逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - เขาเข้ายึดเมืองต่างๆที่เป็นป้อมปราการของยูดาห์และบุกเข้ามาจนถึงเมืองเยรูซาเล็ม
- 新标点和合本 - 他攻取了犹大的坚固城,就来到耶路撒冷。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他攻取了犹大的坚固城,来到耶路撒冷。
- 和合本2010(神版-简体) - 他攻取了犹大的坚固城,来到耶路撒冷。
- 当代译本 - 他攻陷了犹大的坚城,直逼耶路撒冷。
- 圣经新译本 - 他攻取了犹大境内的设防城,然后来到耶路撒冷。
- 中文标准译本 - 他攻取了犹大的防御城,一直来到耶路撒冷。
- 现代标点和合本 - 他攻取了犹大的坚固城,就来到耶路撒冷。
- 和合本(拼音版) - 他攻取了犹大的坚固城,就来到耶路撒冷。
- New International Version - he captured the fortified cities of Judah and came as far as Jerusalem.
- New International Reader's Version - Shishak captured the cities of Judah that had high walls around them. He came all the way to Jerusalem.
- English Standard Version - And he took the fortified cities of Judah and came as far as Jerusalem.
- New Living Translation - Shishak conquered Judah’s fortified towns and then advanced to attack Jerusalem.
- Christian Standard Bible - He captured the fortified cities of Judah and came as far as Jerusalem.
- New American Standard Bible - And he captured the fortified cities of Judah and came as far as Jerusalem.
- New King James Version - And he took the fortified cities of Judah and came to Jerusalem.
- Amplified Bible - Shishak took the fortified cities of Judah and came as far as Jerusalem.
- American Standard Version - And he took the fortified cities which pertained to Judah, and came unto Jerusalem.
- King James Version - And he took the fenced cities which pertained to Judah, and came to Jerusalem.
- New English Translation - He captured the fortified cities of Judah and marched against Jerusalem.
- World English Bible - He took the fortified cities which belonged to Judah, and came to Jerusalem.
- 新標點和合本 - 他攻取了猶大的堅固城,就來到耶路撒冷。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他攻取了猶大的堅固城,來到耶路撒冷。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他攻取了猶大的堅固城,來到耶路撒冷。
- 當代譯本 - 他攻陷了猶大的堅城,直逼耶路撒冷。
- 聖經新譯本 - 他攻取了猶大境內的設防城,然後來到耶路撒冷。
- 呂振中譯本 - 他攻取了屬 猶大 的堡障城,就來到 耶路撒冷 。
- 中文標準譯本 - 他攻取了猶大的防御城,一直來到耶路撒冷。
- 現代標點和合本 - 他攻取了猶大的堅固城,就來到耶路撒冷。
- 文理和合譯本 - 取猶大之堅城、遂至耶路撒冷、
- 文理委辦譯本 - 陷猶大邑垣、至耶路撒冷。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 取 猶大 保障之邑、至 耶路撒冷 、
- Nueva Versión Internacional - Sisac conquistó las ciudades fortificadas de Judá y llegó hasta Jerusalén.
- 현대인의 성경 - 유다의 요새 성들을 급습하여 뺏은 다음 곧 예루살렘으로 밀어닥쳤다.
- Новый Русский Перевод - он завладел всеми укрепленными городами Иудеи и подошел к самому Иерусалиму.
- Восточный перевод - он завладел всеми укреплёнными городами Иудеи и подошёл к самому Иерусалиму.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - он завладел всеми укреплёнными городами Иудеи и подошёл к самому Иерусалиму.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - он завладел всеми укреплёнными городами Иудеи и подошёл к самому Иерусалиму.
- La Bible du Semeur 2015 - Il s’empara des villes fortifiées de Juda et s’avança jusqu’à Jérusalem.
- リビングバイブル - シシャク王は、たちまちユダの要塞の町々を占領し、ついにエルサレムまで攻め上りました。
- Nova Versão Internacional - conquistou as cidades fortificadas de Judá e chegou até Jerusalém.
