2ch 28:20 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - กษัตริย์​ทิกลัท-ปิเลเสอร์​แห่ง​อัสซีเรีย​มา​หา​กษัตริย์​อาหัส แต่​ไม่​ได้​มา​ช่วย​กษัตริย์​อาหัสหรอก แต่​มา​สร้าง​ปัญหาให้
  • 新标点和合本 - 亚述王提革拉毗列色上来,却没有帮助他,反倒欺凌他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚述王提革拉‧毗列色来攻击他,不帮助他,反倒欺负他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚述王提革拉‧毗列色来攻击他,不帮助他,反倒欺负他。
  • 当代译本 - 亚述王提革拉·毗列色来到犹大后,不但不救他,反而压迫他。
  • 圣经新译本 - 亚述王提革拉.毗尼色来到他那里,不但没有援助他,反倒欺压他。
  • 中文标准译本 - 亚述王提革拉·毗列色来到他那里,却苦害他,没有帮助他。
  • 现代标点和合本 - 亚述王提革拉毗尼色上来,却没有帮助他,反倒欺凌他。
  • 和合本(拼音版) - 亚述王提革拉毗尼色上来,却没有帮助他,反倒欺凌他。
  • New International Version - Tiglath-Pileser king of Assyria came to him, but he gave him trouble instead of help.
  • New International Reader's Version - Tiglath-Pileser came to Ahaz. But he gave Ahaz trouble instead of help. Tiglath-Pileser was king of Assyria.
  • English Standard Version - So Tiglath-pileser king of Assyria came against him and afflicted him instead of strengthening him.
  • New Living Translation - So when King Tiglath-pileser of Assyria arrived, he attacked Ahaz instead of helping him.
  • Christian Standard Bible - Then King Tiglath-pileser of Assyria came against Ahaz; he oppressed him and did not give him support.
  • New American Standard Bible - So Tilgath-pilneser king of Assyria came against him and afflicted him instead of strengthening him.
  • New King James Version - Also Tiglath-Pileser king of Assyria came to him and distressed him, and did not assist him.
  • Amplified Bible - So Tilgath-pilneser king of Assyria came against him and harassed him instead of strengthening and supporting him.
  • American Standard Version - And Tilgath-pilneser king of Assyria came unto him, and distressed him, but strengthened him not.
  • King James Version - And Tilgath–pilneser king of Assyria came unto him, and distressed him, but strengthened him not.
  • New English Translation - King Tiglath-pileser of Assyria came, but he gave him more trouble than support.
  • World English Bible - Tilgath Pilneser king of Assyria came to him, and gave him trouble, but didn’t strengthen him.
  • 新標點和合本 - 亞述王提革拉‧毗列色上來,卻沒有幫助他,反倒欺凌他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞述王提革拉‧毗列色來攻擊他,不幫助他,反倒欺負他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞述王提革拉‧毗列色來攻擊他,不幫助他,反倒欺負他。
  • 當代譯本 - 亞述王提革拉·毗列色來到猶大後,不但不救他,反而壓迫他。
  • 聖經新譯本 - 亞述王提革拉.毘尼色來到他那裡,不但沒有援助他,反倒欺壓他。
  • 呂振中譯本 - 亞述 王 提革拉毘尼色 上到他那裏,卻使他受困迫,並沒有使他得助力。
  • 中文標準譯本 - 亞述王提革拉·毗列色來到他那裡,卻苦害他,沒有幫助他。
  • 現代標點和合本 - 亞述王提革拉毗尼色上來,卻沒有幫助他,反倒欺凌他。
  • 文理和合譯本 - 亞述王提革拉毘尼色至、而不相助、反窘迫之、
  • 文理委辦譯本 - 亞述王滴臘比利斯既至、加以困苦、不為援手。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞述 王 提革拉毘尼色 既至、不助之、反加以困迫、
  • Nueva Versión Internacional - Tiglat Piléser, rey de Asiria, en vez de apoyar a Acaz, marchó contra él y empeoró su situación.
  • 현대인의 성경 - 앗시리아의 디글랏 – 빌레셀왕이 도착하였으나 그는 아하스왕을 돕기는커녕 오히려 그를 괴롭혔다.
  • Новый Русский Перевод - К нему пришел Тиглатпаласар , царь Ассирии, но стал притеснять его, вместо того чтобы помочь.
