2ch 32:33 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เฮเซคียาห์​ตายไป​อยู่​กับ​บรรพบุรุษ​ของเขา และ​ศพ​ของ​เขา​ถูก​ฝัง​อยู่​ที่​เนินเขา​อัน​เป็น​ที่ตั้ง​หลุม​ฝังศพ​ของ​ลูกหลาน​ของ​ดาวิด ชาว​ยูดาห์​และ​ประชาชน​ของ​เยรูซาเล็ม​ทั้งหมด​ให้​เกียรติ​กับ​เขา​เมื่อ​เขา​ตาย และ​มนัสเสห์​ลูกชาย​ของ​เขา​ก็​ขึ้น​เป็น​กษัตริย์​สืบต่อ​จากเขา
  • 新标点和合本 - 希西家与他列祖同睡,葬在大卫子孙的高陵上。他死的时候,犹大人和耶路撒冷的居民都尊敬他。他儿子玛拿西接续他作王。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 希西家与他祖先同睡,葬在大卫子孙陵墓的斜坡上。他死的时候,犹大众人和耶路撒冷的居民都向他致敬。他的儿子玛拿西接续他作王。
  • 和合本2010(神版-简体) - 希西家与他祖先同睡,葬在大卫子孙陵墓的斜坡上。他死的时候,犹大众人和耶路撒冷的居民都向他致敬。他的儿子玛拿西接续他作王。
  • 当代译本 - 希西迦与祖先同眠后,葬在大卫子孙墓地的高处。所有犹大人和耶路撒冷的居民都向他致哀。他儿子玛拿西继位。
  • 圣经新译本 - 希西家和他的列祖同睡,埋葬在大卫子孙墓地的高层;他死的时候,犹大众人和耶路撒冷的居民都向他致敬。他的儿子玛拿西接续他作王。
  • 中文标准译本 - 希西加与他的列祖长眠,人们把他葬在大卫子孙陵墓的山坡上。他死的时候,全体犹大人和耶路撒冷的居民都向他致敬。他的儿子玛拿西接替他作王。
  • 现代标点和合本 - 希西家与他列祖同睡,葬在大卫子孙的高陵上。他死的时候,犹大人和耶路撒冷的居民都尊敬他。他儿子玛拿西接续他做王。
  • 和合本(拼音版) - 希西家与他列祖同睡,葬在大卫子孙的高陵上。他死的时候,犹大人和耶路撒冷的居民都尊敬他。他儿子玛拿西接续他作王。
  • New International Version - Hezekiah rested with his ancestors and was buried on the hill where the tombs of David’s descendants are. All Judah and the people of Jerusalem honored him when he died. And Manasseh his son succeeded him as king.
  • New International Reader's Version - Hezekiah joined the members of his family who had already died. He was buried on the hill where the tombs of David’s family are. The whole nation of Judah honored him when he died. So did the people of Jerusalem. Hezekiah’s son Manasseh became the next king after him.
  • English Standard Version - And Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the upper part of the tombs of the sons of David, and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honor at his death. And Manasseh his son reigned in his place.
  • New Living Translation - When Hezekiah died, he was buried in the upper area of the royal cemetery, and all Judah and Jerusalem honored him at his death. And his son Manasseh became the next king.
  • Christian Standard Bible - Hezekiah rested with his ancestors and was buried on the ascent to the tombs of David’s descendants. All Judah and the inhabitants of Jerusalem paid him honor at his death. His son Manasseh became king in his place.
  • New American Standard Bible - So Hezekiah lay down with his fathers, and they buried him in the upper section of the tombs of the sons of David; and all Judah and the inhabitants of Jerusalem honored him at his death. And his son Manasseh became king in his place.
  • New King James Version - So Hezekiah rested with his fathers, and they buried him in the upper tombs of the sons of David; and all Judah and the inhabitants of Jerusalem honored him at his death. Then Manasseh his son reigned in his place.
  • Amplified Bible - So Hezekiah slept with his fathers [in death] and they buried him in the upper section of the tombs of the descendants of David; and all Judah and the inhabitants of Jerusalem honored him at his death. And his son Manasseh became king in his place.
