2ch 35:17 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ชาว​อิสราเอล​ที่​อยู่​ที่​นั่น​ได้​เฉลิม​ฉลอง​เทศกาล​ปลดปล่อย​ใน​เวลานั้น และ​พวกเขา​ได้​เฉลิม​ฉลอง​เทศกาล​ขนมปัง​ไร้เชื้อ​ต่อ​ไป​อีก​เป็น​เวลา​เจ็ดวัน
  • 新标点和合本 - 当时在耶路撒冷的以色列人守逾越节,又守除酵节七日。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那时,在场的以色列人都守逾越节,又守除酵节七日。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那时,在场的以色列人都守逾越节,又守除酵节七日。
  • 当代译本 - 所有在场的以色列人都在那时守逾越节,又守除酵节七天。
  • 圣经新译本 - 当时在场的以色列人守逾越节,又守除酵节七天。
  • 中文标准译本 - 那时,在场的以色列人都守了逾越节,并守了七天除酵节。
  • 现代标点和合本 - 当时在耶路撒冷的以色列人守逾越节,又守除酵节七日。
  • 和合本(拼音版) - 当时,在耶路撒冷的以色列人守逾越节,又守除酵节七日。
  • New International Version - The Israelites who were present celebrated the Passover at that time and observed the Festival of Unleavened Bread for seven days.
  • New International Reader's Version - The Israelites who were there celebrated the Passover Feast at that time. They observed the Feast of Unleavened Bread for seven days.
  • English Standard Version - And the people of Israel who were present kept the Passover at that time, and the Feast of Unleavened Bread seven days.
  • New Living Translation - All the Israelites present in Jerusalem celebrated Passover and the Festival of Unleavened Bread for seven days.
  • Christian Standard Bible - The Israelites who were present in Judah also observed the Passover at that time and the Festival of Unleavened Bread for seven days.
  • New American Standard Bible - And the sons of Israel who were present celebrated the Passover at that time, and the Feast of Unleavened Bread for seven days.
  • New King James Version - And the children of Israel who were present kept the Passover at that time, and the Feast of Unleavened Bread for seven days.
  • Amplified Bible - Thus the sons of Israel who were present celebrated the Passover at that time, and the Feast of Unleavened Bread for seven days.
  • American Standard Version - And the children of Israel that were present kept the passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.
  • King James Version - And the children of Israel that were present kept the passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.
  • New English Translation - So the Israelites who were present observed the Passover at that time, as well as the Feast of Unleavened Bread for seven days.
  • World English Bible - The children of Israel who were present kept the Passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.
  • 新標點和合本 - 當時在耶路撒冷的以色列人守逾越節,又守除酵節七日。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時,在場的以色列人都守逾越節,又守除酵節七日。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那時,在場的以色列人都守逾越節,又守除酵節七日。
  • 當代譯本 - 所有在場的以色列人都在那時守逾越節,又守除酵節七天。
  • 聖經新譯本 - 當時在場的以色列人守逾越節,又守除酵節七天。
  • 呂振中譯本 - 那時候、所有在場的 以色列 人都守了逾越節和除酵之節七天。
  • 中文標準譯本 - 那時,在場的以色列人都守了逾越節,並守了七天除酵節。
  • 現代標點和合本 - 當時在耶路撒冷的以色列人守逾越節,又守除酵節七日。
  • 文理和合譯本 - 維時、在彼之以色列人守逾越節、及除酵節七日、
  • 文理委辦譯本 - 以色列族守逾越節、及無酵節、歷七日。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是時、 在 耶路撒冷 所有之 以色列 人、守逾越節、又守無酵節、歷七日、
  • Nueva Versión Internacional - En aquella ocasión, los israelitas allí presentes celebraron durante siete días la fiesta de la Pascua y la de los Panes sin levadura.
  • 현대인의 성경 - 예루살렘에 모였던 모든 이스라엘 사람들은 유월절을 지키고 곧 이어 다음 7일 동안은 누룩을 넣지 않고 빵을 만들어 먹는 무교절을 지켰다.
