2ch 27:5 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - โยธาม​ทำ​สงคราม​กับ​กษัตริย์​ของ​พวก​อัมโมน​และ​สามารถ​เอา​ชนะ​พวกนั้น​ได้ ใน​ปีนั้น ชาว​อัมโมน​ได้​จ่าย​เงิน​หนัก​ประมาณ​สามตันครึ่ง แป้ง​สาลี​และ​ข้าว​บาร์เลย์​อย่าง​ละ​สองล้าน​สองแสน​ลิตร ​ให้​กับ​กษัตริย์​โยธาม พวก​อัมโมน​ได้​นำ​สิ่ง​ของ​จำนวน​เดียวกันนี้​มา​ให้​เขา​อีก​ใน​ปี​ที่​สอง​และ​ปี​ที่​สาม
  • 新标点和合本 - 约坦与亚扪人的王打仗胜了他们,当年他们进贡银一百他连得,小麦一万歌珥,大麦一万歌珥;第二年、第三年也是这样。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约坦与亚扪人的王打仗,胜了他们。那年亚扪人向他进贡一百他连得银子,一万歌珥小麦,一万歌珥大麦;第二年、第三年亚扪人也这样做。
  • 和合本2010(神版-简体) - 约坦与亚扪人的王打仗,胜了他们。那年亚扪人向他进贡一百他连得银子,一万歌珥小麦,一万歌珥大麦;第二年、第三年亚扪人也这样做。
  • 当代译本 - 他与亚扪人的王交战,打败了他们。在以后的三年中,亚扪人每年进贡六万八千两银子、小麦和大麦各二百二十万升。
  • 圣经新译本 - 约坦和亚扪人的王交战,战胜了他们;那一年,亚扪人就献给他三千四百公斤银子,一千公吨小麦,一千公吨大麦;第二年和第三年,亚扪人也献给他这个数目。
  • 中文标准译本 - 他与亚扪人的王交战,战胜了他们。那一年亚扪人给了他一百他连得 银子、一万柯珥 小麦和一万柯珥大麦。第二年、第三年他们都是这样交纳给他的。
  • 现代标点和合本 - 约坦与亚扪人的王打仗,胜了他们。当年他们进贡银一百他连得、小麦一万歌珥、大麦一万歌珥,第二年、第三年也是这样。
  • 和合本(拼音版) - 约坦与亚扪人的王打仗,胜了他们,当年他们进贡银一百他连得、小麦一万歌珥、大麦一万歌珥,第二年、第三年也是这样。
  • New International Version - Jotham waged war against the king of the Ammonites and conquered them. That year the Ammonites paid him a hundred talents of silver, ten thousand cors of wheat and ten thousand cors of barley. The Ammonites brought him the same amount also in the second and third years.
  • New International Reader's Version - Jotham went to war against the king of Ammon. He won the battle over the Ammonites. That year they paid Jotham almost four tons of silver. They paid him 1,800 tons of wheat and 1,500 tons of barley. They also brought him the same amount in the second and third years.
  • English Standard Version - He fought with the king of the Ammonites and prevailed against them. And the Ammonites gave him that year 100 talents of silver, and 10,000 cors of wheat and 10,000 of barley. The Ammonites paid him the same amount in the second and the third years.
  • New Living Translation - Jotham went to war against the Ammonites and conquered them. Over the next three years he received from them an annual tribute of 7,500 pounds of silver, 50,000 bushels of wheat, and 50,000 bushels of barley.
  • Christian Standard Bible - He waged war against the king of the Ammonites. He overpowered the Ammonites, and that year they gave him 7,500 pounds of silver, 60,000 bushels of wheat, and 60,000 bushels of barley. They paid him the same in the second and third years.
  • New American Standard Bible - He fought with the king of the Ammonites and prevailed over them so that during that year the Ammonites gave him a hundred talents of silver, ten thousand kors of wheat, and ten thousand of barley. The Ammonites also paid him this amount in the second year and in the third.
  • New King James Version - He also fought with the king of the Ammonites and defeated them. And the people of Ammon gave him in that year one hundred talents of silver, ten thousand kors of wheat, and ten thousand of barley. The people of Ammon paid this to him in the second and third years also.
  • Amplified Bible - He also fought with the king of the Ammonites and prevailed over them. As a result the Ammonites gave him during that year a hundred talents of silver and ten thousand measures each of wheat and of barley. The Ammonites also paid him that much in the second year and third year.
