逐节对照
- New American Standard Bible - for he removed the foreign altars and high places, tore down the memorial stones, cut down the Asherim,
- 新标点和合本 - 除掉外邦神的坛和邱坛,打碎柱像,砍下木偶,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 除掉外邦的祭坛和丘坛,打碎柱像,砍下亚舍拉,
- 和合本2010(神版-简体) - 除掉外邦的祭坛和丘坛,打碎柱像,砍下亚舍拉,
- 当代译本 - 拆除外族的祭坛和丘坛,打碎神柱,砍倒亚舍拉神像,
- 圣经新译本 - 他除掉外族人的祭坛和邱坛,打断神柱,砍下亚舍拉,
- 中文标准译本 - 他除掉外邦的祭坛和高所,打碎神柱,砍倒亚舍拉柱,
- 现代标点和合本 - 除掉外邦神的坛和丘坛,打碎柱像,砍下木偶,
- 和合本(拼音版) - 除掉外邦神的坛和邱坛,打碎柱像,砍下木偶,
- New International Version - He removed the foreign altars and the high places, smashed the sacred stones and cut down the Asherah poles.
- New International Reader's Version - Asa removed the altars where false gods were worshiped. He took away the high places. He smashed the sacred stones. He cut down the poles used to worship the female god named Asherah.
- English Standard Version - He took away the foreign altars and the high places and broke down the pillars and cut down the Asherim
- New Living Translation - He removed the foreign altars and the pagan shrines. He smashed the sacred pillars and cut down the Asherah poles.
- Christian Standard Bible - He removed the pagan altars and the high places. He shattered their sacred pillars and chopped down their Asherah poles.
- New King James Version - for he removed the altars of the foreign gods and the high places, and broke down the sacred pillars and cut down the wooden images.
- Amplified Bible - He removed the foreign altars and high places and tore down the [pagan] pillars (obelisks, memorial stones), and cut to pieces the Asherim [the symbols of the goddess Asherah].
- American Standard Version - for he took away the foreign altars, and the high places, and brake down the pillars, and hewed down the Asherim,
- King James Version - For he took away the altars of the strange gods, and the high places, and brake down the images, and cut down the groves:
- New English Translation - He removed the pagan altars and the high places, smashed the sacred pillars, and cut down the Asherah poles.
- World English Bible - for he took away the foreign altars and the high places, broke down the pillars, cut down the Asherah poles,
- 新標點和合本 - 除掉外邦神的壇和邱壇,打碎柱像,砍下木偶,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 除掉外邦的祭壇和丘壇,打碎柱像,砍下亞舍拉,
- 和合本2010(神版-繁體) - 除掉外邦的祭壇和丘壇,打碎柱像,砍下亞舍拉,
- 當代譯本 - 拆除外族的祭壇和邱壇,打碎神柱,砍倒亞舍拉神像,
- 聖經新譯本 - 他除掉外族人的祭壇和邱壇,打斷神柱,砍下亞舍拉,
- 呂振中譯本 - 他除掉了外人祭壇和邱壇,打碎了崇拜柱子,砍下了 亞舍拉 神木,
- 中文標準譯本 - 他除掉外邦的祭壇和高所,打碎神柱,砍倒亞舍拉柱,
- 現代標點和合本 - 除掉外邦神的壇和丘壇,打碎柱像,砍下木偶,
- 文理和合譯本 - 除異邦之祭壇與崇邱、毀柱像、斫木偶、
- 文理委辦譯本 - 棄異邦上帝之壇、廢崇坵、毀偶像、伐林木。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 除異邦神之祭壇、及邱壇、毀柱像、斷諸亞舍拉、
- Nueva Versión Internacional - Se deshizo de los altares y santuarios paganos, destrozó las piedras sagradas, y derribó las imágenes de la diosa Aserá.
- 현대인의 성경 - 아사는 이방의 산당과 제단을 헐고 돌기둥의 우상을 파괴하며 아세라 여신상을 찍어 버렸다.
- Новый Русский Перевод - Он убрал чужеземные жертвенники и святилища на возвышенностях, разбил священные камни и срубил столбы Ашеры .
- Восточный перевод - Он убрал чужеземные жертвенники и капища на возвышенностях, разбил священные камни и срубил столбы Ашеры .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он убрал чужеземные жертвенники и капища на возвышенностях, разбил священные камни и срубил столбы Ашеры .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он убрал чужеземные жертвенники и капища на возвышенностях, разбил священные камни и срубил столбы Ашеры .
- La Bible du Semeur 2015 - Il demanda aux Judéens de s’attacher à l’Eternel, le Dieu de leurs ancêtres, et d’obéir aux commandements de la Loi.