  • Новый Русский Перевод - Израильтяне, которые были там, праздновали в то время Пасху и семь дней отмечали праздник Пресных хлебов.
  • Восточный перевод - Исраильтяне, которые были там, отмечали в то время праздник Освобождения и семь дней отмечали праздник Пресных хлебов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Исраильтяне, которые были там, отмечали в то время праздник Освобождения и семь дней отмечали праздник Пресных хлебов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исроильтяне, которые были там, отмечали в то время праздник Освобождения и семь дней отмечали праздник Пресных хлебов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les Israélites qui se trouvaient là célébrèrent la Pâque à ce moment-là et la fête des Pains sans levain pendant sept jours .
  • リビングバイブル - エルサレムに来ていた人々は過越の儀式を守り、それに続く七日間、パン種(イースト菌)を入れないパンを食べる祭りが行われました。
  • Nova Versão Internacional - Os israelitas que estavam presentes celebraram a Páscoa naquele dia e durante sete dias celebraram a festa dos pães sem fermento.
  • Hoffnung für alle - Eine Woche lang feierten die Israeliten, die nach Jerusalem gekommen waren, das Passahfest und das Fest der ungesäuerten Brote.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong dịp này, toàn dân Ít-ra-ên hiện diện tại Giê-ru-sa-lem đều dự lễ Vượt Qua và Lễ Bánh Không Men suốt bảy ngày.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชนอิสราเอลซึ่งอยู่ที่นั่นร่วมฉลองปัสกา และต่อด้วยเทศกาลขนมปังไม่ใส่เชื้ออีกเจ็ดวัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาว​อิสราเอล​ที่​อยู่​ที่​นั่น​ก็​ฉลอง​เทศกาล​ปัสกา​ใน​ครั้ง​นั้น และ​รักษา​เทศกาล​ขนมปัง​ไร้​เชื้อ​เป็น​เวลา 7 วัน
  • Thai KJV - และประชาชนอิสราเอลผู้อยู่ที่นั่นได้ถือเทศกาลปัสกาเวลานั้น และเทศกาลกินขนมปังไร้เชื้อเจ็ดวัน
交叉引用