  • American Standard Version - He fought also with the king of the children of Ammon, and prevailed against them. And the children of Ammon gave him the same year a hundred talents of silver, and ten thousand measures of wheat, and ten thousand of barley. So much did the children of Ammon render unto him, in the second year also, and in the third.
  • King James Version - He fought also with the king of the Ammonites, and prevailed against them. And the children of Ammon gave him the same year an hundred talents of silver, and ten thousand measures of wheat, and ten thousand of barley. So much did the children of Ammon pay unto him, both the second year, and the third.
  • New English Translation - He launched a military campaign against the king of the Ammonites and defeated them. That year the Ammonites paid him 100 talents of silver, 10,000 kors of wheat, and 10,000 kors of barley. The Ammonites also paid this same amount of annual tribute the next two years.
  • World English Bible - He also fought with the king of the children of Ammon, and prevailed against them. The children of Ammon gave him the same year one hundred talents of silver, ten thousand cors of wheat, and ten thousand cors of barley. The children of Ammon also gave that much to him in the second year, and in the third.
  • 新標點和合本 - 約坦與亞捫人的王打仗勝了他們,當年他們進貢銀一百他連得,小麥一萬歌珥,大麥一萬歌珥;第二年、第三年也是這樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約坦與亞捫人的王打仗,勝了他們。那年亞捫人向他進貢一百他連得銀子,一萬歌珥小麥,一萬歌珥大麥;第二年、第三年亞捫人也這樣做。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約坦與亞捫人的王打仗,勝了他們。那年亞捫人向他進貢一百他連得銀子,一萬歌珥小麥,一萬歌珥大麥;第二年、第三年亞捫人也這樣做。
  • 當代譯本 - 他與亞捫人的王交戰,打敗了他們。在以後的三年中,亞捫人每年進貢六萬八千兩銀子、小麥和大麥各二百二十萬升。
  • 聖經新譯本 - 約坦和亞捫人的王交戰,戰勝了他們;那一年,亞捫人就獻給他三千四百公斤銀子,一千公噸小麥,一千公噸大麥;第二年和第三年,亞捫人也獻給他這個數目。
  • 呂振中譯本 - 約坦 同 亞捫 人的王交戰,勝過了他們;那一年 亞捫 人獻給他一百擔 銀子、一萬歌珥 小麥、一萬大麥: 亞捫 人是給他進貢了這麼多的;第二年第三年也 是這樣 。
  • 中文標準譯本 - 他與亞捫人的王交戰,戰勝了他們。那一年亞捫人給了他一百他連得 銀子、一萬柯珥 小麥和一萬柯珥大麥。第二年、第三年他們都是這樣交納給他的。
  • 現代標點和合本 - 約坦與亞捫人的王打仗,勝了他們。當年他們進貢銀一百他連得、小麥一萬歌珥、大麥一萬歌珥,第二年、第三年也是這樣。
  • 文理和合譯本 - 與亞捫族王戰而獲勝、是年亞捫人納貢、銀一百他進得、小麥一萬歌珥、麰麥一萬歌珥、二年三年、納貢亦若是、
  • 文理委辦譯本 - 戰勝亞捫王之年、亞捫族貢金十五萬、小麥麰麥各六十萬斗、二年三年亦若是。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 與 亞捫 王戰、勝 亞捫 人、當年 亞捫 人納貢、銀一百他連得、麥一萬歌珥、麰麥一萬歌珥、 一萬歌珥約六十萬石 二年、三年、 亞捫 人納貢亦若是、
  • Nueva Versión Internacional - Jotán le declaró la guerra al rey de los amonitas y lo venció. Durante tres años consecutivos, los amonitas tuvieron que pagarle un tributo anual de cien barras de plata, diez mil cargas de trigo y diez mil cargas de cebada.
  • 현대인의 성경 - 요담은 암몬 왕과 싸워 이겼기 때문에 그 후 3년 동안 매년 은 3,400킬로그램과 밀 약 980톤과 보리 약 980톤을 조공으로 거둬들였다.
  • Новый Русский Перевод - Иотам пошел войной на царя аммонитян и победил его. В тот год аммонитяне выплатили ему сто талантов серебра, десять тысяч коров пшеницы и десять тысяч коров ячменя. Столько же они приносили ему и во второй, и в третий год.
