逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ดังนั้นพวกชาวเลวีจึงยืนอยู่พร้อมด้วยพวกเครื่องดนตรีของดาวิด และพวกนักบวชก็ถือแตรอยู่
- 新标点和合本 - 利未人拿大卫的乐器,祭司拿号,一同站立。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 利未人拿大卫的乐器,祭司拿号,一同站立。
- 和合本2010(神版-简体) - 利未人拿大卫的乐器,祭司拿号,一同站立。
- 当代译本 - 利未人拿着大卫的乐器侍立在那里,祭司拿着号角侍立在那里。
- 圣经新译本 - 利未人拿着大卫的乐器,祭司持着号筒,一同站着。
- 中文标准译本 - 这样,利未人拿着大卫的乐器、祭司拿着号筒侍立。
- 现代标点和合本 - 利未人拿大卫的乐器,祭司拿号,一同站立。
- 和合本(拼音版) - 利未人拿大卫的乐器,祭司拿号,一同站立。
- New International Version - So the Levites stood ready with David’s instruments, and the priests with their trumpets.
- New International Reader's Version - So the Levites stood ready with David’s musical instruments. And the priests had their trumpets ready.
- English Standard Version - The Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets.
- New Living Translation - The Levites then took their positions around the Temple with the instruments of David, and the priests took their positions with the trumpets.
- Christian Standard Bible - The Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets.
- New American Standard Bible - The Levites stood with the musical instruments of David, and the priests with the trumpets.
- New King James Version - The Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets.
- Amplified Bible - The Levites stood with the musical instruments of David, and the priests with the trumpets.
- American Standard Version - And the Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets.
- King James Version - And the Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets.
- New English Translation - The Levites had David’s musical instruments and the priests had trumpets.
- World English Bible - The Levites stood with David’s instruments, and the priests with the trumpets.
- 新標點和合本 - 利未人拿大衛的樂器,祭司拿號,一同站立。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 利未人拿大衛的樂器,祭司拿號,一同站立。
- 和合本2010(神版-繁體) - 利未人拿大衛的樂器,祭司拿號,一同站立。
- 當代譯本 - 利未人拿著大衛的樂器侍立在那裡,祭司拿著號角侍立在那裡。
- 聖經新譯本 - 利未人拿著大衛的樂器,祭司持著號筒,一同站著。
- 呂振中譯本 - 利未 人拿着 大衛 的樂器、祭司拿着號筒一齊站立着。
- 中文標準譯本 - 這樣,利未人拿著大衛的樂器、祭司拿著號筒侍立。
- 現代標點和合本 - 利未人拿大衛的樂器,祭司拿號,一同站立。
- 文理和合譯本 - 利未人執大衛之樂器而立、祭司亦執角而立、
- 文理委辦譯本 - 利未人執大闢樂器、祭司執角而立。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 利未 人執 大衛 之樂器、祭司執角而立、
- Nueva Versión Internacional - Los levitas estaban de pie con los instrumentos musicales de David, y los sacerdotes, con las trompetas.
- Новый Русский Перевод - Левиты стояли наготове с музыкальными инструментами Давида, а священники – с трубами.
- Восточный перевод - Левиты стояли наготове с музыкальными инструментами Давуда, а священнослужители – с трубами.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Левиты стояли наготове с музыкальными инструментами Давуда, а священнослужители – с трубами.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Левиты стояли наготове с музыкальными инструментами Довуда, а священнослужители – с трубами.
- La Bible du Semeur 2015 - Les lévites prirent place avec les instruments de musique de David, et les prêtres tenaient à la main les trompettes.
- Nova Versão Internacional - Assim os levitas ficaram em pé, preparados com os instrumentos de Davi, e os sacerdotes com as cornetas.
