2ch 13:10 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ส่วน​พวกเรา พระยาห์เวห์​คือ​พระเจ้า​ของ​พวกเรา และ​พวกเรา​ไม่​ได้​ละทิ้ง​พระองค์ และ​พวก​นักบวช​ที่​รับใช้​พระยาห์เวห์​เป็น​ลูกหลาน​ของ​อาโรน​และ​ชาว​เลวี​ที่​ช่วยเหลือ​พวกเขา
  • 新标点和合本 - 至于我们,耶和华是我们的 神,我们并没有离弃他。我们有侍奉耶和华的祭司,都是亚伦的后裔,并有利未人各尽其职,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 至于我们,耶和华是我们的上帝,我们并没有离弃他。我们有事奉耶和华的祭司,都是亚伦的后裔,并有利未人各尽其职。
  • 和合本2010(神版-简体) - 至于我们,耶和华是我们的 神,我们并没有离弃他。我们有事奉耶和华的祭司,都是亚伦的后裔,并有利未人各尽其职。
  • 当代译本 - “至于我们,耶和华是我们的上帝,我们没有背弃祂,我们有亚伦的后裔做祭司事奉耶和华,也有利未人各尽其职。
  • 圣经新译本 - 至于我们,耶和华是我们的 神,我们并没有离弃他;我们有事奉耶和华的祭司,都是亚伦的子孙,并且有利未人负责工作。
  • 中文标准译本 - “至于我们,耶和华是我们的神,我们没有离弃他。事奉耶和华的祭司是亚伦的子孙,利未人也在尽职;
  • 现代标点和合本 - 至于我们,耶和华是我们的神,我们并没有离弃他。我们有侍奉耶和华的祭司,都是亚伦的后裔,并有利未人各尽其职,
  • 和合本(拼音版) - 至于我们,耶和华是我们的上帝,我们并没有离弃他。我们有侍奉耶和华的祭司,都是亚伦的后裔,并有利未人各尽其职。
  • New International Version - “As for us, the Lord is our God, and we have not forsaken him. The priests who serve the Lord are sons of Aaron, and the Levites assist them.
  • New International Reader's Version - “But the Lord is our God. We haven’t deserted him. The priests who serve the Lord belong to the family line of Aaron. The Levites help them.
  • English Standard Version - But as for us, the Lord is our God, and we have not forsaken him. We have priests ministering to the Lord who are sons of Aaron, and Levites for their service.
  • New Living Translation - “But as for us, the Lord is our God, and we have not abandoned him. Only the descendants of Aaron serve the Lord as priests, and the Levites alone may help them in their work.
  • The Message - “But for the rest of us in Judah, we’re sticking with God. We have not traded him in for the latest model—we’re keeping the tried-and-true priests of Aaron to lead us to God and the Levites to lead us in worship by sacrificing Whole-Burnt-Offerings and aromatic incense to God at the daily morning and evening prayers, setting out fresh holy bread on a clean table, and lighting the lamps on the golden Lampstand every night. We continue doing what God told us to in the way he told us to do it; but you have rid yourselves of him.
  • Christian Standard Bible - “But as for us, the Lord is our God. We have not abandoned him; the priests ministering to the Lord are descendants of Aaron, and the Levites serve at their tasks.
  • New American Standard Bible - But as for us, the Lord is our God, and we have not abandoned Him; and the sons of Aaron are ministering to the Lord as priests, and the Levites attend to their work.
  • New King James Version - But as for us, the Lord is our God, and we have not forsaken Him; and the priests who minister to the Lord are the sons of Aaron, and the Levites attend to their duties.
  • Amplified Bible - But as for us, the Lord is our God, and we have not abandoned (turned away from) Him. The sons of Aaron are ministering to the Lord as priests, and the Levites attend to their service.
