逐节对照
- World English Bible - who gave himself as a ransom for all, the testimony in its own times,
- 新标点和合本 - 他舍自己作万人的赎价,到了时候,这事必证明出来。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他献上自己作人人的赎价; 在适当的时候这事已经证实了。
- 和合本2010(神版-简体) - 他献上自己作人人的赎价; 在适当的时候这事已经证实了。
- 当代译本 - 祂舍命作所有人的赎价,这在所定的时候已显明出来。
- 圣经新译本 - 他舍了自己作万人的赎价,到了适当的时候,这事就证实了。
- 中文标准译本 - 他献上自己,替所有的人做救赎的代价; 在所定的时候 ,这事要被见证出来。
- 现代标点和合本 - 他舍自己做万人的赎价,到了时候这事必证明出来。
- 和合本(拼音版) - 他舍自己作万人的赎价,到了时候,这事必证明出来。
- New International Version - who gave himself as a ransom for all people. This has now been witnessed to at the proper time.
- New International Reader's Version - He gave himself to pay for the sins of all people. We have been told this message at just the right time.
- English Standard Version - who gave himself as a ransom for all, which is the testimony given at the proper time.
- New Living Translation - He gave his life to purchase freedom for everyone. This is the message God gave to the world at just the right time.
- Christian Standard Bible - who gave himself as a ransom for all, a testimony at the proper time.
- New American Standard Bible - who gave Himself as a ransom for all, the testimony given at the proper time.
- New King James Version - who gave Himself a ransom for all, to be testified in due time,
- Amplified Bible - who gave Himself as a ransom [a substitutionary sacrifice to atone] for all, the testimony given at the right and proper time.
- American Standard Version - who gave himself a ransom for all; the testimony to be borne in its own times;
- King James Version - Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
- New English Translation - who gave himself as a ransom for all, revealing God’s purpose at his appointed time.
- 新標點和合本 - 他捨自己作萬人的贖價,到了時候,這事必證明出來。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他獻上自己作人人的贖價; 在適當的時候這事已經證實了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他獻上自己作人人的贖價; 在適當的時候這事已經證實了。
- 當代譯本 - 祂捨命作所有人的贖價,這在所定的時候已顯明出來。
- 聖經新譯本 - 他捨了自己作萬人的贖價,到了適當的時候,這事就證實了。
- 呂振中譯本 - 他把自己獻出,替萬人做抵贖價,在適當時機就加以明證。
- 中文標準譯本 - 他獻上自己,替所有的人做救贖的代價; 在所定的時候 ,這事要被見證出來。
- 現代標點和合本 - 他捨自己做萬人的贖價,到了時候這事必證明出來。
- 文理和合譯本 - 其捐己贖眾、屆期有證、
- 文理委辦譯本 - 舍己贖眾、斯道及時必傳、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 舍己贖眾、此道及時已明證、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 彼已自獻為萬眾之贖、而為天主玄謨、作一適逢時會之明證。
- Nueva Versión Internacional - quien dio su vida como rescate por todos. Este testimonio Dios lo ha dado a su debido tiempo,
- 현대인의 성경 - 그리스도 예수님은 모든 사람을 구원하시려고 자신을 바치셨습니다. 이것은 하나님께서 때가 되어 약속을 이루신 증거입니다.
- Новый Русский Перевод - Он отдал Самого Себя как выкуп за всех людей, Он – свидетельство Бога миру, данное в свое время.
- Восточный перевод - Он отдал Самого Себя как выкуп за всех людей, Он – свидетельство Всевышнего миру, данное в своё время.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он отдал Самого Себя как выкуп за всех людей, Он – свидетельство Аллаха миру, данное в своё время.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он отдал Самого Себя как выкуп за всех людей, Он – свидетельство Всевышнего миру, данное в своё время.
- La Bible du Semeur 2015 - Il a offert sa vie en rançon pour tous. Tel est le témoignage qui a été rendu au moment voulu.