  • Восточный перевод - Иотам пошёл войной на царя аммонитян и победил его. Ежегодно в течение трёх лет аммонитяне выплачивали ему три тысячи шестьсот килограммов серебра, тысячу восемьсот тонн пшеницы и столько же ячменя.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иотам пошёл войной на царя аммонитян и победил его. Ежегодно в течение трёх лет аммонитяне выплачивали ему три тысячи шестьсот килограммов серебра, тысячу восемьсот тонн пшеницы и столько же ячменя.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Иотам пошёл войной на царя аммонитян и победил его. Ежегодно в течение трёх лет аммонитяне выплачивали ему три тысячи шестьсот килограммов серебра, тысячу восемьсот тонн пшеницы и столько же ячменя.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il fit la guerre au roi des Ammonites et remporta la victoire sur eux, de sorte que, cette année-là et les deux suivantes, les Ammonites lui payèrent un tribut de trois tonnes et demie d’argent, quatre tonnes et demie de blé et autant d’orge par an.
  • リビングバイブル - アモン人と戦って勝った彼は、それからの三年間、彼らに百タラントの銀、小麦一万コル(二百三十万リットル)、大麦一万コルを貢ぎ物として納めさせました。
  • Nova Versão Internacional - Jotão guerreou contra o rei dos amonitas e o derrotou. Então os amonitas pagaram-lhe três toneladas e meia de prata, dez mil barris de trigo e dez mil de cevada, durante três anos seguidos.
  • Hoffnung für alle - Er führte Krieg gegen die Ammoniter und besiegte sie. Die folgenden drei Jahre mussten sie ihm 3,5 Tonnen Silber, 1320 Tonnen Weizen und 1320 Tonnen Gerste als Tribut zahlen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giô-tham tuyên chiến với vua nước Am-môn và chiến thắng. Trong suốt ba năm, người Am-môn phải cống thuế cho vua 100 ta-lâng bạc, 1.820.000 lít lúa miến, 1.820.000 lít lúa mạch.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โยธามทรงรบชนะกษัตริย์ของชาวอัมโมน ในปีนั้นโยธามจึงได้รับเครื่องบรรณาการประจำปีจากชาวอัมโมนเป็นเงินหนักประมาณ 3.4 ตัน ข้าวสาลีประมาณ 2,200 กิโลลิตร และข้าวบาร์เลย์ประมาณ 2,200 กิโลลิตร และชาวอัมโมนได้ถวายเครื่องบรรณาการจำนวนเท่าเดิมในปีที่สองและสามด้วย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ต่อสู้​กับ​กษัตริย์​ของ​ชาว​อัมโมน และ​รบ​ชนะ​พวก​เขา ใน​ปี​นั้น​ชาว​อัมโมน​มอบ​เงิน​หนัก 100 ตะลันต์ ข้าว​สาลี 10,000 โคร์ และ​ข้าว​บาร์เลย์ 10,000 โคร์ ชาว​อัมโมน​มอบ​บรรณาการ​เท่า​กัน​ใน​ปี​ที่​สอง​และ​ปี​ที่​สาม