  • American Standard Version - And Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the ascent of the sepulchres of the sons of David: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honor at his death. And Manasseh his son reigned in his stead.
  • King James Version - And Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the chiefest of the sepulchres of the sons of David: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honour at his death. And Manasseh his son reigned in his stead.
  • New English Translation - Hezekiah passed away and was buried on the ascent of the tombs of the descendants of David. All the people of Judah and the residents of Jerusalem buried him with great honor. His son Manasseh replaced him as king.
  • World English Bible - Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the ascent of the tombs of the sons of David. All Judah and the inhabitants of Jerusalem honored him at his death. Manasseh his son reigned in his place.
  • 新標點和合本 - 希西家與他列祖同睡,葬在大衛子孫的高陵上。他死的時候,猶大人和耶路撒冷的居民都尊敬他。他兒子瑪拿西接續他作王。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 希西家與他祖先同睡,葬在大衛子孫陵墓的斜坡上。他死的時候,猶大眾人和耶路撒冷的居民都向他致敬。他的兒子瑪拿西接續他作王。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 希西家與他祖先同睡,葬在大衛子孫陵墓的斜坡上。他死的時候,猶大眾人和耶路撒冷的居民都向他致敬。他的兒子瑪拿西接續他作王。
  • 當代譯本 - 希西迦與祖先同眠後,葬在大衛子孫墓地的高處。所有猶大人和耶路撒冷的居民都向他致哀。他兒子瑪拿西繼位。
  • 聖經新譯本 - 希西家和他的列祖同睡,埋葬在大衛子孫墓地的高層;他死的時候,猶大眾人和耶路撒冷的居民都向他致敬。他的兒子瑪拿西接續他作王。
  • 呂振中譯本 - 希西家 跟他列祖一同長眠,人將他埋葬在 大衛 子孫墓地的上坡上;他死的時候 猶大 眾人和 耶路撒冷 的居民都向他致敬。他兒子 瑪拿西 接替他作王。
  • 中文標準譯本 - 希西加與他的列祖長眠,人們把他葬在大衛子孫陵墓的山坡上。他死的時候,全體猶大人和耶路撒冷的居民都向他致敬。他的兒子瑪拿西接替他作王。
  • 現代標點和合本 - 希西家與他列祖同睡,葬在大衛子孫的高陵上。他死的時候,猶大人和耶路撒冷的居民都尊敬他。他兒子瑪拿西接續他做王。
  • 文理和合譯本 - 希西家與列祖偕眠、葬於大衛裔之陵阪、卒時、猶大眾與耶路撒冷居民、皆尊崇之、子瑪拿西嗣位、
  • 文理委辦譯本 - 希西家薨、葬於大闢後裔之高陵、猶大族、耶路撒冷民俱尊之、子馬拿西繼位。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 希西家 與列祖同寢、葬於 大衛 後裔之高陵、卒時 猶大 人眾與 耶路撒冷 居民、皆尊崇之、子 瑪拿西 繼之為王、
  • Nueva Versión Internacional - Ezequías murió y fue sepultado con sus antepasados en la parte superior del panteón de los descendientes de David. Todos los habitantes de Judá y de Jerusalén le rindieron honores. Y su hijo Manasés lo sucedió en el trono.
  • 현대인의 성경 - 히스기야가 죽자 유다와 예루살렘 백성들은 그를 왕들의 묘 중에서도 높은 곳에 장사하여 그의 죽음에 깊은 애도의 뜻을 표하였다. 그리고 그의 아들 므낫세가 왕위를 계승하였다.
  • Новый Русский Перевод - Езекия упокоился со своими предками и был похоронен на возвышенности, там, где могилы потомков Давида. Вся Иудея и все жители Иерусалима почтили его, когда он умер. Манассия, его сын, стал царем вместо него.
