Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:21 HFA
逐节对照
  • Hoffnung für alle - Abija dagegen wurde ein mächtiger Herrscher. Er heiratete 14 Frauen und hatte 22 Söhne und 16 Töchter.
  • 新标点和合本 - 亚比雅却渐渐强盛,娶妻妾十四个,生了二十二个儿子,十六个女儿。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚比雅却渐渐强盛。他娶了十四个妻妾,生了二十二个儿子,十六个女儿。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚比雅却渐渐强盛。他娶了十四个妻妾,生了二十二个儿子,十六个女儿。
  • 当代译本 - 亚比雅却日渐强大,他有十四个妻妾、二十二个儿子、十六个女儿。
  • 圣经新译本 - 亚比雅却不断强盛起来,娶了十四个妻妾,生了二十二个儿子,十六个女儿。
  • 中文标准译本 - 亚比雅却强盛起来;他娶了十四个妃嫔,生了二十二个儿子,十六个女儿。
  • 现代标点和合本 - 亚比雅却渐渐强盛,娶妻妾十四个,生了二十二个儿子、十六个女儿。
  • 和合本(拼音版) - 亚比雅却渐渐强盛,娶妻妾十四个,生了二十二个儿子,十六个女儿。
  • New International Version - But Abijah grew in strength. He married fourteen wives and had twenty-two sons and sixteen daughters.
  • New International Reader's Version - But Abijah grew stronger. He married 14 wives. He had 22 sons and 16 daughters.
  • English Standard Version - But Abijah grew mighty. And he took fourteen wives and had twenty-two sons and sixteen daughters.
  • New Living Translation - Meanwhile, Abijah of Judah grew more and more powerful. He married fourteen wives and had twenty-two sons and sixteen daughters.
  • Christian Standard Bible - However, Abijah grew strong, acquired fourteen wives, and fathered twenty-two sons and sixteen daughters.
  • New American Standard Bible - But Abijah became powerful, and he took fourteen wives for himself, and fathered twenty-two sons and sixteen daughters.
  • New King James Version - But Abijah grew mighty, married fourteen wives, and begot twenty-two sons and sixteen daughters.
  • Amplified Bible - But Abijah became powerful. He took fourteen wives for himself and fathered twenty-two sons and sixteen daughters.
  • American Standard Version - But Abijah waxed mighty, and took unto himself fourteen wives, and begat twenty and two sons, and sixteen daughters.
  • King James Version - But Abijah waxed mighty, and married fourteen wives, and begat twenty and two sons, and sixteen daughters.
  • New English Translation - Abijah’s power grew; he had fourteen wives and fathered twenty-two sons and sixteen daughters.
  • World English Bible - But Abijah grew mighty, and took for himself fourteen wives, and became the father of twenty-two sons, and sixteen daughters.
  • 新標點和合本 - 亞比雅卻漸漸強盛,娶妻妾十四個,生了二十二個兒子,十六個女兒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞比雅卻漸漸強盛。他娶了十四個妻妾,生了二十二個兒子,十六個女兒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞比雅卻漸漸強盛。他娶了十四個妻妾,生了二十二個兒子,十六個女兒。
  • 當代譯本 - 亞比雅卻日漸強大,他有十四個妻妾、二十二個兒子、十六個女兒。
  • 聖經新譯本 - 亞比雅卻不斷強盛起來,娶了十四個妻妾,生了二十二個兒子,十六個女兒。
  • 呂振中譯本 - 亞比雅 卻一直增強了權勢。他娶了十四個妻子,生了二十二個兒子,十六個女兒。
  • 中文標準譯本 - 亞比雅卻強盛起來;他娶了十四個妃嬪,生了二十二個兒子,十六個女兒。
  • 現代標點和合本 - 亞比雅卻漸漸強盛,娶妻妾十四個,生了二十二個兒子、十六個女兒。
  • 文理和合譯本 - 惟亞比雅日強、娶后妃十四、生子二十二、女十六、
  • 文理委辦譯本 - 亞庇雅日強、娶后妃十四、生子二十二人、女十六人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞比雅 日強、娶后妃十四、生子二十二、女十六、
  • Nueva Versión Internacional - Abías, en cambio, siguió afirmándose en el trono. Tuvo catorce esposas, veintidós hijos y dieciséis hijas.
  • 현대인의 성경 - 반면에 유다의 아비야왕은 아주 막강해졌다. 그는 14명의 아내를 거느리고 22명의 아들과 16명의 딸을 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - Но власть Авии усилилась. Он взял себе четырнадцать жен, и у него родилось двадцать два сына и шестнадцать дочерей.
  • Восточный перевод - Но власть Авии усилилась. Он взял себе четырнадцать жён, и у него родилось двадцать два сына и шестнадцать дочерей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но власть Авии усилилась. Он взял себе четырнадцать жён, и у него родилось двадцать два сына и шестнадцать дочерей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но власть Авии усилилась. Он взял себе четырнадцать жён, и у него родилось двадцать два сына и шестнадцать дочерей.