  • Thai KJV - และพระองค์ทรงสู้รบกับกษัตริย์คนอัมโมนและทรงชนะ และในปีนั้นคนอัมโมนได้ถวายเงินแด่พระองค์หนึ่งร้อยตะลันต์ และข้าวสาลีหนึ่งหมื่นโคระกับข้าวบาร์เลย์หนึ่งหมื่น คนอัมโมนได้ถวายเท่ากันในปีที่สองและในปีที่สาม
交叉引用
  • เยเรมียาห์ 49:1 - เกี่ยวกับ​คน​อัมโมน พระยาห์เวห์​พูด​ไว้​ว่า​อย่างนี้ “คน​อัมโมน เจ้า​คิดว่า​คนอิสราเอล​ไม่มี​ลูกชาย​หรือ เจ้า​คิดว่า​เขา​ไม่มี​ผู้รับมรดก​หรือ ถ้า​อย่างนั้น​ทำไม​เทพเจ้า​โมเลค​ถึง​อ้างว่า​เป็น​เจ้าของ​กาด ล่ะ และ​ทำไม​คน​ของเขา​ถึง​ได้​อาศัย​อยู่​ใน​เมืองต่างๆ​ของมัน​ล่ะ”
  • เยเรมียาห์ 49:2 - พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “วัน​เหล่านั้น​ใกล้​จะ​มาถึงแล้ว คือ​วันที่​เรา​จะ​ทำให้​เสียง​แตรรบ​ดัง​กึกก้อง เพื่อ​ทำศึก​กับ​รับบาห์​เมืองหลวง​ของ​อัมโมน มัน​จะ​กลายเป็น​กอง​ซากปรัก​หักพัง และ​หมู่บ้าน​รอบๆมัน​จะ​ถูกเผา จากนั้น​อิสราเอล​ก็​จะ​ครอบ​ครอง​เขตแดน​นั้น” พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนั้น
  • เยเรมียาห์ 49:3 - เฮชโบน ร้องไห้​สิ เพราะ​เมืองอัย​ถูก​ทำลาย​แล้ว ลูกสาว​ทั้งหลาย​ของ​รับบาห์ ร้องขอ​ความช่วยเหลือ​สิ สวม​ใส่​เสื้อผ้า​กระสอบ​ซะ ร้องไห้ และ​เร่ร่อน​ไป​อย่าง​ไม่มี​จุดหมาย​ใน​คอกแกะ​นั้น เพราะ​พระโมเลค​จะ​ถูก​เนรเทศ​ไป พร้อม​กับ​พวกนักบวช​และ​พวกเจ้าหน้าที่​ของมัน
  • เยเรมียาห์ 49:4 - ทำไม​เธอ​ถึง​ได้​อวด​ถึง​ความ​แข็ง​แกร่ง ความ​แข็ง​แกร่ง​ของเธอ​กำลัง​เสื่อมถอย​ไป ลูกสาว​ที่​ทรยศ​เอ๋ย เจ้า​ไว้วางใจ​ใน​ความร่ำรวย​ของเจ้า เจ้า​พูด​ว่า “ใคร​จะ​มา​โจมตี​ฉันล่ะ”
  • เยเรมียาห์ 49:5 - พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น พูดว่า “เรา​นี่แหละ​จะ​นำ​ความหวาดกลัว​มาให้เจ้า​จาก​คนเหล่านั้น​ที่​อยู่​รอบๆ​เจ้า พวกเจ้า​ทุกคน​จะ​โดน​ขับไล่​ออกไป และ​จะ​ไม่มี​การรวบรวม​คน​ที่​ระหกระเหิน​เข้าด้วยกัน
  • เยเรมียาห์ 49:6 - แล้ว​หลัง​จากนั้น เรา​จะ​คืน​สิ่ง​ที่​คน​อัมโมน​ถูก​ยึดไป​กลับมา​ให้​พวกเขา” พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนั้น
  • 2 พงศาวดาร 20:1 - หลังจากนั้น​ชาว​โมอับ​และ​ชาว​อัมโมน​พร้อม​กับ​ชาว​เมอูนี ส่วน​หนึ่ง​ได้​ยกทัพ​มา​สู้รบ​กับ​เยโฮชาฟัท