  • Восточный перевод - Езекия упокоился со своими предками и был похоронен на возвышенности, там, где могилы потомков Давуда. Вся Иудея и все жители Иерусалима почтили его, когда он умер. И царём вместо него стал его сын Манасса.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Езекия упокоился со своими предками и был похоронен на возвышенности, там, где могилы потомков Давуда. Вся Иудея и все жители Иерусалима почтили его, когда он умер. И царём вместо него стал его сын Манасса.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Езекия упокоился со своими предками и был похоронен на возвышенности, там, где могилы потомков Довуда. Вся Иудея и все жители Иерусалима почтили его, когда он умер. И царём вместо него стал его сын Манасса.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ezéchias rejoignit ses ancêtres décédés, et on l’enterra dans la partie supérieure des tombeaux des descendants de David. Tout Juda et les habitants de Jérusalem lui rendirent les derniers honneurs. Son fils Manassé lui succéda sur le trône.
  • リビングバイブル - ヒゼキヤ王は死んで、丘の中腹にある王室墓地に葬られました。ユダとエルサレムのすべての人々は、王が死んだ時、心から王をたたえました。そして、その子マナセが新しく王となりました。
  • Nova Versão Internacional - Ezequias descansou com os seus antepassados e foi sepultado na colina onde estão os túmulos dos descendentes de Davi. Todo o Judá e o povo de Jerusalém prestaram-lhe homenagens por ocasião da sua morte. E seu filho Manassés foi o seu sucessor.
  • Hoffnung für alle - Als er starb, wurde er an einem erhöhten Platz bei den Gräbern von Davids Nachkommen beigesetzt. Die Bewohner von Jerusalem und ganz Juda erwiesen ihm die letzte Ehre. Sein Sohn Manasse wurde zum Nachfolger erklärt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ê-xê-chia qua đời, được an táng trong lăng mộ hoàng gia, toàn dân Giu-đa và Giê-ru-sa-lem đều ca tụng vua trong lễ quốc táng. Con trai vua là Ma-na-se lên ngôi kế vị.