2ch 1:9 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พระยาห์เวห์​ผู้เป็นพระเจ้า ขอให้​คำ​สัญญา​ที่​พระองค์​ให้​ไว้​กับ​ดาวิด​พ่อ​ของ​ข้าพเจ้า เป็น​จริง​ใน​เวลานี้​ด้วยเถิด เพราะ​พระองค์​ทำให้​ข้าพเจ้า​ขึ้น​เป็น​กษัตริย์​เหนือ​ชนชาติ​ที่​มี​จำนวน​มากมาย​มหาศาล​เหมือน​ฝุ่น​บน​แผ่นดินโลก
  • 新标点和合本 - 耶和华 神啊,现在求你成就向我父大卫所应许的话;因你立我作这民的王,他们如同地上尘沙那样多。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华上帝啊,现在求你实现向我父亲大卫所应许的话;因你立我作这百姓的王,他们如同地上的尘沙那样多。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华 神啊,现在求你实现向我父亲大卫所应许的话;因你立我作这百姓的王,他们如同地上的尘沙那样多。
  • 当代译本 - 耶和华上帝啊,求你成就你给我父大卫的应许。你立我为王,使我统治这多如尘埃的百姓。
  • 圣经新译本 - 耶和华 神啊,现在求你实现你向我的父亲大卫应许的话;因为你立了我作王统治这好像地上的尘土那么多的人民。
  • 中文标准译本 - 耶和华神哪,现在求你成就你对我父亲大卫的应许,因为你已经使我作王,统治多如地上尘沙的子民。
  • 现代标点和合本 - 耶和华神啊,现在求你成就向我父大卫所应许的话,因你立我做这民的王,他们如同地上尘沙那样多。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华上帝啊,现在求你成就向我父大卫所应许的话,因你立我作这民的王,他们如同地上尘沙那样多。
  • New International Version - Now, Lord God, let your promise to my father David be confirmed, for you have made me king over a people who are as numerous as the dust of the earth.
  • New International Reader's Version - Lord God, let the promise you gave to my father David come true. You have made me king. My people are as many as the dust of the earth. They can’t be counted.
  • English Standard Version - O Lord God, let your word to David my father be now fulfilled, for you have made me king over a people as numerous as the dust of the earth.
  • New Living Translation - O Lord God, please continue to keep your promise to David my father, for you have made me king over a people as numerous as the dust of the earth!
  • Christian Standard Bible - Lord God, let your promise to my father David now come true. For you have made me king over a people as numerous as the dust of the earth.
  • New American Standard Bible - Now, Lord God, Your promise to my father David is fulfilled, for You have made me king over a people as numerous as the dust of the earth.
  • New King James Version - Now, O Lord God, let Your promise to David my father be established, for You have made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
  • Amplified Bible - Now, O Lord God, Your promise to my father David is fulfilled, for You have made me king over a people as numerous as the dust of the earth.
  • American Standard Version - Now, O Jehovah God, let thy promise unto David my father be established; for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
  • King James Version - Now, O Lord God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
  • New English Translation - Now, Lord God, may your promise to my father David be realized, for you have made me king over a great nation as numerous as the dust of the earth.
  • World English Bible - Now, Yahweh God, let your promise to David my father be established; for you have made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
  • 新標點和合本 - 耶和華神啊,現在求你成就向我父大衛所應許的話;因你立我作這民的王,他們如同地上塵沙那樣多。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華上帝啊,現在求你實現向我父親大衛所應許的話;因你立我作這百姓的王,他們如同地上的塵沙那樣多。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華 神啊,現在求你實現向我父親大衛所應許的話;因你立我作這百姓的王,他們如同地上的塵沙那樣多。
  • 當代譯本 - 耶和華上帝啊,求你成就你給我父大衛的應許。你立我為王,使我統治這多如塵埃的百姓。
  • 聖經新譯本 - 耶和華 神啊,現在求你實現你向我的父親大衛應許的話;因為你立了我作王統治這好像地上的塵土那麼多的人民。
  • 呂振中譯本 - 永恆主上帝啊,現在求你使你向我父 大衛 所應許的話得證實吧;因為你立了我作王來管理的這人民就如地上的塵土那麼多。
  • 中文標準譯本 - 耶和華神哪,現在求你成就你對我父親大衛的應許,因為你已經使我作王,統治多如地上塵沙的子民。
  • 現代標點和合本 - 耶和華神啊,現在求你成就向我父大衛所應許的話,因你立我做這民的王,他們如同地上塵沙那樣多。
  • 文理和合譯本 - 耶和華上帝歟、今求爾踐所許我父大衛之言、斯民眾多、如地之塵、而爾立我為其王、
  • 文理委辦譯本 - 願我上帝耶和華、踐所許我父之言、斯民繁衍如塵沙、爾使我為王、而臨其上、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今求主天主踐所許我父 大衛 之言、斯民眾多、如地之塵沙、而主立我為其王、
  • Nueva Versión Internacional - Señor y Dios, cumple ahora la promesa que le hiciste a mi padre David, pues tú me has hecho rey de un pueblo tan numeroso como el polvo de la tierra.