  • 2 ซามูเอล 10:1 - ใน​เวลา​ต่อมา กษัตริย์​ของ​ชาว​อัมโมน​ได้​ตาย​ไป ลูกชาย​ของ​เขา​ชื่อ​ฮานูน​ได้​ขึ้น​เป็น​กษัตริย์​ต่อ​จาก​พ่อ​ของ​เขา
  • 2 ซามูเอล 10:2 - ดาวิด​คิด​ว่า “เรา​จะ​ดี​ต่อ​ฮานูน​ลูกชาย​ของ​นาหาช​เหมือน​กับ​ที่​พ่อ​ของ​เขา​เคย​ดี​ต่อ​เรา”
  • 2 ซามูเอล 10:3 - พวก​ผู้นำ​ของ​ชาว​อัมโมน​พูด​กับ​ฮานูน​นาย​ของ​พวก​เขา​ว่า “ท่าน​คิด​ว่า​ดาวิด​กำลัง​ให้​เกียรติ​พ่อ​ของ​ท่าน​หรือ ที่​ส่ง​คน​มา​เพื่อ​ปลอบโยน​ท่าน​อย่างนี้ ดาวิด​ส่ง​คน​ของ​เขา​มา เพื่อ​สำรวจ สอดแนม​เมือง และ​เตรียม​ทำ​สงคราม​กับ​ท่าน”
  • 2 ซามูเอล 10:4 - ฮานูน​จึง​จับ​พวก​คน​ของ​ดาวิด​ไว้ แล้ว​โกน​เครา​ของ​พวก​เขา​ออก​ข้าง​หนึ่ง และ​ตัด​เสื้อผ้า​ของ​พวก​เขา​ออก​ข้าง​หนึ่ง​ตั้งแต่​สะโพก​ลง​ไป​และ​ไล่​พวก​เขา​ออก​ไป
  • 2 ซามูเอล 10:5 - เมื่อ​มี​คน​มา​บอก​ดาวิด​เกี่ยวกับ​เรื่องนี้ ดาวิด​ส่ง​คน​ส่งข่าว​มา​พบ​คน​เหล่านั้น เพราะ​พวก​เขา​รู้สึก​อับอาย​มาก กษัตริย์​พูด​ว่า “ให้​อยู่​ที่​เมือง​เยริโค​จน​กว่า​เครา​ของ​พวก​ท่าน​จะ​งอก​ขึ้น​มา​ใหม่ แล้ว​ค่อย​กลับ​มา”
  • 2 ซามูเอล 10:6 - เมื่อ​ชาว​อัมโมน​รู้​ว่า​พวก​เขา​ทำให้​ดาวิด​เกลียด​ชัง​เสีย​แล้ว พวก​เขา​จึง​จ้าง​ทหาร​เดินเท้า​ชาว​อารัม​สอง​หมื่น​คน​มา​จาก​เมือง​เบธเรโหบ​และ​เมือง​โศบาห์ รวมทั้ง​จ้าง​กษัตริย์​มาอาคาห์​กับ​คน​ของ​เขา​อีก​หนึ่ง​พัน​คน และ​จ้าง​ชาว​เมือง​โทบ​อีก​หนึ่ง​หมื่น​สอง​พัน​คน
  • 2 ซามูเอล 10:7 - เมื่อ​ดาวิด​รู้​เรื่อง​นี้ เขา​ได้​ส่ง​โยอาบ​พร้อม​กับ​กองทัพ​นักรบ​ทั้งหมด​ของ​เขา​ออก​ไป
  • 2 ซามูเอล 10:8 - ชาว​อัมโมน​ออก​มา​เตรียม​รบ​อยู่​ที่​ทาง​เข้า​ประตู​เมือง ขณะ​ที่​ชาว​อารัม​จาก​เมือง​โศบาห์​และ​เมือง​เรโหบ และ​คน​ของ​เมือง​โทบ​กับ​ของ​มาอาคาห์​อยู่​ใน​ทุ่ง​กว้าง
  • 2 ซามูเอล 10:9 - เมื่อ​โยอาบ​เห็น​ว่า​มี​กองทัพ​ล้อม​เขา​อยู่​ทั้ง​ด้านหน้า​และ​ด้านหลัง เขา​จึง​เลือก​ทหาร​ที่​ดี​ที่สุด​ใน​กอง​ทหาร​ของ​อิสราเอล​ออก​มา​กอง​หนึ่ง และ​สั่ง​ให้​พวก​เขา​ออก​ไป​ต่อสู้​กับ​ชาว​อารัม
  • 2 ซามูเอล 10:10 - เขา​จัด​กองทัพ​ที่​เหลือ​ภายใต้​การ​บัญชาการ​ของ​อาบีชัย​น้องชาย​ของ​เขา​ให้​เข้า​ไป​ต่อสู้​กับ​ชาว​อัมโมน
  • 2 ซามูเอล 10:11 - โยอาบ​พูด​กับ​อาบีชัย​ว่า “ถ้า​ชาว​อารัม​แข็งแกร่ง​เกิน​ไป​สำหรับ​เรา ท่าน​ต้อง​มา​ช่วย​เหลือ​เรา แต่​ถ้า​ชาว​อัมโมน​แข็งแกร่ง​เกิน​ไป​สำหรับ​ท่าน เรา​จะ​มา​ช่วย​เหลือ​ท่าน