  • American Standard Version - But as for us, Jehovah is our God, and we have not forsaken him; and we have priests ministering unto Jehovah, the sons of Aaron, and the Levites in their work:
  • King James Version - But as for us, the Lord is our God, and we have not forsaken him; and the priests, which minister unto the Lord, are the sons of Aaron, and the Levites wait upon their business:
  • New English Translation - But as for us, the Lord is our God and we have not rejected him. Aaron’s descendants serve as the Lord’s priests and the Levites assist them with the work.
  • World English Bible - “But as for us, Yahweh is our God, and we have not forsaken him. We have priests serving Yahweh, the sons of Aaron, and the Levites in their work;
  • 新標點和合本 - 至於我們,耶和華是我們的神,我們並沒有離棄他。我們有事奉耶和華的祭司,都是亞倫的後裔,並有利未人各盡其職,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 至於我們,耶和華是我們的上帝,我們並沒有離棄他。我們有事奉耶和華的祭司,都是亞倫的後裔,並有利未人各盡其職。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 至於我們,耶和華是我們的 神,我們並沒有離棄他。我們有事奉耶和華的祭司,都是亞倫的後裔,並有利未人各盡其職。
  • 當代譯本 - 「至於我們,耶和華是我們的上帝,我們沒有背棄祂,我們有亞倫的後裔做祭司事奉耶和華,也有利未人各盡其職。
  • 聖經新譯本 - 至於我們,耶和華是我們的 神,我們並沒有離棄他;我們有事奉耶和華的祭司,都是亞倫的子孫,並且有利未人負責工作。
  • 呂振中譯本 - 至於我們呢、我們的上帝乃是永恆主,我們並沒有離棄了他;我們有事奉永恆主的祭司、都是 亞倫 的子孫,並且有 利未 人各盡其職。
  • 中文標準譯本 - 「至於我們,耶和華是我們的神,我們沒有離棄他。事奉耶和華的祭司是亞倫的子孫,利未人也在盡職;
  • 現代標點和合本 - 至於我們,耶和華是我們的神,我們並沒有離棄他。我們有侍奉耶和華的祭司,都是亞倫的後裔,並有利未人各盡其職,
  • 文理和合譯本 - 至於我儕、耶和華為我上帝、我未棄之、亦有奉事耶和華之祭司、亞倫子孫、及利未人、供其役事、
  • 文理委辦譯本 - 我儕不棄我之上帝耶和華、所奉耶和華之祭司、俱亞倫子孫、利未人亦供役事。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕尊主為我之天主、未嘗棄之、奉事主之祭司、俱 亞倫 子孫、 利未 人亦供其役事、
  • Nueva Versión Internacional - »Nosotros, en cambio, no hemos abandonado al Señor, porque él es nuestro Dios. Los descendientes de Aarón siguen siendo nuestros sacerdotes que sirven al Señor, y los levitas son los encargados del culto.
  • 현대인의 성경 - “그러나 우리는 여전히 우리 하나님 여호와를 섬기고 그분을 저버리지 않았다. 우리에게는 아론의 자손들만이 우리 제사장이 되고 레위 사람들만 그들을 도와
  • Новый Русский Перевод - А что до нас, то Господь – наш Бог; мы не оставляли Его. Священники, которые служат Господу, – это потомки Аарона, и левиты им помогают.
  • Восточный перевод - А что до нас, то Вечный – наш Бог, мы не оставляли его. Священнослужители Вечного – это потомки Харуна, и левиты им помогают.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А что до нас, то Вечный – наш Бог, мы не оставляли его. Священнослужители Вечного – это потомки Харуна, и левиты им помогают.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А что до нас, то Вечный – наш Бог, мы не оставляли его. Священнослужители Вечного – это потомки Хоруна, и левиты им помогают.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quant à nous, c’est l’Eternel qui est notre Dieu : nous ne l’avons pas abandonné ; nos prêtres qui servent l’Eternel sont des descendants d’Aaron et ce sont les lévites qui les assistent.
  • リビングバイブル - だが、われわれはイスラエルの神を信じる。神を捨てるようなことはしなかった。それに、アロンの直系の子孫だけが祭司で、その働きを助けるのはレビ人だけだ。
  • Nova Versão Internacional - “Quanto a nós, o Senhor é o nosso Deus, e não o abandonamos. Os nossos sacerdotes, que servem ao Senhor auxiliados pelos levitas, são descendentes de Arão.