- リビングバイブル - 王は高台の偶像の祭壇を取り壊し、柱を砕き、忌まわしいアシェラ像を切り倒しました。
- Nova Versão Internacional - Retirou os altares dos deuses estrangeiros e os altares idólatras que havia nos montes, despedaçou as colunas sagradas e derrubou os postes sagrados.
- Hoffnung für alle - Er forderte die Bevölkerung Judas auf, wieder dem Herrn, dem Gott ihrer Vorfahren, zu dienen und nach seinen Geboten zu leben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ông phá hủy các bàn thờ ngoại bang và miếu thờ tà thần. Ông lật đổ các trụ cột và triệt hạ các pho tượng A-sê-ra.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทรงรื้อแท่นบูชาของชนต่างด้าวและสถานบูชาบนที่สูงทั้งหลาย ทรงทุบหินศักดิ์สิทธิ์และโค่นเสาเจ้าแม่อาเชราห์ ทิ้ง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านกำจัดแท่นบูชาของชนชาติอื่น และสถานบูชาบนภูเขาสูง พังเสาหลัก และฟันเทวรูปอาเชราห์ลง
交叉引用
- 1 Kings 14:22 - And the people of Judah did evil in the sight of the Lord, and they provoked Him to jealousy with their sins which they committed, more than all that their fathers had done.
- 1 Kings 14:23 - For they, too, built for themselves high places, memorial stones, and Asherim on every high hill and under every luxuriant tree.
- 1 Kings 14:24 - There were also male cult prostitutes in the land. They committed all the same abominations of the nations which the Lord dispossessed before the sons of Israel.
- 2 Kings 18:4 - He removed the high places and smashed the memorial stones to pieces, and cut down the Asherah. He also crushed to pieces the bronze serpent that Moses had made, for until those days the sons of Israel had been burning incense to it; and it was called Nehushtan.
- 2 Kings 23:6 - He also brought out the Asherah from the house of the Lord outside Jerusalem to the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and ground it to dust, and threw its dust on the graves of the common people.
- Deuteronomy 7:25 - The carved images of their gods you are to burn with fire; you shall not covet the silver or the gold that is on them, nor take it for yourselves, or you will be trapped by it; for it is an abomination to the Lord your God.
- 1 Kings 11:7 - Then Solomon built a high place for Chemosh, the abhorrent idol of Moab, on the mountain that is east of Jerusalem, and for Molech, the abhorrent idol of the sons of Ammon.
- 1 Kings 11:8 - He also did the same for all his foreign wives, who burned incense and sacrificed to their gods.
- Judges 6:25 - Now on the same night the Lord said to him, “Take your father’s bull and a second bull seven years old, and tear down the altar of Baal which belongs to your father, and cut down the Asherah that is beside it;
- Judges 6:26 - and build an altar to the Lord your God on the top of this stronghold in an orderly way, and take a second bull and offer a burnt offering with the wood of the Asherah which you shall cut down.”
- Judges 6:27 - Then Gideon took ten men from his servants and did as the Lord had spoken to him; and because he was too afraid of his father’s household and the men of the city to do it by day, he did it by night.
- Judges 6:28 - When the people of the city got up early in the morning, behold, the altar of Baal had been torn down, and the Asherah which had been beside it had been cut down, and the second bull had been offered on the altar which had been built.
- 2 Chronicles 34:4 - They tore down the altars of the Baals in his presence, and he chopped down the incense altars that were high above them; also he broke in pieces the Asherim, the carved images, and the cast metal images, and ground them to powder, and scattered it on the graves of those who had sacrificed to them.
- Leviticus 26:30 - I then will destroy your high places, and cut down your incense altars, and pile your remains on the remains of your idols, for My soul will loathe you.
- 2 Chronicles 15:17 - But the high places were not removed from Israel; nevertheless Asa’s heart was blameless all his days.
- 2 Kings 23:14 - He also smashed to pieces the memorial stones and cut down the Asherim, and filled their places with human bones.
- 1 Kings 15:12 - He also removed the male cult prostitutes from the land and removed all the idols which his fathers had made.
- 1 Kings 15:13 - And even his mother Maacah, he also removed her from the position of queen mother, because she had made an abominable image as an Asherah; and Asa cut down her abominable image and burned it at the brook Kidron.
- 1 Kings 15:14 - But the high places were not eliminated; nevertheless Asa’s heart was wholly devoted to the Lord all his days.
- Exodus 34:13 - But rather, you are to tear down their altars and smash their memorial stones, and cut down their Asherim
- Deuteronomy 7:5 - But this is what you shall do to them: you shall tear down their altars, smash their memorial stones, cut their Asherim to pieces, and burn their carved images in the fire.