  • 2 ซามูเอล 10:12 - กล้าหาญ​ไว้ และ​สู้​ให้​สม​กับ​เป็น​ชาย​ชาติ​ทหาร​เพื่อ​คน​ของ​พวก​เรา และ​เพื่อ​เมือง​ต่างๆ​ของ​พระเจ้า​ของ​พวก​เรา ขอ​ให้​พระยาห์เวห์​จัดการ​ตาม​ที่​พระองค์​เห็น​สมควรเถิด”
  • 2 ซามูเอล 10:13 - แล้ว​โยอาบ​และ​กองทัพ​ที่​ไปกับ​เขา ก็​ได้​บุก​เข้า​สู้รบ​กับ​ชาว​อารัม และ​ชาว​อารัม​ได้​ถอย​หนี​ไป​ต่อหน้า​เขา
  • 2 ซามูเอล 10:14 - เมื่อ​ชาว​อัมโมน​เห็น​ว่า​ชาว​อารัม​กำลัง​หลบหนี พวก​เขา​จึง​หลบหนี​ไป​ต่อหน้า​อาบีชัย​และ​กลับ​เข้า​ไป​ใน​เมือง โยอาบ​ก็​กลับ​มา​จาก​การ​สู้รบ​กับ​ชาว​อัมโมน​และ​มา​ถึง​เมือง​เยรูซาเล็ม
  • ผู้วินิจฉัย 11:4 - ต่อมา​ภายหลัง ชาว​อัมโมน​ไป​ทำ​สงคราม​กับ​ชาว​อิสราเอล
  • ผู้วินิจฉัย 11:5 - เมื่อ​ชาว​อัมโมน​ไป​ทำ​สงคราม​กับ​ชาว​อิสราเอล พวก​ผู้นำ​อาวุโส​ของ​กิเลอาด​ก็​มา​พา​เยฟธาห์​ไป​จาก​แผ่นดิน​โทบ
  • ผู้วินิจฉัย 11:6 - พวก​เขา​พูด​กับ​เยฟธาห์​ว่า “มา​เป็น​แม่ทัพ​ให้​กับ​พวก​เรา​หน่อย เพื่อ​เรา​จะ​ไป​ต่อสู้​กับ​ชาว​อัมโมน”
  • ผู้วินิจฉัย 11:7 - เยฟธาห์​พูด​กับ​พวก​ผู้นำ​อาวุโส​ของ​กิเลอาด​ว่า “พวก​ท่าน​ไม่​ได้​รังเกียจ​ข้า​และ​ขับ​ไล่​ข้า​ออก​จาก​บ้าน​ของ​พ่อ​ข้า​หรอก​หรือ แล้ว​ท่าน​จะ​มา​หา​ข้า​ทำไม​เวลา​ที่​ท่าน​มี​ปัญหา”
  • ผู้วินิจฉัย 11:8 - พวก​ผู้นำ​อาวุโส​ของ​กิเลอาด​พูด​กับ​เยฟธาห์​ว่า “สาเหตุ​ที่​พวก​เรา​กลับ​มาหา​ท่าน​ใน​ขณะ​นี้ ก็​เพื่อ​ให้​ท่าน​ไป​กับ​พวก​เรา​และ​ไป​สู้รบ​กับ​ชาว​อัมโมน และ​กลาย​เป็น​หัวหน้า​พวก​เรา​ปกครอง​ชาว​กิเลอาด​ทั้งหมด”
  • ผู้วินิจฉัย 11:9 - เยฟธาห์​พูด​กับ​พวก​ผู้นำ​อาวุโส​ของ​กิเลอาด​ว่า “ถ้า​ข้า​กลับ​ไป​เพื่อ​สู้รบ​กับ​ชาว​อัมโมน และ​ถ้า​พระยาห์เวห์​ยอม​มอบ​พวก​มัน​ให้​กับ​ข้า พวก​ท่าน​จะ​ให้​ข้า​เป็น​หัวหน้า​พวก​ท่าน​จริง​หรือ”
  • ผู้วินิจฉัย 11:10 - พวก​ผู้นำ​อาวุโส​ของ​กิเลอาด​พูด​กับ​เยฟธาห์​ว่า “พระยาห์เวห์​เป็น​พยาน เรา​จะ​ทำ​ตาม​ที่​ท่าน​พูด​แน่นอน”
  • ผู้วินิจฉัย 11:11 - ดังนั้น​เยฟธาห์​จึง​ไป​กับ​พวก​ผู้นำ​อาวุโส​ของ​กิเลอาด และ​ประชาชน​ก็​ตั้ง​เขา​เป็น​หัวหน้า​และ​เป็น​แม่ทัพ​ของ​พวก​เขา แล้ว​เยฟธาห์​ก็​พูด​ซ้ำ​คำ​พูด​ของ​เขา​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์​ที่​มิสปาห์
  • ผู้วินิจฉัย 11:12 - เยฟธาห์​ใช้​คน​ส่งข่าว​ไป​ถึง​กษัตริย์​ของ​ชาว​อัมโมน​ว่า “ท่าน​มี​เรื่อง​อะไร​กับ​ข้า​หรือ ถึง​ได้​ยก​มา​ต่อสู้​กับ​แผ่นดิน​ของ​ข้า”