  • Hoffnung für alle - Wir aber bezeugen: Der Herr ist unser Gott, ihn verlassen wir nicht. Nur Aarons Nachkommen sind unsere Priester, sie und die Leviten dienen dem Herrn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Còn đối với chúng ta, Chúa Hằng Hữu là Đức Chúa Trời của chúng ta, chúng ta không lìa bỏ Ngài. Chỉ có các thầy tế lễ thuộc dòng A-rôn và người Lê-vi vẫn đang phục vụ Chúa Hằng Hữu trong mọi công tác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “แต่ส่วนพวกเรา พระยาห์เวห์ทรงเป็นพระเจ้าของพวกเราและพวกเราไม่ได้ละทิ้งพระองค์ ปุโรหิตผู้รับใช้องค์พระผู้เป็นเจ้าก็เป็นวงศ์วานอาโรนและมีคนเลวีคอยช่วยงาน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​สำหรับ​พวก​เรา พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​เรา และ​เรา​ไม่​ได้​ละ​ทิ้ง​พระ​องค์ พวก​เรา​มี​ปุโรหิต​ซึ่ง​เป็น​บุตร​ของ​อาโรน​ที่​รับใช้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ชาว​เลวี​คอย​รับใช้​ปุโรหิต
  • Thai KJV - แต่สำหรับเราทั้งหลาย พระเยโฮวาห์ทรงเป็นพระเจ้าของเราทั้งหลาย และเราทั้งหลายมิได้ทอดทิ้งพระองค์ เรามีปุโรหิตผู้ปรนนิบัติพระเยโฮวาห์ เป็นลูกหลานของอาโรน ทั้งมีคนเลวีทำงานหน้าที่ของเขาทั้งหลาย
交叉引用
  • 2 พงศาวดาร 11:16 - คน​อื่นๆ​ที่​มา​จาก​เผ่า​ต่างๆ​ของ​อิสราเอล ที่ยัง​ตั้งใจ​แสวงหา​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​อิสราเอลนั้น ก็ได้​ติดตาม​ชาว​เลวี​เหล่านั้น​มา​ถึง​เมือง​เยรูซาเล็ม เพื่อ​ที่​จะ​ถวาย​เครื่อง​สัตวบูชา​ให้​แก่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเขา
  • 2 พงศาวดาร 11:17 - พวกเขา​ทำให้​อาณาจักร​ของ​ยูดาห์​แข็งแกร่งขึ้น และ​สนับสนุน​เรโหโบอัม​ลูกชาย​ของ​ซาโลมอน​อยู่​เป็น​เวลา​สามปี ใน​ช่วง​เวลานี้​พวกเขา​ใช้​ชีวิต​ตาม​อย่าง​ของ​ดาวิด​และซาโลมอน
  • เศคาริยาห์ 13:9 - เรา​จะ​เอา​ที่​เหลือ​หนึ่ง​ในสาม​นั้น​ใส่​เข้าไป​ใน​ไฟ เรา​จะ​หลอม​พวกเขา​เหมือนกับ​หลอม​เงิน เรา​จะ​ทดสอบ​พวกเขา​เหมือนกับ​ทดสอบ​ทองคำ​เพื่อ​ให้​มัน​บริสุทธิ์” แล้ว​พวกเขา​จะ​ร้องขอ​ให้​เรา​ช่วย และ​เรา​จะ​ตอบ​พวกเขา​ว่า “พวกเจ้า​เป็น​คน​ของเรา” พวกเขา​จะ​พูดว่า “พระยาห์เวห์​เป็น​พระเจ้า​ของเรา”
