Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
33:1 標準譯本
逐节对照
  • 中文標準譯本 - 瑪拿西作王的時候十二歲,在耶路撒冷統治了五十五年。
  • 新标点和合本 - 玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷作王五十五年。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷作王五十五年。
  • 和合本2010(神版-简体) - 玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷作王五十五年。
  • 当代译本 - 玛拿西十二岁登基,在耶路撒冷执政五十五年。
  • 圣经新译本 - 玛拿西登基的时候,是十二岁;他在耶路撒冷作王共五十五年。
  • 中文标准译本 - 玛拿西作王的时候十二岁,在耶路撒冷统治了五十五年。
  • 现代标点和合本 - 玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷做王五十五年。
  • 和合本(拼音版) - 玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷作王五十五年。
  • New International Version - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-five years.
  • New International Reader's Version - Manasseh was 12 years old when he became king. He ruled in Jerusalem for 55 years.
  • English Standard Version - Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty-five years in Jerusalem.
  • New Living Translation - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-five years.
  • The Message - Manasseh was twelve years old when he became king. He ruled for fifty-five years in Jerusalem. In God’s opinion he was a bad king—an evil king. He reintroduced all the moral rot and spiritual corruption that had been scoured from the country when God dispossessed the pagan nations in favor of the children of Israel. He rebuilt the sex-and-religion shrines that his father Hezekiah had torn down, he built altars and phallic images for the sex god Baal and the sex goddess Asherah and worshiped the cosmic powers, taking orders from the constellations. He built shrines to the cosmic powers and placed them in both courtyards of The Temple of God, the very Jerusalem Temple dedicated exclusively by God’s decree to God’s Name (“in Jerusalem I place my Name”). He burned his own sons in a sacrificial rite in the Valley of Ben Hinnom. He practiced witchcraft and fortunetelling. He held séances and consulted spirits from the underworld. Much evil—in God’s view a career in evil. And God was angry.
  • Christian Standard Bible - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned fifty-five years in Jerusalem.
  • New American Standard Bible - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned for fifty-five years in Jerusalem.
  • New King James Version - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned fifty-five years in Jerusalem.
  • Amplified Bible - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned for fifty-five years in Jerusalem.
  • American Standard Version - Manasseh was twelve years old when he began to reign; and he reigned fifty and five years in Jerusalem.
  • King James Version - Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty and five years in Jerusalem:
  • New English Translation - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned for fifty-five years in Jerusalem.
  • World English Bible - Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty-five years in Jerusalem.
  • 新標點和合本 - 瑪拿西登基的時候年十二歲,在耶路撒冷作王五十五年。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 瑪拿西登基的時候年十二歲,在耶路撒冷作王五十五年。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 瑪拿西登基的時候年十二歲,在耶路撒冷作王五十五年。
  • 當代譯本 - 瑪拿西十二歲登基,在耶路撒冷執政五十五年。
  • 聖經新譯本 - 瑪拿西登基的時候,是十二歲;他在耶路撒冷作王共五十五年。
  • 呂振中譯本 - 瑪拿西 登極的時候十二歲;他在 耶路撒冷 作王五十五年。
  • 現代標點和合本 - 瑪拿西登基的時候年十二歲,在耶路撒冷做王五十五年。
  • 文理和合譯本 - 瑪拿西即位時、年十有二、在耶路撒冷為王、歷五十五年、
  • 文理委辦譯本 - 馬拿西年十有二即位、都耶路撒冷、凡五十五年。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 瑪拿西 即位時、年十有二歲、都 耶路撒冷 、在位五十有五年、
  • Nueva Versión Internacional - Manasés tenía doce años cuando ascendió al trono, y reinó en Jerusalén cincuenta y cinco años.
  • 현대인의 성경 - 므낫세는 12세에 왕위에 올라 예루살렘에서 55년을 통치하였다.
  • Новый Русский Перевод - Манассии было двенадцать лет, когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме пятьдесят пять лет.