  • ผู้วินิจฉัย 11:13 - กษัตริย์​ของ​ชาว​อัมโมน​ตอบ​คน​ส่งข่าว​ของ​เยฟธาห์​ว่า “เพราะ​ชาว​อิสราเอล​ได้​ยึดครอง​แผ่นดิน​ของ​ข้า​ทั้งหมด​จาก​แม่น้ำ​อารโนน ถึง​แม่น้ำ​ยับบอก ถึง​แม่น้ำ​จอร์แดน เมื่อ​พวก​เขา​ออก​มา​จาก​อียิปต์ บัดนี้​ขอ​ท่าน​คืน​เมือง​เหล่า​นั้น​ให้​กับ​ข้า​ซะ​ดีๆ”
  • ผู้วินิจฉัย 11:14 - (ดัง​นั้น​ผู้​ส่งข่าว​กลับ​มาหา​เยฟธาห์ ) เยฟธาห์​จึง​ส่ง​คน​ส่งข่าว​กลับ​ไป​หา​กษัตริย์​ของ​ชาว​อัมโมน​ใหม่
  • ผู้วินิจฉัย 11:15 - เยฟธาห์​แจ้ง​กับ​เขา​ว่า
  • ผู้วินิจฉัย 11:16 - เมื่อ​พวก​อิสราเอล​ออก​จาก​อียิปต์ พวก​เขา​ได้​เข้า​ไป​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​ถึง​ทะเล​แดง​และ​มา​ถึง​คาเดช
  • ผู้วินิจฉัย 11:17 - แล้ว​ชาว​อิสราเอล​จึง​ใช้​คน​ส่งข่าว​ไป​ยัง​กษัตริย์​เอโดม​ว่า “โปรด​อนุญาต​ให้​เรา​ผ่าน​แผ่นดิน​ของ​ท่าน​ด้วย​เถิด” แต่​กษัตริย์​เอโดม​ไม่​ยอม​และ​ชาว​อิสราเอล​ก็​ได้​ใช้​คน​ส่งข่าว​ไป​ถึง​กษัตริย์​โมอับ​ด้วย แต่​เขา​ก็​ไม่​ยอม​เหมือน​กัน อิสราเอล​ก็​เลย​ต้อง​อาศัย​อยู่​ที่​คาเดช
  • ผู้วินิจฉัย 11:18 - จากนั้น​ชาว​อิสราเอล​ได้​เดินทาง​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​และ​อ้อม​แผ่นดิน​เอโดม และ​แผ่นดิน​โมอับ พวก​เขา​มา​ทาง​ตะวันออก​ของ​แผ่นดิน​โมอับ และ​ตั้ง​ค่าย​บน​ฝั่ง​แม่น้ำ​อารโนน พวก​เขา​ไม่​ได้​เข้า​ไป​ใน​เขตแดน​ของ​โมอับ เพราะ​มี​แม่น้ำ​อารโนน​เป็น​พรมแดน​ของ​โมอับ
  • ผู้วินิจฉัย 11:19 - ชาว​อิสราเอล​จึง​ใช้​คน​ส่ง​ข่าว​ไป​ถึง​กษัตริย์​สิโหน​ของ​คน​อาโมไรต์ ผู้​ครอง​เมือง​เฮชโบน​และ​แจ้ง​กับ​เขา​ว่า “โปรด​อนุญาต​ให้​เรา​ผ่าน​แผ่นดิน​ของ​ท่าน​ด้วย​เถิด”
  • ผู้วินิจฉัย 11:20 - แต่​สิโหน​ไม่​ไว้ใจ​ที่​จะให้​อิสราเอล​ผ่าน​เข้าไป​ใน​เขตแดน​ของเขา ดังนั้น​เขา​จึง​รวบรวม​ประชาชน​ตั้ง​ค่าย​ที่​ยาฮาส​สู้รบ​กับ​อิสราเอล
  • ผู้วินิจฉัย 11:21 - พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​อิสราเอล​ได้​มอบ​สิโหน​และ​ทหาร​ทั้งหมด​ไว้​ใน​มือ​ของ​อิสราเอล แล้ว​พวก​เขา​ก็​พ่ายแพ้ ดังนั้น​อิสราเอล​จึง​ยึดครอง​แผ่นดิน​ทั้งหมด​ที่​ชาว​อาโมไรต์​อาศัย​อยู่​นั้น
  • ผู้วินิจฉัย 11:22 - พวก​เขา​ยึด​เขตแดน​ทั้งหมด​ของ​อาโมไรต์ ตั้ง​แต่​แม่น้ำ​อารโนน​ไป​จน​ถึง​แม่น้ำ​ยับบอก และ​ตั้งแต่​ถิ่น​ทุรกันดาร​ไป​จน​ถึง​แม่น้ำ​จอร์แดน
