charge of by this great God. * * *
  • Christian Standard Bible - But we know that the law is good, provided one uses it legitimately.
  • New American Standard Bible - But we know that the Law is good, if one uses it lawfully,
  • New King James Version - But we know that the law is good if one uses it lawfully,
  • Amplified Bible - Now we know [without any doubt] that the Law is good, if one uses it lawfully and appropriately,
  • American Standard Version - But we know that the law is good, if a man use it lawfully,
  • King James Version - But we know that the law is good, if a man use it lawfully;
  • World English Bible - But we know that the law is good, if a person uses it lawfully,
  • 新標點和合本 - 我們知道律法原是好的,只要人用得合宜;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們知道,只要人善用律法,律法是好的;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們知道,只要人善用律法,律法是好的;
  • 當代譯本 - 我們知道,只要用得合宜,律法本是好的。
  • 聖經新譯本 - 我們知道律法是好的,只要應用得恰當。
  • 呂振中譯本 - 我們知道律法原是好的,如果人按着規律用它;
  • 中文標準譯本 - 我們知道,律法是好的,只要人按著規矩去用它。
  • 現代標點和合本 - 我們知道律法原是好的,只要人用得合宜。
  • 文理和合譯本 - 我知律善惟人善用之、
  • 文理委辦譯本 - 我知律法本善、惟人善用、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕知律法本善、惟人當善用之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫律法豈不善哉、亦在用之合法耳、
  • Nueva Versión Internacional - Ahora bien, sabemos que la ley es buena, si se aplica como es debido.
  • 현대인의 성경 - 우리가 아는 대로 사람이 율법을 올바르게 사용한다면 그것은 좋은 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Мы знаем, что Закон хорош, если им правильно пользоваться.
  • Восточный перевод - Мы знаем, что Закон хорош, если им правильно пользоваться.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мы знаем, что Закон хорош, если им правильно пользоваться.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мы знаем, что Закон хорош, если им правильно пользоваться.
  • La Bible du Semeur 2015 - Nous savons que la Loi est bonne, mais à condition d’être utilisée en accord avec son but.
  • リビングバイブル - 律法は、神の御心にかなって用いられるなら良いものです。
  • Nestle Aland 28 - Οἴδαμεν δὲ ὅτι καλὸς ὁ νόμος, ἐάν τις αὐτῷ νομίμως χρῆται,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οἴδαμεν δὲ ὅτι καλὸς ὁ νόμος, ἐάν τις αὐτῷ νομίμως χρῆται,
  • Nova Versão Internacional - Sabemos que a Lei é boa, se alguém a usa de maneira adequada.
  • Hoffnung für alle - Wir dagegen wissen: Das Gesetz von Mose ist gut, wenn es nur richtig gebraucht wird.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng ta biết luật pháp chỉ có giá trị nếu người ta áp dụng đúng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เรารู้อยู่ว่าบทบัญญัตินั้นดีหากใช้ในทางที่ถูก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​เรา​ทราบ​ว่า​กฎ​บัญญัติ​นั้น​ดี หาก​ใช้​อย่าง​ถูก​ต้อง
  • Deuteronomy 4:6 - So be sure to do them, because this will testify of your wise understanding to the people who will learn of all these statutes and say, “Indeed, this great nation is a very wise people.”
  • Deuteronomy 4:7 - In fact, what other great nation has a god so near to them like the Lord our God whenever we call on him?
  • Deuteronomy 4:8 - And what other great nation has statutes and ordinances as just as this whole law that I am about to share with you today?
  • Romans 7:18 - For I know that nothing good lives in me, that is, in my flesh. For I want to do the good, but I cannot do it.
  • Romans 7:22 - For I delight in the law of God in my inner being.
  • Psalms 119:127 - For this reason I love your commands more than gold, even purest gold.
  • Psalms 119:128 - For this reason I carefully follow all your precepts. I hate all deceitful actions. פ (Pe)
  • Nehemiah 9:13 - “You came down on Mount Sinai and spoke with them from heaven. You provided them with just judgments, true laws, and good statutes and commandments.
  • Psalms 119:96 - I realize that everything has its limits, but your commands are beyond full comprehension. מ (Mem)
  • Psalms 119:97 - O how I love your law! All day long I meditate on it.
  • Psalms 119:98 - Your commandments make me wiser than my enemies, for I am always aware of them.
  • Psalms 119:99 - I have more insight than all my teachers, for I meditate on your rules.
  • Psalms 119:100 - I am more discerning than those older than I, for I observe your precepts.
  • Psalms 119:101 - I stay away from the evil path, so that I might keep your instructions.
  • Psalms 119:102 - I do not turn aside from your regulations, for you teach me.
  • Psalms 119:103 - Your words are sweeter in my mouth than honey!
  • Psalms 119:104 - Your precepts give me discernment. Therefore I hate all deceitful actions. נ (Nun)
  • Psalms 119:105 - Your word is a lamp to walk by, and a light to illumine my path.
  • Psalms 19:7 - The law of the Lord is perfect and preserves one’s life. The rules set down by the Lord are reliable and impart wisdom to the inexperienced.
  • Psalms 19:8 - The Lord’s precepts are fair and make one joyful. The Lord’s commands are pure and give insight for life.
  • Psalms 19:9 - The commands to fear the Lord are right and endure forever. The judgments given by the Lord are trustworthy and absolutely just.
  • Psalms 19:10 - They are of greater value than gold, than even a great amount of pure gold; they bring greater delight than honey, than even the sweetest honey from a honeycomb.
  • Galatians 3:21 - Is the law therefore opposed to the promises of God? Absolutely not! For if a law had been given that was able to give life, then righteousness would certainly have come by the law.
  • 2 Timothy 2:5 - Also, if anyone competes as an athlete, he will not be crowned as the winner unless he competes according to the rules.
  • Romans 12:2 - Do not be conformed to this present world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may test and approve what is the will of God – what is good and well-pleasing and perfect.
  • Romans 7:16 - But if I do what I don’t want, I agree that the law is good.
  • Romans 7:12 - So then, the law is holy, and the commandment is holy, righteous, and good.
  • Romans 7:13 - Did that which is good, then, become death to me? Absolutely not! But sin, so that it would be shown to be sin, produced death in me through what is good, so that through the commandment sin would become utterly sinful.
圣经
资源
计划
奉献