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เฮเซคียาห์ทรงล่วงลับไปอยู่กับบรรพบุรุษและถูกฝังไว้บนเนินเขาซึ่งเป็นอุโมงค์ฝังพระศพของวงศ์วานดาวิด ประชากรทั่วทั้งยูดาห์และเยรูซาเล็มร่วมถวายพระเกียรติเมื่อพระองค์สิ้นพระชนม์ จากนั้นมนัสเสห์โอรสของพระองค์ขึ้นครองราชย์แทน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​เฮเซคียาห์​สิ้น​ชีวิต​และ​ถูก​นำ​ไป​วาง​รวม​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน ศพ​ถูก​บรรจุ​ไว้​ที่​ด้าน​บน​ของ​ถ้ำ​บรรจุ​ศพ​ของ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​ดาวิด ชาว​ยูดาห์​และ​ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​เยรูซาเล็ม​ถวาย​เกียรติ​แก่​ท่าน​เมื่อ​ท่าน​สิ้น​ชีวิต และ​มนัสเสห์​บุตร​ของ​ท่าน​ครอง​ราชย์​แทน​ท่าน
  • Thai KJV - และเฮเซคียาห์ล่วงหลับไปอยู่กับบรรพบุรุษของพระองค์ และเขาฝังพระศพไว้ในอุโมงค์สำคัญที่สุดของโอรสของดาวิด และบรรดาคนยูดาห์และชาวเยรูซาเล็มทั้งปวงได้ถวายเกียรติเมื่อพระองค์สิ้นพระชนม์ และมนัสเสห์โอรสของพระองค์ได้ครอบครองแทนพระองค์
交叉引用
  • กันดารวิถี 20:29 - และ​ชุมชน​ทั้งหมด​ก็​เห็น​ว่า​อาโรน​ตาย​แล้ว ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ทุกคน​ก็​ไว้ทุกข์ ให้​อาโรน​สาม​สิบ​วัน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 34:8 - ชาว​อิสราเอล​ร้องไห้​ให้​โมเสส​เป็น​เวลา​สามสิบ​วัน​ใน​ที่ราบ​โมอับ จนกระทั่ง​เวลา​แห่ง​การ​ไว้ทุกข์​สิ้นสุด​ลง
  • 1 ซามูเอล 2:30 - เพราะ​อย่าง​นี้ พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​อิสราเอล จึง​ได้​ประกาศ​ว่า ‘เรา​เคย​สัญญา​ว่า ครอบครัว​ของ​เจ้า​และ​ครอบครัว​ของ​พ่อ​เจ้า จะ​เป็น​ผู้รับใช้​อยู่​ต่อ​หน้า​เรา​ตลอด​ไป’ แต่​ตอน​นี้​พระยาห์เวห์​ประกาศ​ว่า ‘มัน​จะ​ไม่​เป็น​อย่าง​นั้น​หรอก ใคร​ให้​เกียรติ​เรา เรา​ก็​จะ​ให้​เกียรติ​คน​นั้น แต่​ใคร​ที่​ดูถูก​เรา เรา​ก็​จะ​ดูถูก​คน​นั้น’
  • 1 ซามูเอล 25:1 - ใน​เวลา​นั้น​ซามูเอล​ได้​ตาย​ไป ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​หลาย​มา​รวม​ตัว​กัน​และ​ไว้ทุกข์​ให้​กับ​ซามูเอล พวก​เขา​ฝังศพ​ซามูเอล​ไว้​ที่​บ้าน​ของ​เขา​ใน​รามาห์
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 2:10 - แล้ว​ดาวิด​ก็​ล่วงลับ​ไป​อยู่​กับ​พวก​บรรพบุรุษ​ของ​เขา​และ​ศพ​ของ​เขา​ได้​ถูก​ฝังไว้​ใน​เมือง​ของ​ดาวิด
  • 2 พงศาวดาร 33:1 - มนัสเสห์​มี​อายุ​สิบสอง​ปี​เมื่อ​เขา​ขึ้น​เป็น​กษัตริย์ และ​เขา​ครอง​บัลลังก์​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม​เป็น​เวลา​ห้าสิบห้าปี
  • 2 พงศาวดาร 33:2 - มนัสเสห์​ทำ​สิ่ง​ที่​ชั่วร้าย​ใน​สายตา​ของ​พระยาห์เวห์ เขา​ทำ​สิ่ง​ที่​น่า​สะอิดสะเอียน​ต่างๆ​เหมือน​กับ​ที่​ชนชาติ​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​ขับ​ไล่​ออก​ไป​ตอน​ที่​อิสราเอล​ย้าย​เข้า​มา​ใน​แผ่นดินนี้​ได้ทำ