  • La Bible du Semeur 2015 - Au contraire, Abiya vit s’accroître sa puissance. Il épousa quatorze femmes et eut vingt-deux fils et seize filles.
  • リビングバイブル - そうする間にユダの王アビヤは力を増し、十四人の妻をめとり、二十二人の息子と十六人の娘をもうけました。
  • Nova Versão Internacional - Abias, ao contrário, fortaleceu-se. Ele se casou com catorze mulheres e teve vinte e dois filhos e dezesseis filhas.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - A-bi-gia, vua Giu-đa, ngày càng cường thịnh. Ông cưới mười bốn vợ, sinh hai mươi hai con trai và mười sáu con gái.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฝ่ายอาบียาห์ทรงเข้มแข็งมากขึ้น ทรงมีมเหสี 14 องค์ โอรส 22 องค์ และธิดา 16 องค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฝ่าย​อาบียาห์​ก็​เข้มแข็ง​ยิ่ง​ขึ้น มี​ภรรยา 14 คน บุตร​ชาย 22 คน และ​บุตร​หญิง 16 คน
交叉引用
  • Richter 10:4 - Er hatte dreißig Söhne, die dreißig Esel besaßen und denen dreißig Ortschaften im Gebiet von Gilead gehörten. Noch heute nennt man diese Ortschaften die »Dörfer Jaïrs«.
  • 2. Samuel 5:12 - So erlebte er, wie der Herr ihn als König bestätigte und ihn aus Liebe zu seinem Volk zu großem Ruhm gelangen ließ.
  • 2. Samuel 5:13 - Nachdem David von Hebron nach Jerusalem gezogen war, heiratete er noch weitere Frauen und Nebenfrauen und bekam noch mehr Söhne und Töchter.
  • 2. Chronik 11:21 - Rehabeam hatte 18 Frauen und 60 Nebenfrauen. Sie brachten 28 Söhne und 60 Töchter zur Welt. Am meisten aber liebte Rehabeam Maacha, die Enkelin von Abischalom.
  • Richter 9:5 - und zog mit ihnen nach Ofra, wo die Familie seines Vaters lebte. Dort ermordete er seine eigenen Brüder, die siebzig Söhne von Gideon. Er tötete sie alle auf ein und demselben Felsblock. Nur Jotam, Gideons jüngster Sohn, blieb am Leben, weil er sich versteckt hatte.
  • Richter 8:30 - Er hatte viele Frauen und siebzig Söhne.
  • Richter 8:31 - Eine seiner Nebenfrauen wohnte in Sichem. Sie brachte einen Sohn zur Welt, den er Abimelech nannte.
逐节对照交叉引用
  • Hoffnung für alle - Abija dagegen wurde ein mächtiger Herrscher. Er heiratete 14 Frauen und hatte 22 Söhne und 16 Töchter.
  • 新标点和合本 - 亚比雅却渐渐强盛,娶妻妾十四个,生了二十二个儿子,十六个女儿。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚比雅却渐渐强盛。他娶了十四个妻妾,生了二十二个儿子,十六个女儿。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚比雅却渐渐强盛。他娶了十四个妻妾,生了二十二个儿子,十六个女儿。
  • 当代译本 - 亚比雅却日渐强大,他有十四个妻妾、二十二个儿子、十六个女儿。
  • 圣经新译本 - 亚比雅却不断强盛起来,娶了十四个妻妾,生了二十二个儿子,十六个女儿。
  • 中文标准译本 - 亚比雅却强盛起来;他娶了十四个妃嫔,生了二十二个儿子,十六个女儿。
  • 现代标点和合本 - 亚比雅却渐渐强盛,娶妻妾十四个,生了二十二个儿子、十六个女儿。
  • 和合本(拼音版) - 亚比雅却渐渐强盛,娶妻妾十四个,生了二十二个儿子,十六个女儿。
  • New International Version - But Abijah grew in strength. He married fourteen wives and had twenty-two sons and sixteen daughters.
  • New International Reader's Version - But Abijah grew stronger. He married 14 wives. He had 22 sons and 16 daughters.
  • English Standard Version - But Abijah grew mighty. And he took fourteen wives and had twenty-two sons and sixteen daughters.
  • New Living Translation - Meanwhile, Abijah of Judah grew more and more powerful. He married fourteen wives and had twenty-two sons and sixteen daughters.
  • Christian Standard Bible - However, Abijah grew strong, acquired fourteen wives, and fathered twenty-two sons and sixteen daughters.
  • New American Standard Bible - But Abijah became powerful, and he took fourteen wives for himself, and fathered twenty-two sons and sixteen daughters.
  • New King James Version - But Abijah grew mighty, married fourteen wives, and begot twenty-two sons and sixteen daughters.
  • Amplified Bible - But Abijah became powerful. He took fourteen wives for himself and fathered twenty-two sons and sixteen daughters.
  • American Standard Version - But Abijah waxed mighty, and took unto himself fourteen wives, and begat twenty and two sons, and sixteen daughters.
  • King James Version - But Abijah waxed mighty, and married fourteen wives, and begat twenty and two sons, and sixteen daughters.