  • Восточный перевод - К нему пришёл Тиглатпаласар , царь Ассирии, но стал притеснять его, вместо того чтобы помочь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - К нему пришёл Тиглатпаласар , царь Ассирии, но стал притеснять его, вместо того чтобы помочь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - К нему пришёл Тиглатпаласар , царь Ассирии, но стал притеснять его, вместо того чтобы помочь.
  • La Bible du Semeur 2015 - Au lieu de lui venir en aide, Tiglath-Piléser , le roi d’Assyrie, vint attaquer Ahaz et le traita en adversaire.
  • リビングバイブル - しかし、アッシリヤの王ティグラテ・ピレセルは、アハズ王を助けるどころか、かえって悩ますことになりました。
  • Nova Versão Internacional - Quando chegou, Tiglate-Pileser, rei da Assíria, causou-lhe problemas em vez de ajudá-lo.
  • Hoffnung für alle - Tiglat-Pileser, der König von Assyrien, kam mit seinem Heer nach Juda, jedoch nicht, um Ahas zu helfen, sondern um ihn noch mehr unter Druck zu setzen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng khi Tiếc-lát Phi-nê-se, vua A-sy-ri đến, ông đã tấn công A-cha thay vì cứu giúp vua.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กษัตริย์ทิกลัทปิเลเสอร์ แห่งอัสซีเรียมาหาพระองค์ก็จริง แต่มาสร้างความเดือดร้อนแทนที่จะช่วย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้น​ทิกลัทปิเลเสอร์​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย​จึง​มา​ต่อต้าน​ท่าน และ​ก่อ​ความ​เดือด​ร้อน​แทน​ที่​จะ​เสริม​กำลัง​ให้​แก่​ท่าน
  • Thai KJV - ฉะนั้นทิกลัทปิเลเสอร์กษัตริย์แห่งอัสซีเรียจึงยกขึ้นมาต่อสู้กับพระองค์ และกระทำให้พระองค์ทุกข์พระทัยแทนที่จะสนับสนุนพระองค์ให้เข้มแข็ง
交叉引用
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 17:5 - กษัตริย์​อัสซีเรีย​ได้​บุกเข้า​ไป​ทั่ว​แผ่นดิน​อิสราเอล เข้า​ไป​ถึง​เมือง​สะมาเรีย​และ​ล้อม​เมืองไว้​นาน​ถึง​สามปี
  • อิสยาห์ 30:3 - การคุ้มครอง​ของฟาโรห์นั้น​จะ​กลายเป็น​ความอับอาย​ของพวกเจ้า และ​ที่พักพิง​ภายใต้​ร่มเงา​ของอียิปต์นั้น​จะ​กลายเป็น​ความอัปยศ​ของเจ้า
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 16:7 - อาหัส​ส่ง​พวก​คน​ส่งข่าว​ไปหา​กษัตริย์​ทิกลัท-ปิเลเสอร์​ของ​อัสซีเรีย บอก​ว่า “เรา​เป็น​ผู้รับใช้ และ​เป็น​เหมือน​ลูก​ของท่าน ขึ้น​มา​ช่วยเหลือ​เรา​ให้​พ้น​จาก​เงื้อม​มือ​ของ​กษัตริย์​ของ​อารัม​และ​กษัตริย์​ของ​อิสราเอล ที่​มา​โจมตี​เรา​ด้วย​เถิด”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 16:8 - อาหัส​เอา​เงิน​และ​ทองคำ​ที่​มี​อยู่​ใน​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์​และ​ใน​คลัง​สมบัติ​ในวัง ส่ง​ไป​ให้​เป็น​ของขวัญ​แก่​กษัตริย์​ของ​อัสซีเรีย