  • 2 พงศาวดาร 33:3 - มนัสเสห์​สร้าง​สถาน​นมัสการ​ต่างๆ​ขึ้น​มา​ใหม่ ที่​เฮเซคียาห์​พ่อ​ของ​เขา​เคย​พัง​ทิ้ง​ไปแล้ว เขา​ยัง​ได้​ตั้ง​แท่นบูชา​ทั้งหลาย​ให้​กับ​พวก​พระ​บาอัล และ​สร้าง​พวกเสา​ของ​พระ​อาเชราห์ขึ้น เขา​กราบ​ไหว้​ดวงดาว​ทั้งหลาย​บน​ท้องฟ้า​และ​รับใช้​พวกมัน
  • 2 พงศาวดาร 33:4 - เขา​สร้าง​พวก​แท่นบูชา​ให้​กับ​พวก​พระ​ต่างชาติ​ขึ้น​ใน​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์ ซึ่ง​เป็น​สถานที่​ที่​พระยาห์เวห์​เคย​พูด​ไว้​ว่า “ชื่อ​ของ​เรา​จะ​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม​ตลอดไป”
  • 2 พงศาวดาร 33:5 - มนัสเสห์​ยัง​สร้าง​แท่นบูชา​ขึ้น​สองแท่น​ให้​กับ​ดวงดาว​ทั้งหลาย​ตรง​ลาน​ทั้งสอง​ใน​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์
  • 2 พงศาวดาร 33:6 - เขา​เอา​พวก​ลูกชาย​ของ​เขา​มา​เผา​ไฟ​เป็น​เครื่อง​บูชา​ใน​หุบเขา​เบนฮินโนม เขา​ร่าย​เวทมนตร์​คาถา ดู​หมอ และ​ทำ​ไสยศาสตร์ เขา​ไป​ปรึกษา​กับ​พวก​คน​ทรงเจ้า​และ​พวก​หมอผี เขา​ทำ​ความ​ชั่ว​มากมาย​ใน​สายตา​ของ​พระยาห์เวห์ ซึ่ง​ยั่วยุ​ให้​พระองค์​โกรธ
  • 2 พงศาวดาร 33:7 - เขา​ให้​คน​แกะสลัก​รูป​เคารพขึ้น​และ​นำ​ไป​วางไว้​ใน​วิหาร​ของ​พระเจ้า ที่​พระเจ้า​เคย​พูด​ไว้​กับ​ดาวิด​และ​ซาโลมอน​ลูก​ของ​ดาวิด​ว่า “ใน​วิหาร​แห่งนี้​และ​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม​ที่​เรา​ได้​เลือก​ออก​มา​จาก​เผ่า​ทั้งหมด​ของ​ชนชาติ​อิสราเอล เรา​จะ​วาง​ชื่อ​ของ​เรา​ไว้​ที่นี่​ตลอดไป
  • 2 พงศาวดาร 33:8 - ถ้า​พวกเขา​เพียง​แต่​ระมัดระวัง​ที่​จะ​ทำตาม​สิ่ง​ที่​เรา​ได้​สั่ง​พวกเขาไว้ และ​รักษากฎ พวก​ข้อบังคับ และ​กฎเกณฑ์​ต่างๆ​ที่​เรา​ให้ไว้​ผ่านทาง​โมเสส เรา​ก็​จะ​ไม่​ทำ​ให้​พวก​อิสราเอล​ต้องเดิน​เร่ร่อน​พเนจร​อีก​ต่อ​ไป​จาก​แผ่นดิน​ที่​เรา​ได้​กำหนด​ให้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเขา”
  • 2 พงศาวดาร 33:9 - แต่​มนัสเสห์​นำ​ชาว​ยูดาห์​และ​ประชาชน​ชาว​เยรูซาเล็ม​ไป​ใน​ทาง​ที่ผิด พวกเขา​ทำ​ใน​สิ่ง​ที่​ชั่วร้าย​ยิ่งกว่า​พวก​ชนชาติ​เหล่านั้น​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​ทำลาย​ลง​ไป​ตอน​ที่​ชาว​อิสราเอล​ย้าย​เข้า​มา​ใน​แผ่นดิน
  • 2 พงศาวดาร 33:10 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​มนัสเสห์​และ​ประชาชน​ของเขา แต่​พวกเขา​ไม่​สนใจ​ฟัง
