逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ดังนั้น พวกเขาจึงจับตัวนางไว้ได้ ตอนที่นางวิ่งไปถึงทางเข้าของประตูม้า ในเขตวัง พวกเขาจับนางและฆ่านางที่นั่น
- 新标点和合本 - 众兵就闪开,让她去;她走到王宫的马门,便在那里把她杀了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们就下手拿住她;她进入通往王宫的马门,他们就在那里把她杀了。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们就下手拿住她;她进入通往王宫的马门,他们就在那里把她杀了。
- 当代译本 - 他们抓住她,把她带到马匹进出王宫的入口,在那里杀了她。
- 圣经新译本 - 她走到王宫的马门入口的时候,众兵就把她拿住,在那里把她杀死了。
- 中文标准译本 - 他们就下手抓住她,当她到了王宫马门入口处的时候,在那里把她处死了。
- 现代标点和合本 - 众兵就闪开让她去,她走到王宫的马门,便在那里把她杀了。
- 和合本(拼音版) - 众兵就闪开,让她去;她走到王宫的马门,便在那里把她杀了。
- New International Version - So they seized her as she reached the entrance of the Horse Gate on the palace grounds, and there they put her to death.
- New International Reader's Version - So they grabbed her as she reached the entrance of the Horse Gate on the palace grounds. There they put her to death.
- English Standard Version - So they laid hands on her, and she went into the entrance of the horse gate of the king’s house, and they put her to death there.
- New Living Translation - So they seized her and led her out to the entrance of the Horse Gate on the palace grounds, and they killed her there.
- Christian Standard Bible - So they arrested her, and she went by the entrance of the Horse Gate to the king’s palace, where they put her to death.
- New American Standard Bible - So they seized her, and when she arrived at the entrance of the Horse Gate of the king’s house, they put her to death there.
- New King James Version - So they seized her; and she went by way of the entrance of the Horse Gate into the king’s house, and they killed her there.
- Amplified Bible - So they seized Athaliah, and when she arrived at the entrance of the Horse Gate of the king’s house (palace), they put her to death there.
- American Standard Version - So they made way for her; and she went to the entrance of the horse gate to the king’s house: and they slew her there.
- King James Version - So they laid hands on her; and when she was come to the entering of the horse gate by the king's house, they slew her there.
- New English Translation - They seized her and took her into the precincts of the royal palace through the horses’ entrance. There they executed her.
- World English Bible - So they made way for her. She went to the entrance of the horse gate to the king’s house; and they killed her there.
- 新標點和合本 - 眾兵就閃開,讓她去;她走到王宮的馬門,便在那裏把她殺了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們就下手拿住她;她進入通往王宮的馬門,他們就在那裏把她殺了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們就下手拿住她;她進入通往王宮的馬門,他們就在那裏把她殺了。
- 當代譯本 - 他們抓住她,把她帶到馬匹進出王宮的入口,在那裡殺了她。
- 聖經新譯本 - 她走到王宮的馬門入口的時候,眾兵就把她拿住,在那裡把她殺死了。
- 呂振中譯本 - 兵丁就下手拿她;她走到通王宮的 馬門 出入處,他們就在那裏將她處死。
- 中文標準譯本 - 他們就下手抓住她,當她到了王宮馬門入口處的時候,在那裡把她處死了。
- 現代標點和合本 - 眾兵就閃開讓她去,她走到王宮的馬門,便在那裡把她殺了。
- 文理和合譯本 - 遂辟易而出之、至附近馬門之王宮、殺之於彼、○
- 文理委辦譯本 - 遂曳婦出、至王宮之馬道、而殺焉。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遂不阻其行、 或作遂執之曳之出 由馬門至王宮、眾殺之於彼、
- Nueva Versión Internacional - Así que la apresaron y la llevaron al palacio por la puerta de la caballería, y allí la mataron.
- 현대인의 성경 - 군중들이 길을 열어 주자 그들은 아달랴를 잡아 궁전까지 끌고 가 말들이 출입하는 문 입구에서 그녀를 죽였다.
- Новый Русский Перевод - Ее схватили и привели к входу Конских ворот царского дворца, и там ее предали смерти.
- Восточный перевод - Её схватили и привели к входу Конских ворот царского дворца, и там её предали смерти.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Её схватили и привели к входу Конских ворот царского дворца, и там её предали смерти.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Её схватили и привели к входу Конских ворот царского дворца, и там её предали смерти.
- La Bible du Semeur 2015 - Ils s’emparèrent donc d’Athalie et la menèrent vers le palais royal par l’entrée de la porte des chevaux : c’est là qu’ils la mirent à mort.
- リビングバイブル - 群がっていた人々は、さっと道を開きました。結局、彼女は王宮の馬小屋で殺されました。 それからエホヤダは、彼と王と民とが主の民となるという厳粛な契約を結びました。民はこぞってバアルの神殿に向かい建物を壊し、祭壇を砕き、像を倒し、バアルの祭司マタンを祭壇の前で殺しました。
- Nova Versão Internacional - Então eles a prenderam e a levaram à porta dos Cavalos, no terreno do palácio, e lá a mataram.