  • Восточный перевод - Манассе было двенадцать лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме пятьдесят пять лет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Манассе было двенадцать лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме пятьдесят пять лет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Манассе было двенадцать лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме пятьдесят пять лет.
  • La Bible du Semeur 2015 - Manassé était âgé de douze ans à son avènement. Il régna cinquante-cinq ans à Jérusalem .
  • リビングバイブル - マナセが王となったのは十二歳の時で、五十五年間エルサレムで治めました。
  • Nova Versão Internacional - Manassés tinha doze anos de idade quando começou a reinar e reinou cinquenta e cinco anos em Jerusalém.
  • Hoffnung für alle - Manasse wurde mit 12 Jahren König und regierte 55 Jahre in Jerusalem.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ma-na-se được mười hai tuổi khi lên ngôi và cai trị năm mươi lăm năm tại Giê-ru-sa-lem.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อมนัสเสห์ขึ้นเป็นกษัตริย์ พระองค์มีพระชนมายุสิบสองพรรษา และทรงครองราชย์อยู่ในกรุงเยรูซาเล็ม 55 ปี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มนัสเสห์​มี​อายุ 12 ปี​เมื่อ​เริ่ม​เป็น​กษัตริย์ และ​ท่าน​ครอง​ราชย์ 55 ปี​ใน​เยรูซาเล็ม
交叉引用
  • 馬太福音 1:10 - 希西家生瑪拿西, 瑪拿西生阿蒙, 阿蒙生約西亞,
  • 以賽亞書 3:4 - 我要使孩子作他們的首領, 使頑童管轄他們。
  • 歷代志下 34:1 - 約西亞作王的時候八歲,在耶路撒冷統治了三十一年。
  • 歷代志下 34:2 - 他做耶和華眼中看為正的事,走他先祖大衛的道路,不偏離左右。
  • 傳道書 10:16 - 邦國啊,如果你的王是一個孩童 , 你的群臣在早晨吃喝, 你就有禍了!
  • 歷代志下 32:33 - 希西加與他的列祖長眠,人們把他葬在大衛子孫陵墓的山坡上。他死的時候,全體猶大人和耶路撒冷的居民都向他致敬。他的兒子瑪拿西接替他作王。
  • 以賽亞書 3:12 - 至於我的子民, 孩童欺壓他們, 女人管轄他們。 我的子民哪, 那些引導你們的,使你們迷失, 使你們行路的方向混亂了!
  • 歷代志上 3:13 - 約坦的兒子是亞哈斯, 亞哈斯的兒子是希西加, 希西加的兒子是瑪拿西,
  • 列王紀下 21:1 - 瑪拿西作王的時候十二歲,在耶路撒冷統治了五十五年。他的母親名叫赫菲茨巴。
  • 列王紀下 21:2 - 他做耶和華眼中看為惡的事,效法耶和華在以色列子民面前趕出的那些民族,行可憎之事。
  • 列王紀下 21:3 - 他重建了他父親希西加毀掉的高所,像以色列王亞哈所做的那樣,為巴力設立祭壇,製作亞舍拉柱,並向天上的萬象下拜,服事它們。
  • 列王紀下 21:4 - 他在耶和華殿中築了別的祭壇,關於這殿,耶和華曾指著它說「我要在耶路撒冷安置我的名」。
  • 列王紀下 21:5 - 他又在耶和華殿的兩個院子裡為天上的萬象築了祭壇,
  • 列王紀下 21:6 - 他使自己的兒子經火,並且算命、行法術、招魂、通靈。他做了許多在耶和華眼中看為惡的事,惹他惱怒。
  • 列王紀下 21:7 - 瑪拿西甚至把自己製作的亞舍拉雕像立在聖殿中,而這殿宇,耶和華曾指著它對大衛和他兒子所羅門說:「我要在這殿宇中,在我從以色列眾支派所選擇的耶路撒冷,永遠安置我的名。
  • 列王紀下 21:8 - 只要他們謹守遵行我所吩咐他們的一切,遵行我的僕人摩西所吩咐他們的一切律法,我就不再使以色列的腳流蕩,離開我所賜給他們祖先的這地。」
  • 列王紀下 21:9 - 但他們沒有聽從。瑪拿西使他們迷失,以致作惡超過那些在以色列子民面前被耶和華除滅的民族。
  • 列王紀下 21:10 - 耶和華藉著他的僕人眾先知宣告說:
  • 列王紀下 21:11 - 「因為猶大王瑪拿西做了這些可憎之事,作惡超過他之前的亞摩利人所做的一切,又使猶大拜偶像而陷入罪惡,
  • 列王紀下 21:12 - 因此耶和華以色列的神如此說:『看哪,我要使禍患臨到耶路撒冷和猶大,使所有聽見這事的人都會雙耳震響。