  • กันดารวิถี 16:40 - แผ่น​ทอง​สัมฤทธิ์นี้​จะ​เป็น​สิ่ง​ที่​เตือน​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล เพื่อ​ไม่​ให้​คน​ที่​ไม่​มี​สิทธิ์ ที่​ไม่​ใช่​ลูกหลาน​ของ​อาโรน​เข้า​ไป​ใกล้​แท่นบูชา​เพื่อ​เผา​เครื่อง​หอม​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์ จะ​ได้​ไม่​เป็น​เหมือน​โคราห์​และ​พรรคพวก​ของ​เขา
  • อพยพ 19:5 - ต่อไปนี้ ถ้า​พวกเจ้า​เชื่อฟัง​เรา​อย่าง​แท้จริง และ​รักษา​คำมั่น​สัญญา​ของเรา พวกเจ้า​จะ​เป็น​ของรัก​ของหวง​ที่​มีค่า​ของเรา​ท่ามกลาง​ชนชาติ​ทั้งหลาย เพราะ​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​บน​โลกนี้​เป็น​ของเรา
  • อพยพ 19:6 - พวกเจ้า​จะ​เป็น​อาณาจักร​ของ​พวก​นักบวช และ​เป็น​ชนชาติ​ที่​ศักดิ์สิทธิ์​ให้​กับ​เรา เจ้า​จะ​ต้อง​เอา​คำพูด​เหล่านี้​ไป​บอก​กับ​ลูกหลาน​ของ​อิสราเอล’”
  • กันดารวิถี 18:1 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​อาโรน​ว่า “ตัวเจ้า ลูกชาย​ของ​เจ้า​และ​คน​ใน​ตระกูล​ของ​เจ้า จะ​ต้อง​รับโทษ ถ้า​มี​ใคร​มา​ทำ​ให้​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์​เสื่อม​เสีย ตัวเจ้า​และ​ลูกชาย​จะ​ต้อง​รับโทษ ถ้า​ทำ​หน้าที่​นักบวช​บกพร่อง​ทำให้​เกิด​ความ​เสื่อม​เสีย
  • กันดารวิถี 18:2 - ให้​พา​พี่น้อง​ชาว​เลวี​คนอื่นๆ​ที่​อยู่​เผ่า​พันธุ์​เดียวกับ​พ่อ​ของ​เจ้า​มา​ด้วย พวกเขา​จะ​ได้​มา​ร่วม​งาน​และ​ช่วยเหลือ​เจ้า​ตอน​ที่​เจ้า​และ​ลูกชาย​ของ​เจ้า​อยู่​ต่อหน้า​เต็นท์​เก็บ​ข้อตกลง
  • กันดารวิถี 18:3 - พวกเขา​จะ​ต้อง​ทำ​หน้าที่​เป็น​ยาม​คอยเฝ้า​ระวัง​ให้​กับ​เจ้า คอย​ดูแล​เต็นท์​ที่​เก็บ​ข้อตกลง แต่​พวกเขา​ต้อง​ไม่​เข้า​ไป​ใกล้​เครื่องใช้​ต่างๆ​ที่​ศักดิ์สิทธิ์​ใน​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์​หรือ​แท่นบูชา​นั้น เพื่อ​ว่า​ทั้ง​พวกเขา​และ​เจ้า​จะ​ได้​ไม่​ตาย