- Hoffnung für alle - Die Leviten stellten sich mit den Instrumenten auf, die David hatte bauen lassen, und die Priester kamen mit ihren Trompeten dazu.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các người Lê-vi sử dụng các nhạc cụ của Đa-vít, còn các thầy tế lễ thổi kèn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเลวีจึงเข้าประจำที่เตรียมบรรเลงเครื่องดนตรีที่ดาวิดทำขึ้น ส่วนปุโรหิตก็เข้าประจำที่เตรียมเป่าแตร
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดาชาวเลวียืนถือเครื่องดนตรีของดาวิด และบรรดาปุโรหิตถือแตรยาว
- Thai KJV - คนเลวีก็ยืนอยู่ ถือเครื่องดนตรีของดาวิด และปุโรหิตถือแตร
交叉引用
- กันดารวิถี 10:10 - ในเวลาที่พวกเจ้ามีงานรื่นเริง งานเทศกาลต่างๆและงานฉลองเริ่มเดือนใหม่ ให้พวกเจ้าเป่าแตร เมื่อพวกเจ้าถวายเครื่องเผาบูชาและเครื่องสังสรรค์บูชาของพวกเจ้า เสียงแตรจะเป็นวิธีที่ทำให้พระเจ้านึกถึงเจ้า เราคือยาห์เวห์พระเจ้าของพวกเจ้า”
- สดุดี 87:7 - ในงานเทศกาลต่างๆพวกนักร้องและนักเต้น จะพูดว่า “ศิโยน แหล่งพระพรทั้งหมดของข้าอยู่ในเจ้า”
- 1 พงศาวดาร 16:6 - นักบวชเบไนยาห์กับนักบวชยาฮาซีเอลเป็นคนเป่าแตรอยู่ต่อหน้าหีบแห่งคำสัญญาของพระเจ้าเป็นประจำ
- โยชูวา 6:4 - ให้นักบวชเจ็ดคนถือแตรเขาแกะคนละอัน เดินนำหน้าหีบศักดิ์สิทธิ์ ในวันที่เจ็ดให้พวกเจ้าเดินรอบเมืองเจ็ดรอบ และให้พวกนักบวชเป่าแตรเขาแกะไปด้วย
- โยชูวา 6:5 - เมื่อเขาเป่าแตรเสียงยาว เมื่อพวกเจ้าทั้งหลายได้ยินเสียงแตรนั้น ก็ให้ประชาชนทั้งหมดโห่ร้องเสียงดัง และกำแพงก็จะพังราบลงมา แล้วทุกคนก็จะบุกเข้าไปตรงหน้า”
- โยชูวา 6:6 - โยชูวาลูกชายของนูนจึงได้เรียกพวกนักบวชมาสั่งว่า “ให้ยกหีบที่เก็บข้อตกลงขึ้น และให้นักบวชเจ็ดคนถือแตรเขาแกะคนละอัน นำหน้าหีบของพระยาห์เวห์ไป”
- โยชูวา 6:7 - โยชูวาได้สั่งกับประชาชนว่า “ให้เคลื่อนขบวนไปข้างหน้าและเดินแถวไปรอบๆเมือง ให้ทหารที่ติดอาวุธเดินนำหน้าหีบแห่งพระยาห์เวห์”
- โยชูวา 6:8 - ทุกอย่างเป็นไปตามที่โยชูวาได้สั่งกับประชาชนคือ นักบวชเจ็ดคนที่ถือแตรเขาแกะคนละอัน เดินนำหน้าหีบของพระยาห์เวห์ และเป่าแตรไป และหีบที่เก็บข้อตกลงของพระยาห์เวห์ได้เคลื่อนตามพวกเขาไป