  • 2 พงศาวดาร 33:11 - ดังนั้น​พระยาห์เวห์​จึง​นำ​พวก​แม่ทัพ​ของ​กองทัพ​ของ​กษัตริย์​อัสซีเรีย มา​สู้รบ​กับ​พวกเขา และ​จับ​ตัว​มนัสเสห์​ไว้​เป็น​เชลย พวกเขา​เอา​ห่วง​ใส่​จมูก​ของ​มนัสเสห์​ไว้​และ​ล่าม​เขา​ไว้​ด้วย​โซ่​ตรวน​ทอง​สัมฤทธิ์ และ​เอา​ไป​ที่​บาบิโลน
  • 2 พงศาวดาร 33:12 - เมื่อ​มนัสเสห์​ตก​อยู่​ใน​ความ​ทุกข์ยาก เขา​ก็​ร้องขอ​ความ​เมตตา​จาก​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของเขา และ​ได้​ถ่อมตัว​ลง​อย่าง​มาก​ต่อหน้า​พระเจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของเขา
  • 2 พงศาวดาร 33:13 - เมื่อ​เขา​อธิษฐาน​ต่อ​พระยาห์เวห์ พระองค์​ได้​เปลี่ยนใจ​เพราะ​สงสารเขา แล้ว​พระองค์​ได้​ฟัง​คำ​ร้องขอ​ของเขา พระองค์​จึง​นำ​เขา​กลับ​เมือง​เยรูซาเล็ม และ​กลับ​สู่​อาณาจักร​ของ​เขา แล้ว​มนัสเสห์​ก็​ได้​รู้​ว่า พระยาห์เวห์​คือ​พระเจ้า​ที่​แท้จริง
  • 2 พงศาวดาร 33:14 - ต่อมา​ภายหลัง เขา​สร้าง​กำแพง​ด้านนอก​เมือง​ของ​ดาวิด กำแพงนี้​ยาว​ไป​ทาง​ตะวันตก​ของ​บ่อน้ำ​กิโฮน​ที่​อยู่​ใน​หุบเขา ทอด​ยาว​ไป​จน​ถึง​ทางเข้า​ประตู​ปลา​และ​ล้อมรอบ​เนินเขา​โอเฟล เขา​ได้​ต่อเติม​กำแพงนี้​สูงขึ้น​มาก เขา​จัดวาง​กำลัง​พวก​แม่ทัพ​ไว้​ประจำ​ตาม​เมือง​ที่​เป็น​ป้อม​ปราการ​ทั้งหลาย​ของ​ยูดาห์
  • 2 พงศาวดาร 33:15 - เขา​ได้​กำจัด​พวก​รูปปั้น​พระ​ต่างชาติ​และ​ย้าย​รูปปั้น​ออก​จาก​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์ เขา​ขน​พวก​แท่นบูชา​ที่​เขา​เคย​สร้าง​ไว้​บน​เนินเขา​ของ​วิหาร​และ​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม​ออก​ไป​ทิ้ง​ที่​นอกเมือง
  • 2 พงศาวดาร 33:16 - มนัสเสห์​ได้​ซ่อมแซม​แท่นบูชา​ของ​พระยาห์เวห์ และ​ถวาย​เครื่อง​สังสรรค์​บูชา และ​เครื่อง​บูชา​สำหรับ​ขอบคุณ​บน​แท่นบูชานั้น เขา​บอก​ให้​ชาว​ยูดาห์​รับใช้​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ชนชาติ​อิสราเอล
  • 2 พงศาวดาร 33:17 - แต่​ประชาชน​ก็​ยังคง​ถวาย​เครื่อง​บูชา​ของ​พวกเขา​ตาม​สถาน​นมัสการ​ต่างๆ​เหมือนเดิม แต่​คราวนี้​พวกเขา​ถวาย​ให้​กับ​พระยาห์เวห์​เท่านั้น​ผู้​เป็น​พระเจ้า​ของ​พวกเขา
  • 2 พงศาวดาร 33:18 - เหตุการณ์​อื่นๆ​ใน​สมัย​ของ​มนัสเสห์ รวมทั้ง​คำ​อธิษฐาน​ของ​เขา​ต่อ​พระเจ้า​ของเขา และ​คำพูด​ของ​พวก​ผู้ที่​เห็น​นิมิต​ที่​พูด​ใน​นาม​ของ​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​อิสราเอล ได้​ถูก​บันทึก​ไว้​ใน​หนังสือ​ประวัติ​ของ​พงศ์​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล
  • 2 พงศาวดาร 33:19 - คำ​อธิษฐาน​ของเขา และ​การ​ที่​พระเจ้า​เปลี่ยนใจ​เพราะ​คำ​วิงวอน​ของ​เขา รวมทั้ง​ความ​บาป​และ​ความ​ไม่​ซื่อสัตย์​ทั้งหมด​ที่​เขา​ได้​ทำไป ตลอด​จน​สถานที่​ต่างๆ​ที่​เขา​ได้​สร้าง​สถาน​นมัสการ และ​จัดตั้ง​พวก​เสา​ให้​กับ​พระ​อาเชราห์ และ​พวก​รูปเคารพ​ต่างๆ​ก่อน​ที่​เขา​จะ​ถ่อม​ตัวเอง ทุกสิ่ง​ทุกอย่างนี้​ได้​เขียน​ไว้​แล้ว​ใน​บันทึก​ของ​พวก​ผู้ที่​เห็น​นิมิต
  • 2 พงศาวดาร 33:20 - มนัสเสห์​ตายไป​อยู่​กับ​บรรพบุรุษ​ของเขา และ​ศพ​ของ​เขา​ถูก​ฝัง​อยู่​ใน​วัง​ของ​เขาเอง และ​อาโมน​ลูกชาย​ของ​เขา​ก็​ขึ้น​เป็น​กษัตริย์​สืบต่อ​จากเขา
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 1:21 - ถ้า​ท่าน​ไม่​ทำ​อะไร​ลง​ไป ทันที​ที่​ท่าน กษัตริย์​เจ้านาย​ของ​ข้าพเจ้า ตาย​อย่าง​สงบ และ​ไป​อยู่​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน​แล้ว อาโดนียาห์​คง​จะ​ทำ​กับ​ข้าพเจ้า​และ​ซาโลมอน​ลูกชาย​ของ​ข้าพเจ้า​อย่าง​กับ​ว่า​พวก​เรา​เป็น​คน​ร้าย”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:43 - แล้ว​เขา​ก็​ได้​ล่วงลับ​ไป​อยู่​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​เขา​และ​ถูกฝัง อยู่​ใน​เมือง​ของ​ดาวิด​ผู้​เป็น​พ่อ​ของเขา และ​เรโหโบอัม​ลูกชาย​ของ​เขา​ก็​ได้​ขึ้น​เป็น​กษัตริย์​สืบ​ต่อ​จากเขา
  • ปฐมกาล 50:10 - เมื่อ​พวกเขา​มาถึง​ลานนวดข้าว​ของ​อาทาด ซึ่ง​อยู่​ตรงข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน พวกเขา​ได้​ร้องไห้​คร่ำครวญ​อย่าง​ขมขื่น​ด้วย​เสียง​อันดัง โยเซฟ​ให้​มี​พิธีศพ​เป็น​เวลา​เจ็ดวัน
  • ปฐมกาล 50:11 - เมื่อ​ชาว​คานาอัน​ที่​อาศัย​บริเวณนั้น​เห็น​ความ​เศร้าโศก​ใน​พิธีศพ​ที่​ลานนวดข้าว พวกเขา​พูด​ว่า “ทำไม​ชาว​อียิปต์​ถึง​ได้​เศร้าโศก​เสียใจ​ขนาดนี้” พวกเขา​จึง​ตั้งชื่อ​สถานที่นั้น​ที่​อยู่​ตรงข้าม​กับ​แม่น้ำ​จอร์แดน​ว่า “อาเบลมิสราอิม”
  • 2 พงศาวดาร 16:14 - พวกเขา​ได้​ฝังศพ​ของ​อาสา​ไว้​ใน​หลุม​ฝังศพ​ที่​เขา​ได้​เตรียม​ไว้​สำหรับ​ตัว​เขา​ใน​เมือง​ของ​ดาวิด พวกเขา​วาง​ศพ​ของ​อาสา​ไว้​บน​แคร่​วาง​ศพ​และ​ประพรม​ด้วย​เครื่องเทศ​และ​น้ำหอม​นานา​ชนิด และ​พวกเขา​ก็​ก่อ​กอง​ไฟ​ขนาด​ใหญ่​ขึ้น​เพื่อ​เป็น​เกียรติ​แก่​อาสา
  • สุภาษิต 10:7 - คน​ยก​ชื่อ​ของ​คนดี​ใน​อดีต​มา​อวยพร​คน​อื่น แต่​ชื่อเสียง​ของ​คน​ชั่ว​ที่​เน่าเปื่อย​จะ​ถูก​หลงลืม​ไป​อย่าง​รวดเร็ว
逐节对照交叉引用