- Hoffnung für alle - Da ergriffen sie Atalja, führten sie ab und töteten sie beim Rosstor am Eingang zum Palast.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ giải bà đến lối ra vào của Cổng Ngựa trong hoàng cung, rồi giết bà tại đó.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาจึงคุมตัวพระนางไปยังประตูที่ม้าผ่านเข้าพระราชวังและปลงพระชนม์พระนางที่นั่น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้นพวกเขาจึงจับกุมนาง ขณะที่นางไปถึงทางเข้าประตูม้า ที่ประตูวังของกษัตริย์ พวกเขาก็ประหารนางที่นั่น
- Thai KJV - เขาจึงจับพระนาง แล้วพระนางก็เสด็จไปที่ทางเข้าประตูม้า ณ พระราชวังและเขาทั้งหลายก็ประหารพระนางเสียที่นั่น
交叉引用
- วิวรณ์ 16:5 - ผมได้ยินทูตสวรรค์ที่ดูแลน้ำพวกนั้น พูดว่า “พระองค์เป็นพระเจ้า ผู้ดำรงอยู่ในปัจจุบัน และในอดีต พระองค์เป็นผู้บริสุทธิ์ พระองค์ทำถูกต้องแล้วที่ได้ตัดสินลงโทษอย่างนี้
- วิวรณ์ 16:6 - เพราะพวกเขาได้ทำให้เลือดของคนของพระองค์ และพวกผู้พูดแทนพระเจ้าไหลออกมา สมควรแล้วที่พระองค์ได้ให้พวกเขาดื่มเลือด”
- วิวรณ์ 16:7 - ผมได้ยินแท่นบูชาร้องว่า “ถูกแล้ว องค์เจ้าชีวิต พระเจ้าผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น การตัดสินลงโทษของพระองค์ถูกต้องและยุติธรรมแล้ว”
- มัทธิว 7:2 - เพราะคุณตัดสินคนอื่นอย่างไร พระเจ้าก็จะตัดสินคุณอย่างนั้น คุณใช้วิธีอะไรตัดสินคนอื่น พระเจ้าก็จะใช้วิธีนั้นตัดสินคุณ
- ยากอบ 2:13 - เพราะฉะนั้น คุณก็ควรมีเมตตากับคนอื่นด้วย ไม่อย่างนั้นพระเจ้าก็จะไม่เมตตาคุณเหมือนกัน แต่ถ้าคุณมีความเมตตา คุณก็ไม่ต้องกลัวคำตัดสินของพระเจ้า
- สดุดี 55:23 - ข้าแต่พระเจ้า ส่วนพระองค์นั้นพระองค์จะโยนพวกฆาตกรและพวกโกหกหลอกลวงทั้งหลายลงไปในหลุมศพให้เน่าเปื่อย ทั้งๆที่เขายังใช้ชีวิตไม่ถึงครึ่งหนึ่งเลย ส่วนข้าพเจ้านั้น ข้าพเจ้าจะไว้วางใจในพระองค์
- สดุดี 5:6 - พระองค์จะทำลายคนที่พูดโกหก พระยาห์เวห์ขยะแขยงคนกระหายเลือดที่คดโกง
- ผู้วินิจฉัย 1:7 - อาโดนีเบเซก พูดว่า “มีกษัตริย์เจ็ดสิบองค์ที่ถูกตัดนิ้วหัวแม่มือและนิ้วหัวแม่เท้า เก็บกินเศษอาหารอยู่ใต้โต๊ะของข้า ข้าได้ทำกับพวกเขายังไง พระเจ้าก็ได้ทำกับข้าอย่างนั้นเหมือนกัน” พวกเขาได้คุมตัวอาโดนีเบเซกไปที่เยรูซาเล็มและเขาก็ตายที่นั่น
- เยเรมียาห์ 31:40 - และหุบเขาทั้งหุบเขา ที่ตอนนี้มีแต่ซากศพและเถ้ากระดูก และท้องทุ่งที่เป็นขั้นบันไดลดหลั่นลงไปไกลถึงลำธารแห้งขิดโรน และไกลไปถึงมุมประตูม้าทางตะวันออก ดินแดนทั้งหมดนี้จะถูกแยกไว้สำหรับพระยาห์เวห์โดยเฉพาะ มันจะไม่มีวันถูกถอนรากถอนโคน และไม่มีวันถูกรื้อถอน”
- 2 พงศาวดาร 22:10 - เมื่อนางอาธาลิยาห์ที่เป็นแม่ของอาหัสยาห์เห็นว่าลูกชายของนางตายแล้ว นางจึงฆ่าลูกๆของกษัตริย์ทั้งหมดในยูดาห์
- เนหะมียาห์ 3:28 - พวกนักบวชต่างก็ซ่อมแซมกำแพงส่วนที่อยู่เหนือประตูม้า แต่ละคนต่างซ่อมส่วนที่อยู่ตรงข้ามกับบ้านตัวเอง