  • กันดารวิถี 18:4 - พวกเขา​จะ​ร่วม​งาน​กับ​เจ้า​และ​ทำ​หน้าที่​เป็น​ยาม​คอย​เฝ้า​ระวัง​เต็นท์​นัดพบ รวมทั้ง​งาน​หนัก​ต่างๆ​ที่​เกี่ยวกับ​เต็นท์​ด้วย แต่​ห้าม​คน​ที่​ไม่​มี​สิทธิ์​เข้า​มา​ใกล้​เจ้า
  • กันดารวิถี 18:5 - เจ้า​ต้อง​ทำ​หน้าที่​เป็น​ยาม​คอย​เฝ้า​ระวัง​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์​และ​แท่นบูชา เพื่อ​เรา​จะ​ได้​ไม่​โกรธ​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล
  • กันดารวิถี 18:6 - ดูสิ เรา​ได้​เลือก​พวกพี่น้อง​ชาวเลวี​ของเจ้า ออกมา​จาก​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล พวกเขา​เป็น​ของขวัญ​สำหรับ​เจ้า ที่​มอบ​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ เพื่อ​ทำงาน​หนัก​ใน​เต็นท์นัดพบ
  • กันดารวิถี 18:7 - อาโรน มี​แต่​เจ้า​และ​ลูกชาย​ของเจ้า​เท่านั้น​ที่​จะ​ทำหน้าที่​นักบวช คอย​ดูแล​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ที่​เกี่ยวกับ​แท่นบูชา​และ​ที่​อยู่​หลัง​ม่านนั้น และ​เจ้า​ก็​ต้อง​ทำงาน​ด้วย เรา​จะ​ให้​งาน​เจ้า​ให้​สม​กับ​ฐานะ​นักบวช แต่​คน​ที่​ไม่มี​สิทธิ์ แล้ว​บุกรุก​เข้ามา​จะ​ต้อง​ถูกฆ่า”
  • อพยพ 29:1 - นี่​คือ​สิ่ง​ที่​เจ้า​ต้อง​ทำ​ให้​กับ​พวกเขา ที่​จะ​ทำ​ให้​พวกเขา​ศักดิ์สิทธิ์ เพื่อ​พวกเขา​จะ​สามารถ​เป็น​นักบวช​ให้​กับเรา ให้​เอา​วัว​ตัวผู้​หนึ่งตัว และ​แกะ​ตัวผู้​สองตัว​ที่​ไม่มี​ตำหนิ​อะไรเลย
  • อพยพ 29:2 - ขนมปัง​ที่​ไม่ใส่​เชื้อฟู พวก​ขนมปัง​คลุก​น้ำมัน​ที่​ไม่ใส่​เชื้อฟู และ​ขนมปัง​บางๆ​ที่​ไม่ใส่​เชื้อฟู​ทา​ด้วย​น้ำมัน เจ้า​ต้อง​เอา​แป้งสาลี​อย่างดี​มา​ทำ​ขนม​พวกนี้
  • อพยพ 29:3 - ให้​เอา​ขนม​พวกนี้​ใส่​ใน​ตะกร้า และ​เอา​ตะกร้า​ใบนี้​ไป​พร้อม​กับ​วัว​ตัวผู้​และ​แกะ​สองตัว
  • อพยพ 29:4 - ให้​เจ้า​นำ​ตัว​อาโรน​และ​พวก​ลูกชาย​ของเขา​ไป​ที่​ประตู​ของ​เต็นท์​นัดพบ และ​เอา​น้ำ​มา​ชำระ​ตัว​พวกเขา
  • อพยพ 29:5 - เจ้า​ต้อง​เอา​เสื้อผ้า​มา​แต่งตัว​ให้​กับ​อาโรน ให้​เขา​ใส่​เสื้อคลุม ใส่​เสื้อ​ชุดยาว​ของ​เอโฟด เอโฟด และ​ถุงผ้า​ทับอก ให้​เจ้า​เอา​ผ้าคาดเอว​ที่​ปัก​ลวดลาย​มา​ผูก​เอโฟด​บน​ตัวเขา
  • อพยพ 29:6 - แล้ว​พัน​ผ้าโพกหัว​บน​หัวเขา และ​สวม​มงกุฎ​ศักดิ์สิทธิ์​ไว้​บน​ผ้าโพกหัว​ของเขา