  • 列王紀下 21:13 - 我要把撒瑪利亞的準繩和亞哈家的鉛垂線拉在耶路撒冷之上,我要把耶路撒冷擦乾淨,就像人擦盤子,擦完後把它翻過來。
  • 列王紀下 21:14 - 我要撇棄我繼業的餘剩之民,把他們交在仇敵手中,他們必成為所有仇敵的掠物和擄物。
  • 列王紀下 21:15 - 因為他們做我眼中看為惡的事,從他們的祖先出埃及那天起直到今日,他們一直惹怒我。』」
  • 列王紀下 21:16 - 瑪拿西使猶大犯罪、去做耶和華眼中看為惡的事,此外他還流了很多無辜人的血,以致這血從這邊到那邊充滿了耶路撒冷。
  • 列王紀下 21:17 - 瑪拿西其餘的事蹟和他所做的一切,以及他所犯的罪,不是都記在《猶大諸王年代志》上嗎?
  • 列王紀下 21:18 - 瑪拿西與他的列祖長眠,葬在他宮殿的園子,就是烏撒的園子裡;他的兒子亞門接替他作王。
逐节对照交叉引用
  • 中文標準譯本 - 瑪拿西作王的時候十二歲,在耶路撒冷統治了五十五年。
  • 新标点和合本 - 玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷作王五十五年。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷作王五十五年。
  • 和合本2010(神版-简体) - 玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷作王五十五年。
  • 当代译本 - 玛拿西十二岁登基,在耶路撒冷执政五十五年。
  • 圣经新译本 - 玛拿西登基的时候,是十二岁;他在耶路撒冷作王共五十五年。
  • 中文标准译本 - 玛拿西作王的时候十二岁,在耶路撒冷统治了五十五年。
  • 现代标点和合本 - 玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷做王五十五年。
  • 和合本(拼音版) - 玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷作王五十五年。
  • New International Version - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-five years.
  • New International Reader's Version - Manasseh was 12 years old when he became king. He ruled in Jerusalem for 55 years.
  • English Standard Version - Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty-five years in Jerusalem.
  • New Living Translation - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-five years.
  • The Message - Manasseh was twelve years old when he became king. He ruled for fifty-five years in Jerusalem. In God’s opinion he was a bad king—an evil king. He reintroduced all the moral rot and spiritual corruption that had been scoured from the country when God dispossessed the pagan nations in favor of the children of Israel. He rebuilt the sex-and-religion shrines that his father Hezekiah had torn down, he built altars and phallic images for the sex god Baal and the sex goddess Asherah and worshiped the cosmic powers, taking orders from the constellations. He built shrines to the cosmic powers and placed them in both courtyards of The Temple of God, the very Jerusalem Temple dedicated exclusively by God’s decree to God’s Name (“in Jerusalem I place my Name”). He burned his own sons in a sacrificial rite in the Valley of Ben Hinnom. He practiced witchcraft and fortunetelling. He held séances and consulted spirits from the underworld. Much evil—in God’s view a career in evil. And God was angry.
  • Christian Standard Bible - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned fifty-five years in Jerusalem.
