2ch 30:2 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - กษัตริย์​กับ​พวกเจ้าหน้าที่​ของ​เขา และ​คน​ใน​ที่​ชุมนุม​ทั้งหมด​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม​ตัดสินใจ​ที่​จะ​เฉลิม​ฉลอง​เทศกาล​ปลด​ปล่อย​ใน​เดือน​ที่​สอง
  • 新标点和合本 - 因为王和众首领,并耶路撒冷全会众已经商议,要在二月内守逾越节。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为王和众领袖,以及耶路撒冷全会众已经商议,要在二月份守逾越节。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为王和众领袖,以及耶路撒冷全会众已经商议,要在二月份守逾越节。
  • 当代译本 - 王、众官员及耶路撒冷的全体会众决定在二月守逾越节。
  • 圣经新译本 - 因为王和众领袖,以及耶路撒冷的全体会众曾经商议,要在二月守逾越节。
  • 中文标准译本 - 王和首领们以及在耶路撒冷的全体会众商议了,要在二月守逾越节;
  • 现代标点和合本 - 因为王和众首领并耶路撒冷全会众已经商议,要在二月内守逾越节。
  • 和合本(拼音版) - 因为王和众首领,并耶路撒冷全会众已经商议,要在二月内守逾越节。
  • New International Version - The king and his officials and the whole assembly in Jerusalem decided to celebrate the Passover in the second month.
  • New International Reader's Version - The king, his officials and the whole community in Jerusalem decided to celebrate the Passover Feast in the second month.
  • English Standard Version - For the king and his princes and all the assembly in Jerusalem had taken counsel to keep the Passover in the second month—
  • New Living Translation - The king, his officials, and all the community of Jerusalem decided to celebrate Passover a month later than usual.
  • Christian Standard Bible - For the king and his officials and the entire congregation in Jerusalem decided to observe the Passover of the Lord in the second month,
  • New American Standard Bible - For the king and his princes and all the assembly in Jerusalem had decided to celebrate the Passover in the second month,
  • New King James Version - For the king and his leaders and all the assembly in Jerusalem had agreed to keep the Passover in the second month.
  • Amplified Bible - For the king and his officials and all the assembly in Jerusalem had decided to celebrate the Passover in the second month,
  • American Standard Version - For the king had taken counsel, and his princes, and all the assembly in Jerusalem, to keep the passover in the second month.
  • King James Version - For the king had taken counsel, and his princes, and all the congregation in Jerusalem, to keep the passover in the second month.
  • New English Translation - The king, his officials, and the entire assembly in Jerusalem decided to observe the Passover in the second month.
  • World English Bible - For the king had taken counsel with his princes and all the assembly in Jerusalem to keep the Passover in the second month.
  • 新標點和合本 - 因為王和眾首領,並耶路撒冷全會眾已經商議,要在二月內守逾越節。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為王和眾領袖,以及耶路撒冷全會眾已經商議,要在二月份守逾越節。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為王和眾領袖,以及耶路撒冷全會眾已經商議,要在二月份守逾越節。
  • 當代譯本 - 王、眾官員及耶路撒冷的全體會眾決定在二月守逾越節。
  • 聖經新譯本 - 因為王和眾領袖,以及耶路撒冷的全體會眾曾經商議,要在二月守逾越節。
  • 呂振中譯本 - 因為王和他的大臣跟那在 耶路撒冷 的全體大眾已經商議好了、要在二月裏守逾越節。
  • 中文標準譯本 - 王和首領們以及在耶路撒冷的全體會眾商議了,要在二月守逾越節;
  • 現代標點和合本 - 因為王和眾首領並耶路撒冷全會眾已經商議,要在二月內守逾越節。
  • 文理和合譯本 - 王與牧伯、及耶路撒冷會眾相議、於二月守逾越節、
  • 文理委辦譯本 - 正月祭司未得成潔、民未咸至耶路撒冷、不能守此禮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 王與諸牧伯及 耶路撒冷 會眾議、於二月守逾越節、
  • Nueva Versión Internacional - El rey, los jefes y toda la asamblea habían decidido celebrar la Pascua en el mes segundo.
  • 현대인의 성경 - 왕과 신하들과 모든 예루살렘 주민들은 월에 지키던 유월절을 2월에 지키기로 합의하였다. 이것은 그때까지 성결하게 한 제사장이 부족하고 또 백성들도 예루살렘에 많이 모일 형편이 되지 않아 제때에 유월절을 지킬 수 없었기 때문이었다.
  • Новый Русский Перевод - Царь, его приближенные и все собрание в Иерусалиме решили на совете праздновать Пасху во втором месяце.
  • Восточный перевод - Царь, его приближённые и всё собрание в Иерусалиме решили на совете отмечать праздник Освобождения во втором месяце (в середине весны).
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Царь, его приближённые и всё собрание в Иерусалиме решили на совете отмечать праздник Освобождения во втором месяце (в середине весны).
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Царь, его приближённые и всё собрание в Иерусалиме решили на совете отмечать праздник Освобождения во втором месяце (в середине весны).
  • La Bible du Semeur 2015 - Le roi, ses ministres et toute la communauté avaient tenu conseil à Jérusalem et ils avaient convenu de célébrer la Pâque au second mois de l’année .
  • リビングバイブル - 王と王を支える人々、それにエルサレムの全会衆は、今回に限り、ひと月遅れの第二の月に祭りを祝うことを決めました。一月では、身をきよめた祭司がまだ足りず、また、通知する時間も足りなかったからです。
  • Nova Versão Internacional - O rei, seus oficiais e toda a comunidade de Jerusalém decidiram celebrar a Páscoa no segundo mês.