  • อพยพ 23:15 - เทศกาล​แรก จะ​เป็น​เทศกาล​ขนมปัง​ที่​ไม่ใส่​เชื้อฟู เจ้า​จะ​ต้อง​กิน​ขนมปัง​ที่​ไม่ใส่​เชื้อฟู เป็น​เวลา​เจ็ดวัน ใน​วัน​ที่​เรา​ได้​สั่งไว้ ใน​เดือน​อาบีบ เพราะ​พวกเจ้า​ได้​ออก​มา​จาก​อียิปต์​ใน​เดือนนั้น และ​ให้​แต่ละ​คน​นำ​เครื่อง​บูชา​มา​ถวาย​กับ​เรา​ด้วย
  • อพยพ 13:6 - ท่าน​ต้อง​กิน​ขนมปัง​ที่​ไม่ใส่​เชื้อฟู เป็น​เวลา​เจ็ดวัน และ​ใน​วัน​ที่เจ็ด จะ​มี​การ​จัด​งาน​เทศกาล​ให้​กับ​พระยาห์เวห์
  • อพยพ 13:7 - ห้าม​กิน​ขนมปัง​ที่​ใส่​เชื้อฟู​ใน​เจ็ดวัน​นั้น และ​จะ​ต้อง​ไม่มี​อาหาร​ที่​ใส่​เชื้อฟู​ใน​บ้าน​ของท่าน หรือ​ทั่ว​เขตแดน​ของท่าน
  • 1 โครินธ์ 5:7 - กำจัด​เชื้อฟู​เก่า​ออก​ไป​ซะ เพื่อ​จะ​ได้​เป็น​แป้ง​ก้อน​ใหม่​เหมือนกับ​ที่​คุณ​เป็น​อยู่​เดี๋ยวนี้ คือ​เป็น​ขนมปัง​ที่​ไม่มี​เชื้อฟู เพราะ​พระคริสต์​ผู้​เป็น​ลูกแกะ​สำหรับ​เทศกาล​วัน​ปลด​ปล่อย​ของ​เรา​ถูก​ฆ่า​บูชา​แล้ว
  • 1 โครินธ์ 5:8 - ดังนั้น​ให้​เรา​รักษา​เทศกาล​วัน​ปลด​ปล่อย​นี้ ไม่ใช่​ด้วย​ขนมปัง​ที่​ทำ​จาก​เชื้อฟู​เก่า​คือ​ความ​ชั่วร้าย​เลวทราม​นั้น แต่​ด้วย​ขนมปัง​ที่​ไม่มี​เชื้อฟู คือ​ขนมปัง​แห่ง​ความ​จริงใจ​และ​ความจริง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 16:3 - ท่าน​จะ​ต้อง​ไม่​กิน​อะไร​ที่​ใส่​เชื้อฟู ตอน​กิน​เนื้อ​สัตว์​ที่​เอา​มา​บูชา​พวกนั้น ท่าน​ต้อง​กิน​ขนมปัง​ที่​ไม่​ใส่​เชื้อฟู​เป็น​เวลา​เจ็ด​วัน (คน​เรียก​ขนมปังนี้​ว่า ‘ขนมปัง​แห่ง​ความ​ทุกข์​ยาก​ลำบาก’) เพราะ​ท่าน​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์​อย่าง​เร่งรีบ ท่าน​จะ​กิน​ขนมปังนี้​เพื่อ​ตลอด​ชีวิต​ของ​ท่าน​จะ​ได้​จดจำ​วัน​ที่​ออก​มา​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 16:4 - จะ​ต้อง​ไม่​มี​เชื้อฟู​ที่​ไหน​เลย​ใน​แผ่นดิน​ของ​ท่าน​เป็น​เวลา​เจ็ด​วัน และ​จะ​ต้อง​ไม่​มี​เนื้อ​สัตว์​ที่​ท่าน​ฆ่า​ใน​ตอน​เย็น​ของ​วัน​แรก​เหลือ​ค้าง​คืน​ถึง​วันรุ่งขึ้น
  • เลวีนิติ 23:5 - เทศกาล​วัน​ปลด​ปล่อย​ของ​พระยาห์เวห์ ตรง​กับ​วัน​ที่​สิบสี่​ของ​เดือน​แรก จะ​เริ่ม​หลัง​จาก​ดวง​อาทิตย์​ตกดิน​แล้ว​ของ​วันนั้น
  • เลวีนิติ 23:6 - เทศกาล​ขนมปัง​ไม่ใส่​เชื้อฟู ของ​พระยาห์เวห์ จะ​เริ่ม​ใน​วัน​ที่​สิบห้า​ของ​เดือน​แรก​เหมือน​กัน พวกเจ้า​จะ​กิน​ขนมปัง​ไม่ใส่​เชื้อฟู​เป็น​เวลา​เจ็ดวัน