  • New American Standard Bible - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned for fifty-five years in Jerusalem.
  • New King James Version - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned fifty-five years in Jerusalem.
  • Amplified Bible - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned for fifty-five years in Jerusalem.
  • American Standard Version - Manasseh was twelve years old when he began to reign; and he reigned fifty and five years in Jerusalem.
  • King James Version - Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty and five years in Jerusalem:
  • New English Translation - Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned for fifty-five years in Jerusalem.
  • World English Bible - Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty-five years in Jerusalem.
  • 新標點和合本 - 瑪拿西登基的時候年十二歲,在耶路撒冷作王五十五年。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 瑪拿西登基的時候年十二歲,在耶路撒冷作王五十五年。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 瑪拿西登基的時候年十二歲,在耶路撒冷作王五十五年。
  • 當代譯本 - 瑪拿西十二歲登基,在耶路撒冷執政五十五年。
  • 聖經新譯本 - 瑪拿西登基的時候,是十二歲;他在耶路撒冷作王共五十五年。
  • 呂振中譯本 - 瑪拿西 登極的時候十二歲;他在 耶路撒冷 作王五十五年。
  • 現代標點和合本 - 瑪拿西登基的時候年十二歲,在耶路撒冷做王五十五年。
  • 文理和合譯本 - 瑪拿西即位時、年十有二、在耶路撒冷為王、歷五十五年、
  • 文理委辦譯本 - 馬拿西年十有二即位、都耶路撒冷、凡五十五年。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 瑪拿西 即位時、年十有二歲、都 耶路撒冷 、在位五十有五年、
  • Nueva Versión Internacional - Manasés tenía doce años cuando ascendió al trono, y reinó en Jerusalén cincuenta y cinco años.
  • 현대인의 성경 - 므낫세는 12세에 왕위에 올라 예루살렘에서 55년을 통치하였다.
  • Новый Русский Перевод - Манассии было двенадцать лет, когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме пятьдесят пять лет.
  • Восточный перевод - Манассе было двенадцать лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме пятьдесят пять лет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Манассе было двенадцать лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме пятьдесят пять лет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Манассе было двенадцать лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме пятьдесят пять лет.
  • La Bible du Semeur 2015 - Manassé était âgé de douze ans à son avènement. Il régna cinquante-cinq ans à Jérusalem .
  • リビングバイブル - マナセが王となったのは十二歳の時で、五十五年間エルサレムで治めました。
  • Nova Versão Internacional - Manassés tinha doze anos de idade quando começou a reinar e reinou cinquenta e cinco anos em Jerusalém.
  • Hoffnung für alle - Manasse wurde mit 12 Jahren König und regierte 55 Jahre in Jerusalem.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ma-na-se được mười hai tuổi khi lên ngôi và cai trị năm mươi lăm năm tại Giê-ru-sa-lem.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อมนัสเสห์ขึ้นเป็นกษัตริย์ พระองค์มีพระชนมายุสิบสองพรรษา และทรงครองราชย์อยู่ในกรุงเยรูซาเล็ม 55 ปี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มนัสเสห์​มี​อายุ 12 ปี​เมื่อ​เริ่ม​เป็น​กษัตริย์ และ​ท่าน​ครอง​ราชย์ 55 ปี​ใน​เยรูซาเล็ม
  • 馬太福音 1:10 - 希西家生瑪拿西, 瑪拿西生阿蒙, 阿蒙生約西亞,
  • 以賽亞書 3:4 - 我要使孩子作他們的首領, 使頑童管轄他們。
  • 歷代志下 34:1 - 約西亞作王的時候八歲,在耶路撒冷統治了三十一年。
  • 歷代志下 34:2 - 他做耶和華眼中看為正的事,走他先祖大衛的道路,不偏離左右。
  • 傳道書 10:16 - 邦國啊,如果你的王是一個孩童 , 你的群臣在早晨吃喝, 你就有禍了!