  • อพยพ 29:7 - ให้​เจ้า​เอา​น้ำมัน​สำหรับ​เจิม มา​เท​บน​หัวเขา และ​เจิม​เขา
  • อพยพ 29:8 - ให้​เจ้า​นำ​พวก​ลูกชาย​ของ​อาโรน​มา และ​เอา​เสื้อคลุม​ไป​แต่งตัว​ให้​กับ​พวกเขา
  • อพยพ 29:9 - ผูก​ผ้าคาดเอว​ให้​กับ​อาโรน​และ​พวก​ลูกชาย​ของเขา และ​พัน​ผ้าโพกหัว​ให้​กับ​พวกเขา หลังจาก​นั้น​แล้ว พวกเขา​จะ​ได้​เป็น​นักบวช ตาม​กฎ​ที่​จะ​ใช้​ตลอดไป และ​นี่​คือ​วิธี​ที่​เจ้า​จะ​ใช้​แต่งตั้ง​อาโรน​กับ​พวก​ลูกชาย​ของเขา
  • อพยพ 29:10 - เจ้า​ต้อง​นำ​วัว​ตัวผู้​ตัวนั้น มา​ไว้​หน้า​เต็นท์​นัดพบ อาโรน​กับ​พวก​ลูกชาย​ของเขา จะ​วาง​มือ​ลง​บน​หัว​ของ​วัว​ตัวนั้น
  • อพยพ 29:11 - และ​เจ้า​ต้อง​ฆ่า​วัว​ตัวนั้น​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์​ตรง​ประตู​เต็นท์​นัดพบ
  • อพยพ 29:12 - ต่อ​จากนั้น​เจ้า​ต้อง​เอา​เลือด​ของมัน​บางส่วน​ไป​ที่​แท่นบูชา แล้ว​เอา​นิ้ว​ของเจ้า​จุ่ม​เลือด​มา​ทา​บน​เชิงงอน​ของ​แท่นบูชา และ​เท​เลือด​ส่วน​ที่เหลือ​ลง​ที่​ฐาน​ของ​แท่นบูชา
  • อพยพ 29:13 - แล้ว​เจ้า​ก็​เอา​ไขมัน​ทั้งหมด​ที่​ติด​อยู่​กับ​เครื่องใน ตับ ไต​ทั้ง​สองข้าง และ​ไขมัน​รอบๆ​มัน ไป​เผา​บน​แท่นบูชา
  • อพยพ 29:14 - ส่วน​เนื้อ​กับ​หนัง​และ​ขี้​ของมัน​ให้​เอา​ไป​เผา​นอกค่าย มัน​เป็น​เครื่อง​บูชา​ชำระ​ล้าง
  • อพยพ 29:15 - เจ้า​ต้อง​เอา​แกะ​ตัวแรก​มา​ให้​อาโรน​และ​พวก​ลูกชาย​ของเขา​วางมือ​ลง​บน​หัว​ของมัน
  • อพยพ 29:16 - แล้ว​ให้​เจ้า​ฆ่า​แกะ​ตัวนั้น นำ​เลือด​ของมัน​ไป​พรม​รอบๆ​แท่นบูชา​ให้​ทั่ว
  • อพยพ 29:17 - เจ้า​ต้อง​หั่น​แกะ​ตัวนั้น​เป็น​ชิ้นๆ เจ้า​ต้อง​ล้าง​เครื่องใน​และ​ขา​ของมัน แล้ว​เอา​ไป​วาง​รวมไว้​กับ​ส่วน​อื่นๆ รวมทั้ง​หัว​ของมัน
  • อพยพ 29:18 - แล้ว​เผา​แกะ​ตัวนั้น​ทั้งตัว​บน​แท่นบูชา มัน​เป็น​เครื่อง​เผา​บูชา​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ อัน​มี​กลิ่นหอม​เป็น​ของขวัญ​ให้​กับ​พระยาห์เวห์
  • อพยพ 29:19 - ให้​เจ้า​เอา​แกะ​ตัว​ที่สอง​มา แล้ว​ให้​อาโรน​กับ​พวก​ลูกๆ​ของเขา​วาง​มือ​ลง​บน​หัว​ของ​แกะ​ตัวนั้น