  • เลวีนิติ 23:7 - ใน​วันแรก​ของ​เทศกาล​นี้ พวกเจ้า​จะ​มี​การ​ประชุม​ศักดิ์สิทธิ์ และ​เจ้า​ต้อง​ไม่​ทำงาน​ใน​วันนั้น
  • เลวีนิติ 23:8 - พวกเจ้า​จะ​ถวาย​พวก​ของขวัญ​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ เป็น​เวลา​เจ็ดวัน ใน​วัน​ที่​เจ็ด ก็​จะ​มี​การ​ประชุม​ศักดิ์สิทธิ์​อีก​ครั้งหนึ่ง พวกเจ้า​ต้อง​ไม่​ทำงาน​ใน​วันนั้น’”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 16:8 - ท่าน​ต้อง​กิน​ขนมปัง​ไม่​ใส่​เชื้อฟู​เป็น​เวลา​หก​วัน และ​ใน​วัน​ที่​เจ็ด​จะ​มี​การ​ชุมนุม​พิเศษ เพื่อ​ให้​เกียรติ​กับ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน วันนั้น​ท่าน​ต้อง​ไม่​ทำ​งาน​ใดๆ
  • อพยพ 34:18 - เจ้า​ต้อง​รักษา​เทศกาล​กิน​ขนมปัง​ที่​ไม่ใส่​เชื้อฟู เจ้า​ต้อง​กิน​ขนมปัง​ที่​ไม่ใส่​เชื้อฟู​เป็น​เวลา​เจ็ดวัน ตาม​วัน​ที่​เรา​ได้​กำหนด​ไว้​ใน​เดือน​อาบีบ เพราะ​เดือน​อาบีบ​เป็น​เดือน​ที่​เจ้า​ออก​จาก​ประเทศ​อียิปต์
  • กันดารวิถี 28:16 - ใน​วัน​ที่​สิบสี่​ของ​เดือน​แรก เป็น​เทศกาล​วัน​ปลด​ปล่อย​ของ​พระยาห์เวห์
  • กันดารวิถี 28:17 - วัน​ที่​สิบห้า​ของ​เดือนนั้น​จะ​มี​งาน​เฉลิม​ฉลอง เจ้า​ต้อง​กิน​ขนมปัง​ไม่​ใส่​เชื้อฟู​เป็น​เวลา​เจ็ด​วัน
  • กันดารวิถี 28:18 - ใน​วัน​แรก​จะ​มี​การ​ชุมนุม​พิเศษ เจ้า​ต้อง​ไม่​ทำ​งาน​ที่​ใช้​แรงงาน​ใดๆ​ทั้งสิ้น
  • กันดารวิถี 28:19 - เจ้า​ต้อง​ถวาย​พวก​ของขวัญ​เป็น​เครื่อง​เผา​บูชา​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ คือ วัว​หนุ่ม​สอง​ตัว​จาก​ฝูง แกะ​ตัวผู้​หนึ่ง​ตัว​และ​ลูกแกะ​อายุ​หนึ่ง​ปี​เจ็ด​ตัว พวกมัน​ต้อง​ไม่​มี​ตำหนิ​ใดๆ
  • กันดารวิถี 28:20 - เครื่อง​บูชา​จาก​เมล็ด​พืช​ที่​จะ​บูชา​พร้อม​กับ​สัตว์​เหล่านี้​คือ แป้ง​อย่างดี​ผสม​น้ำมัน เจ้า​ต้อง​ใช้​แป้ง​หก​ลิตร​ครึ่ง​สำหรับ​วัว​แต่​ละ​ตัว ใช้​แป้ง​สี่​ลิตร​ครึ่ง​สำหรับ​แกะ​แต่​ละ​ตัว
  • กันดารวิถี 28:21 - ให้​ใช้​แป้ง​สอง​ลิตร​กับ​ลูกแกะ​แต่​ละ​ตัว​จาก​ลูกแกะ​ทั้ง​เจ็ด​ตัว​นั้น
  • กันดารวิถี 28:22 - ต้อง​ใช้​แพะ​หนึ่ง​ตัว​เป็น​เครื่อง​บูชา​ชำระ​ล้าง เพื่อ​ชำระ​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์​ให้​กับ​พวกเจ้า
  • กันดารวิถี 28:23 - นอกเหนือ​จาก​การ​ถวาย​เครื่อง​เผา​บูชา​ประจำ​วัน​ใน​ตอนเช้า​แล้ว เจ้า​ต้อง​ถวาย​เครื่อง​บูชา​เหล่านี้​ด้วย