  • 현대인의 성경 - 여호와 하나님이시여, 나의 아버지에게 하신 약속을 이행하소서. 주는 나를 땅의 티끌처럼 많은 백성의 왕으로 삼으셨습니다.
  • Новый Русский Перевод - И теперь, Господи Боже, пусть исполнится то, что Ты обещал моему отцу Давиду, ведь Ты сделал меня царем народа, который многочислен, как земная пыль.
  • Восточный перевод - И теперь, Вечный Бог, пусть исполнится то, что Ты обещал моему отцу Давуду, ведь Ты сделал меня царём народа, который многочислен, как земная пыль.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И теперь, Вечный Бог, пусть исполнится то, что Ты обещал моему отцу Давуду, ведь Ты сделал меня царём народа, который многочислен, как земная пыль.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И теперь, Вечный Бог, пусть исполнится то, что Ты обещал моему отцу Довуду, ведь Ты сделал меня царём народа, который многочислен, как земная пыль.
  • La Bible du Semeur 2015 - Maintenant, Eternel Dieu, veuille tenir la promesse que tu as faite à mon père David puisque tu m’as fait régner sur un peuple nombreux comme les grains de poussière de la terre .
  • リビングバイブル - これ以上、求めるものはありません。あなたが父ダビデへの約束を果たし、この私を、海辺の砂のように多い民の王としてくださったのですから。
  • Nova Versão Internacional - Agora, Senhor Deus, que se confirme a tua promessa a meu pai Davi, pois me fizeste rei sobre um povo tão numeroso quanto o pó da terra.
  • Hoffnung für alle - Du lässt mich ein Volk regieren, das so unzählbar ist wie der Staub auf der Erde. Herr, mein Gott, so bitte ich dich nun, dass du die Zusage erfüllst, die du meinem Vater David gegeben hast!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thưa Chúa, xin hoàn thành lời hứa với Đa-vít, cha con, vì Chúa đã lập con làm vua dân tộc đông như bụi đất.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บัดนี้ข้าแต่พระเจ้าพระยาห์เวห์ ขอทรงยืนยันคำมั่นสัญญาที่ทรงให้ไว้กับดาวิดราชบิดาของข้าพระองค์ เพราะทรงตั้งข้าพระองค์ขึ้นเป็นกษัตริย์เหนือชนชาติซึ่งมีจำนวนมากมายเหมือนฝุ่นธุลี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า ขอ​คำ​สัญญา​ของ​พระ​องค์​ที่​มี​ต่อ​ดาวิด​บิดา​ของ​ข้าพเจ้า​บรรลุ​ผล เพราะ​พระ​องค์​ได้​แต่งตั้ง​ข้าพเจ้า​ให้​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​ประชาชน​จำนวน​มาก​เท่า​ฝุ่น​ผง​ใน​โลก