  • ผู้วินิจฉัย 11:23 - ใน​เมื่อ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ชาว​อิสราเอล​ได้​ขับไล่​ชาว​อาโมไรต์​ออก​ไป​ต่อหน้า​ชาว​อิสราเอล​คน​ของ​พระองค์ แล้ว​ท่าน​จะ​มา​ขับไล่​ชาว​อิสราเอล​เพื่อ​ยึดครอง​แทน​หรือ
  • ผู้วินิจฉัย 11:24 - แน่นอน​ว่า​ท่าน​จะ​ต้อง​ครอบ​ครอง​ดินแดน​ที่​พระเคโมช​พระเจ้า​ของ​ท่าน​มอบ​ให้​กับ​ท่าน​แน่ อย่าง​นั้น​พวก​เรา​ก็​จะ​ครอบ​ครอง​ดินแดน​ที่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​เรา​ได้​ยึด​มา​ให้​กับ​พวก​เรา​เหมือน​กัน
  • ผู้วินิจฉัย 11:25 - ตัว​ท่าน​จะ​ดี​กว่า​กษัตริย์​บาลาค​ลูก​ชาย​ศิปโปร์ ​แห่ง​เมือง​โมอับ​หรือ กษัตริย์​องค์​นั้น​เคย​โต้แย้ง​หรือ​เคย​สู้รบ​กับ​ชาว​อิสราเอล​อย่าง​นั้น​หรือ
  • ผู้วินิจฉัย 11:26 - เมื่อ​อิสราเอล​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เฮชโบน​และ​ชนบท​ของ​เมือง​นั้น รวมทั้ง​เมือง​อาโรเออร์​และ​ชนบท​ของ​เมือง​นั้น และ​เมือง​ต่างๆ​ที่​อยู่​บน​ฝั่ง​แม่น้ำ​อารโนน​ถึง​สาม​ร้อย​ปี ทำไม​ท่าน​ไม่​ยึด​คืน​เสีย​ใน​เวลา​นั้น
  • ผู้วินิจฉัย 11:27 - ข้า​ไม่​ได้​ทำ​บาป​ต่อ​ท่าน แต่​ท่าน​ได้​ทำ​ผิด​กับ​ข้า โดย​การ​ทำ​สงคราม​กับ​ข้า ขอ​ให้​พระยาห์เวห์ พระผู้​พิพากษา​ได้​ตัดสิน​วันนี้ เรื่อง​ระหว่าง​ชาว​อิสราเอล​กับ​ชาว​อัมโมน​ด้วย​เถิด’”
  • ผู้วินิจฉัย 11:28 - แต่​กษัตริย์​ของ​ชาว​อัมโมน​ไม่​ฟัง​คำ​พูด​ของ​เยฟธาห์​ที่​เขา​ส่ง​ไป​ให้
  • ผู้วินิจฉัย 11:29 - ดังนั้น​พระวิญญาณ​ของ​พระยาห์เวห์​ก็​มา​อยู่​กับ​เยฟธาห์ เขา​จึง​ยกพล​ผ่าน​กิเลอาด​และ​มนัสเสห์ ผ่าน​มิสปาห์​ใน​กิเลอาด และ​บุก​ไป​ถึง​แผ่นดิน​ของ​อัมโมน
  • ผู้วินิจฉัย 11:30 - เยฟธาห์​สาบาน​ต่อ​พระเจ้า​ว่า “ถ้า​พระองค์​ยอม​ให้​ชาว​อัมโมน​ตก​อยู่​ใน​กำ​มือ​ของ​ข้าพเจ้า
  • ผู้วินิจฉัย 11:31 - เมื่อ​ข้าพเจ้า​กลับ​มา​อย่าง​มี​ชัย​จาก​อัมโมน​นั้น ข้าพเจ้า​จะ​ยก​สิ่ง​แรก​ที่​ออก​มา​จาก​ประตู​บ้าน​ข้าพเจ้า​เพื่อ​มา​พบ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ถวาย​สิ่ง​นั้น​ให้​กับ​พระยาห์เวห์​เป็น​เครื่อง​เผา​บูชา”
  • ผู้วินิจฉัย 11:32 - แล้ว​เยฟธาห์​ก็​ยก​ไป​สู้​กับ​ชาว​อัมโมน และ​พระยาห์เวห์​ก็​มอบ​พวก​อัมโมน​ไว้​ใน​กำ​มือ​ของ​เขา
  • ผู้วินิจฉัย 11:33 - เขา​ได้​โจมตี​พวก​อัมโมน ตั้ง​แต่​อาโรเออร์ ตลอด​ไป​จน​ถึง​เมือง​มินนิท รวม​ยี่สิบ​เมือง และ​ไกล​ไป​จน​ถึง​อาเบล-ครามิม ทำ​ให้​มี​คน​ตาย​จำ​นวน​มาก คน​อัมโมน​จึง​อยู่​ใต้​การ​ปกครอง​ของ​อิสราเอล
逐节对照交叉引用