  • อพยพ 29:20 - ให้​เจ้า​ฆ่า​แกะ​ตัวนั้น แล้ว​เอา​เลือด​ของมัน​บางส่วน มา​ป้าย​ที่​ติ่งหู​ข้างขวา​ของ​อาโรน​กับ​พวก​ลูกชาย​ของเขา และ​ป้าย​ลง​ที่​หัวแม่มือ​ข้างขวา กับ​หัวแม่เท้า​ข้างขวา​ของ​พวกเขา แล้ว​นำ​เลือด​ไป​พรม​รอบๆ​แท่นบูชา​ให้​ทั่ว
  • อพยพ 29:21 - ให้​เจ้า​เอา​เลือด​บางส่วน​บน​แท่นบูชา​และ​น้ำมัน​สำหรับ​เจิม พรม​ลง​บน​ตัว​อาโรน​และ​บน​เสื้อผ้า​ของเขา บน​ตัว​พวก​ลูกชาย​ของเขา และ​บน​เสื้อผ้า​ของ​พวกเขา วิธีนี้​จะ​ทำ​ให้​อาโรน​พร้อมกับ​พวก​ลูกชาย​ของเขา​และ​เสื้อผ้า​ของ​พวกเขา​ศักดิ์สิทธิ์
  • อพยพ 29:22 - ให้​เจ้า​เอา​ไขมัน​ของ​แกะ และ​ไขมัน​ส่วน​หาง ไขมัน​ที่​ติด​อยู่​กับ​เครื่องใน ตับ ไต​สอง​ข้าง ไขมัน​ส่วน​อื่นๆ​และ​ขา​ข้าง​ขวา​มา เพราะ​มัน​คือ​แกะ​ที่​จะ​ใช้​ใน​การ​แต่งตั้ง​อาโรน
  • อพยพ 29:23 - ให้​เอา​ขนมปัง​หนึ่ง​ก้อน ขนมปัง​คลุก​น้ำมัน​หนึ่ง​แผ่น ขนมปัง​แผ่น​บางๆ​หนึ่งชิ้น จาก​ตะกร้า​ขนมปัง​ที่​ไม่ใส่​เชื้อฟู ที่​วาง​อยู่​ตรงหน้า​พระยาห์เวห์
  • อพยพ 29:24 - เจ้า​ต้อง​เอา​ของ​ทั้งหมด​นี้ มา​ใส่​ไว้​ใน​มือ​ของ​อาโรน​และ​พวก​ลูกชาย​ของเขา และ​ให้​เจ้า​ยื่น​พวกมัน​ขึ้น เหมือนกับ​เครื่อง​ยื่น​บูชา​ให้​กับ​พระยาห์เวห์
  • อพยพ 29:25 - แล้ว​เจ้า​ค่อย​เอา​พวกมัน​มา​จาก​มือ​ของ​พวกเขา แล้ว​เอา​ไป​เผา​บน​แท่นบูชา พร้อมกับ​แกะ​ที่​เป็น​เครื่อง​เผา​บูชา​นั้น เป็น​กลิ่นหอม​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ เป็น​ของขวัญ​ให้​กับ​พระยาห์เวห์
  • อพยพ 29:26 - ให้​เจ้า​เอา​ส่วน​อก​ของแกะ​ที่​ใช้​ใน​การ​แต่งตั้ง​อาโรน มา​ยื่น​เป็น​เครื่อง​ยื่น​บูชา​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์ มัน​จะ​เป็น​ส่วนแบ่ง​ของเจ้า
  • อพยพ 29:27 - เจ้า​ต้อง​เอา​เนื้อ​ส่วน​อก​และ​ส่วน​ขา​ของแกะ ที่​ใช้​ใน​การ​แต่งตั้ง​อาโรน มา​เป็น​เครื่อง​ยื่น​บูชา​ให้​กับ​เรา ให้​เจ้า​ทำ​ให้​พวกมัน​ศักดิ์สิทธิ์ และ​มอบ​ทั้ง​สอง​ส่วน​นั้น​ให้​กับ​อาโรน​และ​พวก​ลูกชาย​ของเขา