- Hoffnung für alle - Schischak nahm in Juda eine befestigte Stadt nach der anderen ein, und schon bald stand sein Heer vor Jerusalem.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Si-sắc chiếm các thành có thành lũy kiên cố của Giu-đa, rồi tấn công Giê-ru-sa-lem.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ยึดเมืองป้อมปราการต่างๆ ของยูดาห์มาจนถึงเยรูซาเล็ม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านยึดเมืองต่างๆ ของยูดาห์ที่มีการคุ้มกันอย่างแข็งแกร่ง และมาไกลจนถึงเมืองเยรูซาเล็ม
- Thai KJV - และพระองค์ทรงยึดหัวเมืองที่มีป้อมของยูดาห์และมายังเยรูซาเล็ม
交叉引用
- 2 พงศ์กษัตริย์ 18:17 - กษัตริย์อัสซีเรียส่งแม่ทัพสูงสุดของเขา เจ้าหน้าที่ระดับหัวหน้าและแม่ทัพพร้อมกับกองทัพขนาดใหญ่หนึ่งกองเดินทางจากลาคีชไปหากษัตริย์เฮเซคียาห์ที่เยรูซาเล็ม พวกเขามาถึงเยรูซาเล็มและได้มาหยุดอยู่ที่รางส่งน้ำของสระด้านบน ตรงถนนที่มุ่งไปยังทุ่งของคนซักผ้า
- อิสยาห์ 36:1 - ในช่วงปีที่สิบสี่ ที่กษัตริย์เฮเซคียาห์ ปกครองยูดาห์ กษัตริย์เซนนาเคอริบ ของอัสซีเรียได้ยกทัพขึ้นมาโจมตีเมืองต่างๆที่มีป้อมปราการของยูดาห์ และยึดเมืองเหล่านั้นไว้ได้
- อิสยาห์ 10:11 - เราจะไม่จัดการกับเยรูซาเล็มและพวกรูปเคารพต่างๆของมัน เหมือนกับที่เราได้จัดการกับสะมาเรียและรูปเคารพต่างๆของมันหรือ’”
- อิสยาห์ 8:8 - มันจะไหลเข้าไปในยูดาห์ และท่วมทุกสิ่งทุกอย่าง และไหลต่อไปเรื่อยๆจนสูงถึงคอ” แต่พระองค์จะกางปีก ออกปกคลุมแผ่นดินทั้งหมดของเจ้า อิมมานูเอล
- เยเรมียาห์ 5:10 - ให้บุกเข้าไปในสวนองุ่นและทำลายพวกมัน แต่อย่าทำลายจนราบคาบ ให้ริดกิ่งก้านของเถาองุ่นเหล่านั้น เพราะพวกมันไม่ได้เป็นของพระยาห์เวห์
- 2 พงศาวดาร 11:5 - เรโหโบอัมอาศัยอยู่ในเมืองเยรูซาเล็มและสร้างเมืองต่างๆขึ้นในยูดาห์เพื่อใช้ป้องกันการโจมตี มีเมืองต่อไปนี้คือ
- 2 พงศาวดาร 11:6 - เมืองเบธเลเฮม เมืองเอตาม เมืองเทโคอา
- 2 พงศาวดาร 11:7 - เมืองเบธซูร์ เมืองโสโค เมืองอดุลลัม
- 2 พงศาวดาร 11:8 - เมืองกัท เมืองมาเรชาห์ เมืองศีฟ
- 2 พงศาวดาร 11:9 - เมืองอาโดราอิม เมืองลาคีช เมืองอาเซคาห์
- 2 พงศาวดาร 11:10 - เมืองโศราห์ เมืองอัยยาโลน และเมืองเฮโบรน เมืองเหล่านี้เป็นเมืองป้อมปราการในเขตยูดาห์และเขตเบนยามิน
- 2 พงศาวดาร 11:11 - เรโหโบอัมทำให้ป้อมปราการต่างๆแข็งแกร่งและให้พวกแม่ทัพอยู่ประจำตามเมืองเหล่านั้น พร้อมกับสะสมเสบียงอาหาร น้ำมันมะกอกและเหล้าองุ่นไว้ที่นั่น
- 2 พงศาวดาร 11:12 - เขาเอาโล่และหอกมาเก็บไว้ในเมืองเหล่านั้นทั้งหมด และทำให้เมืองเหล่านั้นแข็งแกร่ง ดังนั้น ยูดาห์และเบนยามินอยู่ในการครอบครองของเขา