  • Hoffnung für alle - Der König, seine Beamten und die Versammelten in Jerusalem hatten beschlossen, das Fest im 2. Monat zu feiern.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua và các quan viên cùng toàn thể dân chúng Giê-ru-sa-lem bàn định giữ lễ Vượt Qua vào tháng hai.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กษัตริย์เฮเซคียาห์ ข้าราชบริพาร และประชากรทั้งปวงในเยรูซาเล็มกำหนดให้ฉลองปัสกาในเดือนที่สอง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์ บรรดา​ขุนนาง และ​ที่​ประชุม​ใน​เยรูซาเล็ม​ได้​ตัดสิน​ใจ​ฉลอง​เทศกาล​ปัสกา​ใน​เดือน​ที่​สอง
  • Thai KJV - เพราะว่ากษัตริย์และเจ้านายของพระองค์ทั้งชุมนุมชนทั้งปวงในเยรูซาเล็มได้ปรึกษากันที่จะถือเทศกาลปัสกาในเดือนที่สอง
交叉引用
  • ปัญญาจารย์ 4:13 - คนหนุ่ม​ที่​ยากจน​แต่​ฉลาด ย่อม​ดี​กว่า​กษัตริย์​แก่​โง่เขลา​ที่​ไม่ยอมฟัง​คำเตือน​แล้ว
  • สุภาษิต 15:22 - แผนการ​ล้มเหลว​เพราะ​ขาด​การปรึกษา แต่​ถ้า​มี​คน​ปรึกษา​มากมาย แผนการ​ย่อม​สำเร็จ
  • สุภาษิต 11:14 - ถ้า​กองทัพ​ขาดผู้นำ​ที่​ฉลาด มัน​ก็​จะ​พ่ายแพ้ แต่​ถ้า​มี​ที่ปรึกษา​มากมาย​ก็​จะ​ชนะ
  • 2 พงศาวดาร 30:15 - พวกเขา​ฆ่า​ลูกแกะ​ตัวผู้​สำหรับ​เทศกาล​วัน​ปลด​ปล่อย​ใน​วัน​ที่​สิบสี่​ของ​เดือน​ที่สอง พวก​นักบวช​และ​ชาว​เลวี​ต่าง​ก็​รู้สึก​ละอายใจ พวกเขา​จึง​ชำระ​ตัวเอง​ให้​บริสุทธิ์ และ​นำ​เครื่อง​เผา​บูชา​มา​ที่​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์
  • 1 พงศาวดาร 13:1 - ดาวิด​ได้​ปรึกษา​หารือ​กับ​บรรดา​ผู้นำ​กองพัน​และ​ผู้นำ​กองร้อย รวมทั้ง​เหล่า​ผู้นำ​ของ​อิสราเอล​ทั้งหลาย
  • 1 พงศาวดาร 13:2 - เขา​ได้​พูด​ใน​ที่ประชุม​ของ​อิสราเอล​ทั้งหมด​ว่า “ถ้า​พวก​ท่าน​เห็นดีด้วย​และ​เป็น​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวก​เรา​ต้องการ เรา​จะ​ส่ง​คน​ส่งข่าว​ไป​ถึง​ญาติๆ​ของ​พวกเรา​ทั่วทั้ง​แผ่นดิน​ของ​อิสราเอล รวมทั้ง​เหล่า​นักบวช​และ​ชาว​เลวี​ตาม​เมือง​แห่ง​ทุ่งหญ้า​เลี้ยงสัตว์​ทั้งหลายนั้น เพื่อ​พวกเขา​จะ​ได้​มา​ร่วม​กับ​พวกเรา
  • 1 พงศาวดาร 13:3 - แล้ว​พวกเรา​จะ​ได้​นำ​หีบ​ของ​พระเจ้า​ของ​เรา​มา​ไว้​ท่าม​กลาง​พวกเรา เพราะ​ตั้งแต่​ใน​สมัย​ของ​ซาอูลแล้ว พวกเรา​ไม่​เคย​ไปหา​พระเจ้า​เพื่อ​ขอ​คำปรึกษา​จาก​พระองค์เลย”
  • 2 พงศาวดาร 30:13 - ฝูงชน​กลุ่ม​ใหญ่​มาก​มา​ชุมนุม​กัน​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม เพื่อ​เฉลิม​ฉลอง​เทศกาล​ขนมปัง​ไร้เชื้อ ใน​เดือน​ที่สอง
  • กันดารวิถี 9:10 - “ให้​บอก​ชาว​อิสราเอล​ว่า ‘ถ้า​มี​ใคร​ไม่​บริสุทธิ์​เพราะ​ไป​ถูก​ศพ​มา ไม่​ว่า​จะ​เป็น​ตัว​เจ้า​เอง​หรือ​ลูกหลาน​ของ​เจ้า​ที่​กำลัง​เดินทาง​อยู่ คนๆ​นั้น​ก็​สามารถ​ฉลอง​เทศกาล​ปลดปล่อย​ได้
  • กันดารวิถี 9:11 - พวกเขา​สามารถ​ฉลอง​เทศกาล​นี้​ได้​ใน​ตอน​เย็น​ก่อน​ค่ำ ของ​วัน​ที่​สิบสี่ ของ​เดือน​ที่สอง พวกเขา​ต้อง​กิน​แกะ​ของ​เทศกาลนี้ กับ​ขนมปัง​ไม่​ใส่​เชื้อฟู และ​ผัก​ที่​มี​รส​ขม
逐节对照交叉引用