  • New English Translation - Abijah’s power grew; he had fourteen wives and fathered twenty-two sons and sixteen daughters.
  • World English Bible - But Abijah grew mighty, and took for himself fourteen wives, and became the father of twenty-two sons, and sixteen daughters.
  • 新標點和合本 - 亞比雅卻漸漸強盛,娶妻妾十四個,生了二十二個兒子,十六個女兒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞比雅卻漸漸強盛。他娶了十四個妻妾,生了二十二個兒子,十六個女兒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞比雅卻漸漸強盛。他娶了十四個妻妾,生了二十二個兒子,十六個女兒。
  • 當代譯本 - 亞比雅卻日漸強大,他有十四個妻妾、二十二個兒子、十六個女兒。
  • 聖經新譯本 - 亞比雅卻不斷強盛起來,娶了十四個妻妾,生了二十二個兒子,十六個女兒。
  • 呂振中譯本 - 亞比雅 卻一直增強了權勢。他娶了十四個妻子,生了二十二個兒子,十六個女兒。
  • 中文標準譯本 - 亞比雅卻強盛起來;他娶了十四個妃嬪,生了二十二個兒子,十六個女兒。
  • 現代標點和合本 - 亞比雅卻漸漸強盛,娶妻妾十四個,生了二十二個兒子、十六個女兒。
  • 文理和合譯本 - 惟亞比雅日強、娶后妃十四、生子二十二、女十六、
  • 文理委辦譯本 - 亞庇雅日強、娶后妃十四、生子二十二人、女十六人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞比雅 日強、娶后妃十四、生子二十二、女十六、
  • Nueva Versión Internacional - Abías, en cambio, siguió afirmándose en el trono. Tuvo catorce esposas, veintidós hijos y dieciséis hijas.
  • 현대인의 성경 - 반면에 유다의 아비야왕은 아주 막강해졌다. 그는 14명의 아내를 거느리고 22명의 아들과 16명의 딸을 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - Но власть Авии усилилась. Он взял себе четырнадцать жен, и у него родилось двадцать два сына и шестнадцать дочерей.
  • Восточный перевод - Но власть Авии усилилась. Он взял себе четырнадцать жён, и у него родилось двадцать два сына и шестнадцать дочерей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но власть Авии усилилась. Он взял себе четырнадцать жён, и у него родилось двадцать два сына и шестнадцать дочерей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но власть Авии усилилась. Он взял себе четырнадцать жён, и у него родилось двадцать два сына и шестнадцать дочерей.
  • La Bible du Semeur 2015 - Au contraire, Abiya vit s’accroître sa puissance. Il épousa quatorze femmes et eut vingt-deux fils et seize filles.
  • リビングバイブル - そうする間にユダの王アビヤは力を増し、十四人の妻をめとり、二十二人の息子と十六人の娘をもうけました。
  • Nova Versão Internacional - Abias, ao contrário, fortaleceu-se. Ele se casou com catorze mulheres e teve vinte e dois filhos e dezesseis filhas.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - A-bi-gia, vua Giu-đa, ngày càng cường thịnh. Ông cưới mười bốn vợ, sinh hai mươi hai con trai và mười sáu con gái.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฝ่ายอาบียาห์ทรงเข้มแข็งมากขึ้น ทรงมีมเหสี 14 องค์ โอรส 22 องค์ และธิดา 16 องค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฝ่าย​อาบียาห์​ก็​เข้มแข็ง​ยิ่ง​ขึ้น มี​ภรรยา 14 คน บุตร​ชาย 22 คน และ​บุตร​หญิง 16 คน
  • Richter 10:4 - Er hatte dreißig Söhne, die dreißig Esel besaßen und denen dreißig Ortschaften im Gebiet von Gilead gehörten. Noch heute nennt man diese Ortschaften die »Dörfer Jaïrs«.
  • 2. Samuel 5:12 - So erlebte er, wie der Herr ihn als König bestätigte und ihn aus Liebe zu seinem Volk zu großem Ruhm gelangen ließ.
  • 2. Samuel 5:13 - Nachdem David von Hebron nach Jerusalem gezogen war, heiratete er noch weitere Frauen und Nebenfrauen und bekam noch mehr Söhne und Töchter.
  • 2. Chronik 11:21 - Rehabeam hatte 18 Frauen und 60 Nebenfrauen. Sie brachten 28 Söhne und 60 Töchter zur Welt. Am meisten aber liebte Rehabeam Maacha, die Enkelin von Abischalom.
  • Richter 9:5 - und zog mit ihnen nach Ofra, wo die Familie seines Vaters lebte. Dort ermordete er seine eigenen Brüder, die siebzig Söhne von Gideon. Er tötete sie alle auf ein und demselben Felsblock. Nur Jotam, Gideons jüngster Sohn, blieb am Leben, weil er sich versteckt hatte.
  • Richter 8:30 - Er hatte viele Frauen und siebzig Söhne.
  • Richter 8:31 - Eine seiner Nebenfrauen wohnte in Sichem. Sie brachte einen Sohn zur Welt, den er Abimelech nannte.
圣经
资源
计划
奉献