  • อพยพ 29:28 - เนื้อ​แกะ​ส่วนนี้​จะ​เป็น​ส่วนแบ่ง​ของ​อาโรน​และ​พวก​ลูกชาย​ของเขา​จาก​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ตลอดไป เพราะ​มัน​เป็น​ส่วน​ที่​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​เอา​มา​ถวาย เป็น​เครื่อง​สังสรรค์​บูชา เป็น​ส่วน​ที่​พวกเขา​ถวาย​ให้​กับ​พระยาห์เวห์
  • อพยพ 29:29 - ชุด​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​อาโรน ก็​จะ​ตก​เป็น​ของ​ลูกชาย​คน​ต่อๆไป​ของเขา​ที่​จะ​ได้รับ​การเจิม​และ​แต่งตั้ง​ให้​เป็น​นักบวช
  • อพยพ 29:30 - ลูกชาย​ของ​อาโรน คน​ที่​มา​แทนเขา ก็​จะ​สวม​เสื้อนี้​เป็น​เวลา​เจ็ด​วัน เมื่อ​เขา​เข้ามา​ใน​เต็นท์​นัดพบ​เพื่อ​รับใช้​ใน​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์
  • อพยพ 29:31 - เจ้า​ต้อง​เอา​เนื้อแกะ​ที่​ใช้​ใน​การ​แต่งตั้ง ไป​ต้ม​ใน​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์
  • อพยพ 29:32 - อาโรน​กับ​พวก​ลูกชาย​ของเขา ต้อง​กิน​เนื้อแกะ​นี้ กับ​ขนมปัง​ที่​อยู่​ใน​ตะกร้า​ที่​ประตู​ของ​เต็นท์​นัดพบ
  • อพยพ 29:33 - พวกเขา​จะ​กิน​ของบูชา​เหล่านั้น ที่​ถวาย​เพื่อ​กำจัด​บาป​และ​ความ​ไม่​บริสุทธิ์​ของ​พวกเขา เพื่อ​จะ​แต่งตั้ง​พวกเขา​และ​ทำ​ให้​พวกเขา​บริสุทธิ์ คนนอก​ห้าม​กิน เพราะ​เป็น​อาหาร​ที่​ศักดิ์สิทธิ์
  • อพยพ 29:34 - ถ้า​มี​เนื้อแกะ​ที่​ใช้​ใน​การ​แต่งตั้ง​กับ​ขนมปัง​เหล่านั้น เหลือ​อยู่​จนถึง​วันรุ่งขึ้น เจ้า​ต้อง​เอา​ไป​เผาไฟ​ทิ้ง​ให้หมด อย่า​เอา​มา​กิน​อีก เพราะ​มัน​เป็น​ของ​ศักดิ์สิทธิ์
  • อพยพ 29:35 - ให้​ทำ​กับ​อาโรน​และ​พวก​ลูกชาย​ของเขา ตาม​ที่​เราสั่ง พิธี​แต่งตั้ง​พวกเขา​เป็น​นักบวช​จะ​มีขึ้น​เจ็ด​วัน
  • อพยพ 29:36 - ใน​เจ็ด​วันนี้ เจ้า​ต้อง​ฆ่า​วัว​วันละ​หนึ่งตัว สำหรับ​เป็น​เครื่อง​บูชา​ชำระ​ล้าง เพื่อ​ชำระ​แท่นบูชา​นี้ เจ้า​จะ​ต้อง​ทำ​ให้​แท่นบูชา​ไม่​เสื่อมไป​โดย​ชำระ​มัน และ​เจ้า​ต้อง​เจิม​มัน​ด้วย​น้ำมัน​เพื่อ​ทำ​ให้​มัน​ศักดิ์สิทธิ์
  • อพยพ 29:37 - ใน​เจ็ด​วันนี้ เจ้า​ต้อง​ชำระ​แท่นบูชา และ​ทำ​ให้​แท่นบูชา​ศักดิ์สิทธิ์ แล้ว​แท่นบูชา​นั้น​จะ​ศักดิ์สิทธิ์​มาก จน​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ที่​มา​ถูก​แท่นบูชา​นี้ ก็​จะ​กลาย​เป็น​ของ​ศักดิ์สิทธิ์​ไปด้วย
逐节对照交叉引用