- โยชูวา 6:9 - พวกทหารเดินนำหน้าพวกนักบวชที่กำลังเป่าแตรอยู่ และมีกองระวังหลังเดินรั้งท้ายหีบนั้น และเขาแกะก็เป่าต่อไปเรื่อยๆ
- สดุดี 98:5 - ให้เล่นดนตรีเพื่อเป็นเกียรติแด่พระยาห์เวห์ โดยใช้พิณและเครื่องดนตรีอื่นๆ
- สดุดี 98:6 - ให้เป่าปี่และแตรเขาสัตว์ ต่อหน้าพระยาห์เวห์ผู้เป็นกษัตริย์
- 2 พงศาวดาร 5:12 - ชาวเลวีทั้งหมดที่เป็นนักดนตรี เช่น อาสาฟ เฮมานและเยดูธูนรวมทั้งพวกลูกชายและญาติๆของเขา ได้ยืนอยู่ทางด้านตะวันออกของแท่นบูชาพวกเขาแต่งตัวด้วยผ้าลินินอย่างดี และเล่นฉาบ พิณใหญ่และพิณเล็กโดยมีพวกนักบวชหนึ่งร้อยยี่สิบคนเป่าแตรคลอไปด้วยกัน
- 2 พงศาวดาร 5:13 - บรรดาคนเป่าแตรและนักร้องต่างทำหน้าที่เป็นหนึ่งเดียวกัน เพื่อที่จะสรรเสริญและขอบคุณพระยาห์เวห์ พวกเขาได้ประสานเสียงสรรเสริญพระยาห์เวห์ และร้องเพลง คลอไปกับเสียงของแตร ฉาบ และเครื่องดนตรีทั้งหมด พวกเขาร้องว่า “สรรเสริญพระยาห์เวห์ เพราะพระองค์ทรงดี ความรักมั่นคงของพระองค์จะคงอยู่ตลอดไป”
- สดุดี 150:3 - สรรเสริญพระองค์ด้วยเสียงแตร สรรเสริญพระองค์ด้วยการเล่นพิณใหญ่และพิณเล็ก
- สดุดี 150:4 - สรรเสริญพระองค์ด้วยการตีกลองรำมะนาและการเต้นรำ สรรเสริญพระองค์ด้วยเครื่องสายและขลุ่ย
- สดุดี 150:5 - สรรเสริญพระองค์ด้วยเสียงฉาบอันดัง สรรเสริญพระองค์ด้วยเสียงฉาบอันกึกก้องเถิด
- อิสยาห์ 38:20 - พระยาห์เวห์พร้อมที่จะช่วยกู้ข้าพเจ้าเสมอ ดังนั้น พวกเราจะเล่นเครื่องสายตลอดชีวิตของพวกเราที่วิหารของพระยาห์เวห์
- สดุดี 81:3 - ให้เป่าแตรเขาแกะทั้งในคืนวันเพ็ญใหม่ และในคืนวันเพ็ญเต็มดวง ซึ่งเป็นคืนที่งานเทศกาลของพวกเราเริ่มต้น
- กันดารวิถี 10:8 - ให้พวกลูกชายของอาโรนที่เป็นนักบวชทั้งหลายนั้นเป็นคนเป่าแตร นี่เป็นกฎสำหรับเจ้าที่จะใช้ตลอดไปชั่วลูกชั่วหลาน
- อาโมส 6:5 - พวกเจ้าร้องตามเสียงพิณใหญ่ เหมือนกับดาวิด พวกเจ้าแต่งเพลงให้ตัวเองเข้ากับเครื่องดนตรี
- 1 พงศาวดาร 15:24 - เหล่านักบวช คือ เชบานิยาห์ โยชาฟัท เนธันเอล อามาสัย เศคาริยาห์ เบไนยาห์และเอลีเยเซอร์เป็นคนเป่าแตรต่อหน้าหีบของพระเจ้า โอเบดเอโดมและเยฮียาห์เป็นนายประตูเฝ้าหีบใบนั้นด้วยเหมือนกัน
- 1 พงศาวดาร 23:5 - อีกสี่พันคนเป็นคนเฝ้าประตู และอีกสี่พันคนที่เหลือทำหน้าที่สรรเสริญพระยาห์เวห์ด้วยเครื่องดนตรีที่ดาวิดได้สร้างไว้สำหรับการสรรเสริญพระยาห์เวห์