  • Thai KJV - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้า ขอให้พระสัญญาของพระองค์ที่มีต่อดาวิดเสด็จพ่อของข้าพระองค์เป็นจริง ณ บัดนี้ เพราะพระองค์ได้ทรงตั้งให้ข้าพระองค์เป็นกษัตริย์เหนือชนชาติที่มากอย่างผงคลีแห่งแผ่นดินโลก
交叉引用
  • 2 ซามูเอล 7:25 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ ผู้​เป็น​พระเจ้า ตอนนี้ ขอ​ให้​พระองค์​รักษา​สัญญา​ที่​เกี่ยวกับ​ข้าพเจ้า​ผู้รับใช้​ของ​พระองค์ และ​ครอบครัว​ของ​ข้าพเจ้า ตอนนี้ ได้​โปรด​ทำตาม​ที่​พระองค์​ได้​สัญญา​ไว้
  • 2 ซามูเอล 7:26 - เพื่อ​ชื่อเสียง​ของ​พระองค์​จะ​ได้​ยิ่งใหญ่​ตลอด​ไป แล้ว​คน​ทั้งหลาย​จะ​พูด​ว่า ‘พระยาห์เวห์ ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​เป็น​พระเจ้า​เหนือ​อิสราเอล’ และ​ขอให้​ครอบครัว​ของ​ดาวิด​ผู้รับใช้​พระองค์ ตั้ง​มั่นคง​อยู่​ต่อหน้า​พระองค์
  • 2 ซามูเอล 7:27 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น พระเจ้า​ของ​อิสราเอล พระองค์​ได้​เปิดเผย​สิ่ง​นี้​กับ​ข้าพเจ้า ผู้รับใช้​ของ​พระองค์ โดย​พูด​ว่า ‘เรา​จะ​สร้าง​บ้าน ให้​เจ้า’ นั่น​เป็น​เหตุ​ที่​ข้าพเจ้า​ผู้รับใช้​ของ​พระองค์ ถึง​กล้า​อธิษฐาน​อย่างนี้​กับ​พระองค์
  • 2 ซามูเอล 7:28 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต พระองค์​คือ​พระเจ้า และ​คำพูด​ของ​พระองค์​เชื่อถือ​ได้ และ​พระองค์​ได้​สัญญา​สิ่ง​ดี​นี้​ให้​กับ​ข้าพเจ้า ผู้รับใช้​ของ​พระองค์
  • 2 ซามูเอล 7:29 - ตอนนี้ ขอ​โปรด​อวยพร​ครอบครัว​ของ​ข้าพเจ้า ผู้รับใช้​ของ​พระองค์ ให้​คงอยู่​ตลอด​ไป​ต่อหน้า​พระองค์ เพราะ​พระองค์​ได้​พูด​อย่างนั้น​ไว้ ข้าแต่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้าชีวิต อย่างนี้ ครอบครัว​ของ​ผู้รับใช้​ของ​พระองค์​จะ​ได้รับ​พร​ตลอดไป ตาม​คำอวยพร​ของ​พระองค์”
  • 1 พงศาวดาร 28:6 - พระองค์​ได้​พูด​กับ​เรา​ว่า ‘ซาโลมอน​ลูกชาย​ของ​เจ้า จะ​เป็น​ผู้ที่​สร้าง​วิหาร และ​พวก​ลาน​วิหาร​ของ​เรา เพราะ​เรา​ได้​เลือก​เขา​ให้​เป็น​ลูกชาย​ของ​เรา และ​เรา​จะ​เป็น​พ่อ​ของ​เขา
  • 1 พงศาวดาร 28:7 - และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​อาณาจักร​ของ​เขา​มั่นคง​ตลอด​ไป ถ้า​เขา​ยัง​ตั้งใจ​ที่​จะ​เชื่อ​ฟัง​คำ​สั่ง​และ​กฎ​ทุก​ข้อ​ของ​เรา​เหมือน​ที่​เขา​ทำ​อยู่​ใน​วันนี้’
  • 1 พงศาวดาร 17:23 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ ขอให้​คำ​สัญญา​ที่​พระองค์​ได้​พูด​ไว้​เกี่ยวกับ​ผู้รับใช้​ของ​พระองค์ และ​ครอบครัว​ของ​เขานั้น​อยู่​อย่าง​มั่นคง​ตลอดไปเถิด และ​ขอ​ให้​พระองค์​ทำ​ตาม​ที่​พระองค์​ได้​สัญญาไว้