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 16:9 - กษัตริย์​ของ​อัสซีเรีย​ก็​ฟัง​เขา แล้ว​ก็​ยกทัพ​ไป​โจมตี​เมือง​ดามัสกัส​และ​ยึด​เมือง​ไว้ได้ เขา​ได้​กวาด​ต้อน​เอา​คน​ที่​นั่น​ไป​ไว้​ที่​เมือง​คีร์​และ​ได้​ฆ่า​กษัตริย์เรซีน
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 16:10 - แล้ว​กษัตริย์​อาหัส​ก็​ลง​ไป​ที่​เมือง​ดามัสกัส​เพื่อ​พบ​กับ​กษัตริย์​ทิกลัท-ปิเลเสอร์​ของ​อัสซีเรีย เขา​เห็น​แท่น​บูชา​แท่นหนึ่ง​ใน​เมือง​ดามัสกัส​และ​ได้​ส่ง​แบบ​จำลอง​และ​ราย​ละเอียด​ของ​แท่นบูชานั้น​ไป​ให้​กับ​นักบวช​อุรียาห์
  • โฮเชยา 5:13 - เมื่อ​เอฟราอิม​เห็น​ว่า​ตัวเอง​ป่วย และ​ยูดาห์​เห็น​บาดแผล​ของตน เอฟราอิม​ไป​ขอ​ความช่วยเหลือ​จาก​อัสซีเรีย และ​ยูดาห์​ส่ง​คน​ไป​หา​กษัตริย์​ที่​ยิ่งใหญ่​นั้น แต่​อัสซีเรีย​ไม่​สามารถ​รักษา​เจ้า​หรือ​เยียวยา​บาดแผล​ของเจ้า​ได้
  • อิสยาห์ 7:20 - ในวันนั้น องค์เจ้าชีวิต​จะ​โกนหัวเจ้า​และ​ขนที่เท้า ด้วย​มีดโกน​ที่​เช่า​มาจาก​อีกฝั่ง​ของ​แม่น้ำยูเฟรติส​คือ​กษัตริย์​อัสซีเรีย​นั่นเอง
  • เยเรมียาห์ 2:37 - เจ้า​จะ​ต้อง​ออก​จาก​อียิปต์​ด้วย​มือ​กุมหัว เพราะ​พระยาห์เวห์​ได้​ปฏิเสธ​ชนชาติ​เหล่านั้น​ที่​เจ้า​ไว้วางใจ พวกเขา​จะ​ไม่​ทำ​ให้​เจ้า​ประสบ​ความสำเร็จ​หรอก”
  • อิสยาห์ 30:16 - พวกเจ้า​บอกว่า “ไม่เอา พวกเรา​จะ​ควบม้า​หนีไป” เพราะ​อย่างนั้น พวกเจ้า​ก็​จะต้อง​หนีจริงๆ​ซะแล้ว และ​เจ้า​ยังพูด​อีกว่า “พวกเรา​จะ​ขี่ม้า​ที่​วิ่งเร็ว​หนีไป” เพราะ​อย่างนั้น เรา​จะให้​คนไล่กวดเจ้า​เร็วกว่า​เจ้าอีก
  • 1 พงศาวดาร 5:26 - พระเจ้า​ของ​อิสราเอล​จึง​ได้​ปลุกเร้า​ความโกรธ​ของ​กษัตริย์​ปูล​แห่ง​อัสซีเรีย ซึ่ง​ก็​คือ​กษัตริย์​ทิกลัท-ปิเลเสอร์​แห่ง​อัสซีเรีย​นั่นเอง และ​เขา​ก็​ได้​มา​สู้รบ​และ​ได้​ขับไล่​ชาว​รูเบน ชาว​กาด​และ​ครึ่ง​หนึ่ง​ของ​เผ่า​มนัสเสห์​ออก​ไป​จาก​แผ่นดิน เขา​ได้​กวาด​ต้อน​คน​เหล่านี้​ไป​ที่​ฮาลาห์ ฮาโบร์ ฮารา​และ​ที่​แม่น้ำ​โกซาน ซึ่ง​เป็น​สถานที่​ที่​ชน​เผ่า​เหล่านี้​ยังคง​อาศัย​อยู่​จนถึง​ทุกวันนี้
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 15:29 - ใน​ช่วง​ที่​กษัตริย์​เปคาห์​ปกครอง​อิสราเอล​อยู่นั้น กษัตริย์​ทิกลัท-ปิเลเสอร์ แห่ง​อัสซีเรีย​ได้​ลง​มา​ยึด​เมือง​อิโยน อาเบล-เบธมาอาคาห์ ยาโนอาห์ เคเดช ฮาโซร์ กิเลอาด กาลิลี รวมทั้ง​แผ่นดิน​นัฟทาลี​ทั้งหมด​และ​ได้​กวาด​ต้อน​ผู้คน​ไป​ที่​อัสซีเรีย
逐节对照交叉引用