  • 歷代志下 32:33 - 希西加與他的列祖長眠,人們把他葬在大衛子孫陵墓的山坡上。他死的時候,全體猶大人和耶路撒冷的居民都向他致敬。他的兒子瑪拿西接替他作王。
  • 以賽亞書 3:12 - 至於我的子民, 孩童欺壓他們, 女人管轄他們。 我的子民哪, 那些引導你們的,使你們迷失, 使你們行路的方向混亂了!
  • 歷代志上 3:13 - 約坦的兒子是亞哈斯, 亞哈斯的兒子是希西加, 希西加的兒子是瑪拿西,
  • 列王紀下 21:1 - 瑪拿西作王的時候十二歲,在耶路撒冷統治了五十五年。他的母親名叫赫菲茨巴。
  • 列王紀下 21:2 - 他做耶和華眼中看為惡的事,效法耶和華在以色列子民面前趕出的那些民族,行可憎之事。
  • 列王紀下 21:3 - 他重建了他父親希西加毀掉的高所,像以色列王亞哈所做的那樣,為巴力設立祭壇,製作亞舍拉柱,並向天上的萬象下拜,服事它們。
  • 列王紀下 21:4 - 他在耶和華殿中築了別的祭壇,關於這殿,耶和華曾指著它說「我要在耶路撒冷安置我的名」。
  • 列王紀下 21:5 - 他又在耶和華殿的兩個院子裡為天上的萬象築了祭壇,
  • 列王紀下 21:6 - 他使自己的兒子經火,並且算命、行法術、招魂、通靈。他做了許多在耶和華眼中看為惡的事,惹他惱怒。
  • 列王紀下 21:7 - 瑪拿西甚至把自己製作的亞舍拉雕像立在聖殿中,而這殿宇,耶和華曾指著它對大衛和他兒子所羅門說:「我要在這殿宇中,在我從以色列眾支派所選擇的耶路撒冷,永遠安置我的名。
  • 列王紀下 21:8 - 只要他們謹守遵行我所吩咐他們的一切,遵行我的僕人摩西所吩咐他們的一切律法,我就不再使以色列的腳流蕩,離開我所賜給他們祖先的這地。」
  • 列王紀下 21:9 - 但他們沒有聽從。瑪拿西使他們迷失,以致作惡超過那些在以色列子民面前被耶和華除滅的民族。
  • 列王紀下 21:10 - 耶和華藉著他的僕人眾先知宣告說:
  • 列王紀下 21:11 - 「因為猶大王瑪拿西做了這些可憎之事,作惡超過他之前的亞摩利人所做的一切,又使猶大拜偶像而陷入罪惡,
  • 列王紀下 21:12 - 因此耶和華以色列的神如此說:『看哪,我要使禍患臨到耶路撒冷和猶大,使所有聽見這事的人都會雙耳震響。
  • 列王紀下 21:13 - 我要把撒瑪利亞的準繩和亞哈家的鉛垂線拉在耶路撒冷之上,我要把耶路撒冷擦乾淨,就像人擦盤子,擦完後把它翻過來。
  • 列王紀下 21:14 - 我要撇棄我繼業的餘剩之民,把他們交在仇敵手中,他們必成為所有仇敵的掠物和擄物。
  • 列王紀下 21:15 - 因為他們做我眼中看為惡的事,從他們的祖先出埃及那天起直到今日,他們一直惹怒我。』」
  • 列王紀下 21:16 - 瑪拿西使猶大犯罪、去做耶和華眼中看為惡的事,此外他還流了很多無辜人的血,以致這血從這邊到那邊充滿了耶路撒冷。
  • 列王紀下 21:17 - 瑪拿西其餘的事蹟和他所做的一切,以及他所犯的罪,不是都記在《猶大諸王年代志》上嗎?
  • 列王紀下 21:18 - 瑪拿西與他的列祖長眠,葬在他宮殿的園子,就是烏撒的園子裡;他的兒子亞門接替他作王。
圣经
资源
计划
奉献