  • 1 พงศาวดาร 17:24 - เพื่อ​มัน​จะ​ได้​เป็น​สิ่ง​ที่​พิสูจน์ได้ และ​ชื่อเสียง​ของ​พระองค์​จะ​ยิ่งใหญ่​ตลอดไป เมื่อ​คน​พูด​กัน​ว่า ‘พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น พระเจ้า​ของ​ชาว​อิสราเอลนั้น เป็น​พระเจ้า​ของ​ชนชาติ​อิสราเอล​จริงๆ’ และ​เพื่อ​ครอบครัว​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​ตั้ง​มั่นคง​อยู่​ต่อหน้าพระองค์
  • 1 พงศาวดาร 17:25 - เพราะ​พระองค์​ผู้เป็นพระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า​ได้​เปิดเผย​กับ​ผู้รับใช้​ของ​พระองค์แล้ว​ว่า พระองค์​จะ​สร้าง​บ้าน​ให้​เขา ผู้รับใช้​ของ​พระองค์​จึง​กล้า​ที่​จะ​มา​อธิษฐาน​ต่อหน้า​ของพระองค์
  • 1 พงศาวดาร 17:26 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ พระองค์​คือ​พระเจ้า และ​ตอนนี้ พระองค์​ได้​สัญญา​สิ่งดี​สิ่งนี้​กับ​ผู้รับใช้​ของ​พระองค์
  • 1 พงศาวดาร 17:27 - ตอนนี้ พระองค์​เห็นดีด้วย​ที่​จะ​อวยพร​ให้กับ​ครอบครัว​ของ​ผู้รับใช้​พระองค์ ซึ่ง​มัน​จะ​คงอยู่​ตลอดไป​ต่อหน้า​พระองค์ ข้าแต่พระยาห์เวห์ เพราะ​พระองค์​อวยพรใคร คนนั้น​ก็​จะ​ได้รับ​พระพร​ตลอดไป”
  • กันดารวิถี 23:10 - มี​ใคร​สามารถ​นับ​คน​ของ​ยาโคบ​ได้​บ้าง พวกเขา​มี​จำนวน​มาก​พอๆ​กับ​เม็ด​ฝุ่น หรือ​มี​ใคร​ที่​สามารถ​นับ​จำนวน​แม้​เพียง​หนึ่ง​ใน​สี่​ของ​ชาว​อิสราเอล​ได้บ้าง ปล่อย​ให้​ข้าพเจ้า​ตาย​เหมือน​คนดีๆ​พวกนี้​เขา​ตาย​กัน​เถิด และ​ปล่อย​ให้​จุดจบ​ข้าพเจ้า​เป็น​เหมือน​กับ​จุดจบ​ของ​พวกเขา​เถิด”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 3:7 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า พระองค์​ได้​ทำให้​ข้าพเจ้า​ผู้รับใช้​พระองค์ ได้​มา​เป็น​กษัตริย์​แทนที่​ดาวิด​พ่อ​ของ​ข้าพเจ้า ทั้งๆที่​ข้าพเจ้า​เป็น​เหมือน​เด็ก​เล็กๆ​และ​ยัง​ไม่​รู้​อิโหน่​อิเหน่
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 3:8 - แล้ว​ข้าพเจ้า​ผู้รับใช้​ของ​พระองค์​ได้​มา​อยู่​ท่ามกลาง​ชนชาติ​ของ​พระองค์ ที่​พระองค์​ได้​เลือกไว้ เป็น​ชนชาติ​ใหญ่ ที่​มี​ประชากร​มากมาย​มหาศาล​นับไม่ถ้วน
  • 1 พงศาวดาร 17:11 - เมื่อ​วันเวลา​ของ​เจ้า​ครบแล้ว และ​เจ้า​ได้​ไป​อยู่​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า แล้วเรา​จะ​ทำ​ให้​เลือดเนื้อเชื้อไข​ของ​เจ้า คือ​ลูกชาย​คนหนึ่ง​ของ​เจ้า​ได้​ครอง​บัลลังก์​สืบต่อ​จากเจ้า และ​เรา​ก็​จะ​ตั้ง​ให้​อาณาจักร​ของ​เขา​มั่นคง
  • 1 พงศาวดาร 17:12 - เขา​จะ​เป็น​คน​ที่​สร้าง​บ้าน​ให้​กับเรา และ​เรา​ก็​จะ​ตั้ง​ให้​บัลลังก์​ของ​เขา​มั่นคง​ตลอดไป