- Nestle Aland 28 - ὁ δοὺς ἑαυτὸν ἀντίλυτρον ὑπὲρ πάντων, τὸ μαρτύριον καιροῖς ἰδίοις.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δοὺς ἑαυτὸν ἀντίλυτρον ὑπὲρ πάντων, τὸ μαρτύριον καιροῖς ἰδίοις;
- Nova Versão Internacional - o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
- Hoffnung für alle - Er hat sein Leben als Lösegeld hingegeben, um uns alle aus der Gewalt des Bösen zu befreien. Diese Botschaft soll nun verkündet werden, denn die Zeit, die Gott festgelegt hat, ist gekommen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài đã hy sinh tính mạng để cứu chuộc nhân loại. Đó là thông điệp đã được công bố đúng lúc cho mọi người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ทรงสละพระองค์เองเป็นค่าไถ่บาปสำหรับมวลมนุษย์ พระองค์ประทานพยานนี้ให้ในเวลาอันเหมาะสม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ได้มอบชีวิตของพระองค์เองเป็นค่าไถ่สำหรับทุกคน คำยืนยันดังกล่าวนี้เกิดขึ้นตามเวลาอันเหมาะสม
交叉引用
- 1 John 5:11 - The testimony is this, that God gave to us eternal life, and this life is in his Son.
- 1 John 5:12 - He who has the Son has the life. He who doesn’t have God’s Son doesn’t have the life.
- Revelation 1:5 - and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us, and washed us from our sins by his blood—
- Ephesians 1:9 - making known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him
- Ephesians 1:10 - to an administration of the fullness of the times, to sum up all things in Christ, the things in the heavens and the things on the earth, in him.
- 2 Thessalonians 1:10 - when he comes in that day to be glorified in his saints and to be admired among all those who have believed, because our testimony to you was believed.
- Ephesians 1:17 - that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you a spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him,
- 2 Corinthians 5:14 - For the love of Christ constrains us; because we judge thus, that one died for all, therefore all died.
- 2 Corinthians 5:15 - He died for all, that those who live should no longer live to themselves, but to him who for their sakes died and rose again.
- 2 Timothy 1:8 - Therefore don’t be ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner; but endure hardship for the Good News according to the power of God,
- Revelation 5:9 - They sang a new song, saying, “You are worthy to take the book and to open its seals: for you were killed, and bought us for God with your blood out of every tribe, language, people, and nation,
- Mark 10:45 - For the Son of Man also came not to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many.”
- John 6:51 - I am the living bread which came down out of heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. Yes, the bread which I will give for the life of the world is my flesh.”
- John 10:15 - even as the Father knows me, and I know the Father. I lay down my life for the sheep.
- Ephesians 1:7 - in whom we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace,
- Hebrews 9:12 - nor yet through the blood of goats and calves, but through his own blood, entered in once for all into the Holy Place, having obtained eternal redemption.
- Ephesians 3:5 - which in other generations was not made known to the children of men, as it has now been revealed to his holy apostles and prophets in the Spirit,
- 1 Peter 1:18 - knowing that you were redeemed, not with corruptible things, with silver or gold, from the useless way of life handed down from your fathers,
- 1 Peter 1:19 - but with precious blood, as of a lamb without blemish or spot, the blood of Christ,
- 1 Peter 3:18 - Because Christ also suffered for sins once, the righteous for the unrighteous, that he might bring you to God, being put to death in the flesh, but made alive in the Spirit,
- 1 Peter 2:24 - He himself bore our sins in his body on the tree, that we, having died to sins, might live to righteousness. You were healed by his wounds.
- Ephesians 5:2 - Walk in love, even as Christ also loved us and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling fragrance.
- Job 33:24 - then God is gracious to him, and says, ‘Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.’
- Titus 2:14 - who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.
- 2 Corinthians 5:21 - For him who knew no sin he made to be sin on our behalf; so that in him we might become the righteousness of God.
- Isaiah 53:6 - All we like sheep have gone astray. Everyone has turned to his own way; and Yahweh has laid on him the iniquity of us all.
- Romans 5:6 - For while we were yet weak, at the right time Christ died for the ungodly.
- Galatians 4:4 - But when the fullness of the time came, God sent out his Son, born to a woman, born under the law,
- Titus 1:3 - but in his own time revealed his word in the message with which I was entrusted according to the commandment of God our Savior;
- 1 Corinthians 1:6 - even as the testimony of Christ was confirmed in you:
- 1 Timothy 6:15 - which in its own times he will show, who is the blessed and only Ruler, the King of kings, and Lord of lords.
- Matthew 20:28 - even as the Son of Man came not to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many.”