  • 1 พงศาวดาร 17:13 - เรา​จะ​เป็น​พ่อ​ของเขา​และ​เขา​ก็​จะ​เป็น​ลูกชาย​ของเรา เรา​จะ​ไม่​เอา​ความรักมั่นคง​ของ​เรา​ไป​จาก​ตัวเขา​อย่าง​ที่​เรา​เคย​เอา​ไป​จาก​ซาอูล​ผู้​ที่​เคย​อยู่​ก่อน​หน้าเจ้า
  • 1 พงศาวดาร 17:14 - แต่​เรา​จะ​แต่งตั้ง​เขา​ใน​บ้าน​และ​อาณาจักร​ของ​เรา​ตลอดไป แล้ว​บัลลังก์​ของ​เขา​ก็​จะ​มั่นคง​ตลอดไป”’”
  • สดุดี 89:35 - เรา​ได้​สาบาน​ครั้งเดียว​ตลอดไป​โดย​อ้าง​ความ​ศักดิ์สิทธิ์​ของเรา​เป็น​ประกัน และ​เรา​จะ​ไม่โกหก​ดาวิด
  • สดุดี 89:36 - ราชวงศ์​ของเขา​จะ​คงอยู่​ตลอดไป บัลลังก์​ของเขา​จะ​คงอยู่​ต่อหน้า​เรา​ตลอดไป​เหมือน​ดวง​อาทิตย์
  • สดุดี 89:37 - มัน​จะ​คงอยู่​ตลอดไป​เหมือน​ดวงจันทร์ มัน​จะ​มั่นคง​เหมือน​ท้องฟ้า” เซลาห์
  • ปฐมกาล 22:17 - เรา​สัญญา​ว่า​เรา​จะ​อวยพร​เจ้า​อย่าง​แน่นอน และ​เรา​จะ​ให้​เจ้า​มี​ลูกหลาน​มากมาย เหมือน​ดวงดาว​บน​ท้องฟ้า และ​เหมือน​เม็ดทราย​ที่​ชายฝั่ง​ทะเล และ​ลูกหลาน​ของเจ้า​จะ​ชนะ​ศัตรู และ​ยึดเมือง​ต่างๆ​ของ​พวกเขา​ไว้
  • สดุดี 132:11 - พระยาห์เวห์​ได้​สาบาน​ต่อ​ดาวิด และ​พระองค์​จะ​ไม่คืนคำ ที่ว่า “เรา​จะให้​ลูกหลาน​ของเจ้า​สืบต่อบัลลังก์​จากเจ้า
  • สดุดี 132:12 - ถ้า​หาก​ลูกหลาน​ของเจ้า​จะ​ยังคง​รักษา​ข้อตกลง​และ​คำสั่งต่างๆ​ที่​เราสอน​พวกเขาไว้ ลูกหลาน​ของพวกเขา​ก็​จะได้​นั่ง​อยู่บน​บัลลังก์​ของเจ้า​ตลอดไป”
  • ปฐมกาล 13:16 - เรา​จะ​ให้​ลูกหลาน​ของเจ้า​มี​จำนวน​มากมาย​เหมือน​ฝุ่น​บน​โลก ถ้าหาก​มีใคร​สามารถ​นับฝุ่น​บนโลกได้ ก็​จะ​สามารถ​นับ​จำนวน​ลูกหลาน​ของเจ้า​ได้
  • 2 ซามูเอล 7:12 - เมื่อ​วันเวลา​ของ​เจ้า​จบ​ลง แล้ว​เจ้า​ได้​ไป​นอน​พัก​อยู่​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า เรา​จะ​ตั้ง​ลูก​ของ​เจ้า​ขึ้น​มา​สืบทอด​เจ้า เป็น​ลูก​แท้ๆ​ของ​เจ้า​เอง และ​เรา​จะ​ก่อตั้ง​อาณาจักร​ของ​เขา
  • 2 ซามูเอล 7:13 - เขา​คือ​คน​ที่​จะ​สร้าง​บ้าน​ให้​กับ​ชื่อ​ของ​เรา และ​เรา​จะ​ตั้ง​บัลลังก์​ของ​อาณาจักร​เขา​ให้​มั่นคง​ตลอด​ไป
  • 2 ซามูเอล 7:14 - เรา​จะ​เป็น​พ่อ​ของ​เขา และ​เขา​จะ​เป็น​ลูกชาย​ของ​เรา เมื่อ​เขา​ทำ​ผิด เรา​จะ​ใช้​คน​อื่น​มา​ลงโทษ​เขา คน​เหล่า​นั้น​จะ​เป็น​ไม้​เรียว​ของ​เรา
  • 2 ซามูเอล 7:15 - แต่​เรา​จะ​ไม่​เอา​ความรัก​ของ​เรา​ไป​จาก​เขา อย่าง​ที่​เรา​เคย​เอา​มัน​ไป​จาก​ซาอูล​ผู้ที่​เรา​ได้​กำจัด​ไป​ให้​พ้นหน้า​เจ้า
  • 2 ซามูเอล 7:16 - ครอบครัว​ของ​เจ้า​และ​อาณาจักร​ของ​เจ้า​จะ​ยั่งยืน​อยู่​ต่อหน้า​เจ้า​ตลอด​ไป บัลลังก์​ของ​เจ้า​จะ​ถูก​ก่อตั้ง​ไว้​ตลอด​ไป’”
逐节对照交叉引用