  • กันดารวิถี 28:24 - เจ้า​ต้อง​ถวาย​เครื่อง​บูชา​เหล่านี้​ซ้ำๆ​กัน​ทุกวัน​ตลอด​เจ็ด​วัน ถวาย​อาหาร​เป็น​ของขวัญ​อัน​มี​กลิ่น​หอม​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ นอกเหนือ​จาก​เครื่อง​เผา​บูชา​ประจำ​วัน​แล้ว เจ้า​ต้อง​ถวาย​เครื่อง​บูชา​พวกนี้​พร้อม​กับ​เครื่อง​ดื่ม​บูชา​ด้วย
  • กันดารวิถี 28:25 - ใน​วัน​ที่​เจ็ด จะ​มี​การ​ชุมนุม​พิเศษ​ของ​พวกเจ้า เจ้า​ต้อง​ไม่​ทำ​งาน​ใช้​แรงงาน​ใดๆ
  • 2 พงศาวดาร 30:21 - ชาว​อิสราเอล​ที่​มา​ชุมนุม​กัน​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม​เฉลิม​ฉลอง​เทศกาล​ขนมปังไร้เชื้อ เป็น​เวลา​เจ็ด​วัน​ด้วย​ความ​รื่นเริง​ยินดี ใน​ขณะ​ที่​ชาว​เลวี​และ​พวก​นักบวช​ร้องเพลง​ให้​กับ​พระยาห์เวห์​ทุกๆวัน คลอ​ไป​กับ​การ​เล่น​เครื่อง​ดนตรี​เพื่อ​สรรเสริญ​พระองค์
  • 2 พงศาวดาร 30:22 - เฮเซคียาห์​พูด​ให้กำลังใจ​กับ​ชาว​เลวี​ทั้งหมด ผู้ที่​มี​ความ​เข้าใจ​เป็น​อย่าง​ดี​ใน​งาน​รับใช้​พระยาห์เวห์ เพราะ​ใน​ช่วง​เจ็ด​วันนั้น พวกเขา​ได้​กิน​จาก​ส่วนแบ่ง​ที่​เป็น​ของ​พวกเขา และ​ได้​ถวาย​เครื่อง​สังสรรค์​บูชา และ​ได้​สรรเสริญ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเขา
  • 2 พงศาวดาร 30:23 - แล้ว​คน​ใน​ที่​ชุมนุม​ทั้งหมด ต่าง​ก็​เห็นด้วย​ที่​จะ​ฉลอง​งาน​เทศกาล​ต่อ​ไป​อีก​เจ็ดวัน ดังนั้น พวกเขา​จึง​ฉลอง​กัน​ต่อ​อีก​เจ็ดวัน​อย่าง​สนุก​สนาน
  • อพยพ 12:15 - พวกเจ้า​จะต้อง​กิน​ขนมปัง​ที่​ไม่ใส่​เชื้อฟู เป็น​เวลา​เจ็ดวัน แต่​ใน​วันแรก พวกเจ้า​จะ​ต้อง​เอา​เชื้อฟู​ออกไป​จาก​บ้าน​ให้หมด เพราะ​ใคร​ก็ตาม​ที่​กิน​เชื้อฟู​เข้าไป คนๆนั้น​จะ​ต้อง​ถูก​ตัดออก​จาก​คน​อิสราเอล ตั้งแต่​วันแรก​ไป​จนถึง​วันที่​เจ็ด
  • อพยพ 12:16 - ใน​วันแรก​และ​วันที่​เจ็ด พวกเจ้า​จะ​จัด​การชุมนุม​อัน​ศักดิ์สิทธิ์ จะ​ต้อง​ไม่มีใคร​ทำงาน​ใน​วันนั้น ยกเว้น​การ​จัดเตรียม​อาหาร​ให้​คนกิน
  • อพยพ 12:17 - พวกเจ้า​จะต้อง​รักษา​เทศกาล​การกิน​ขนมปัง​ไม่ใส่​เชื้อฟู​นี้ไว้ เพราะ​ใน​วันนี้เอง​ที่​เรา​ได้​นำ​กองทัพ​ของ​พวกเจ้า​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ พวกเจ้า​จะต้อง​รักษา​วันนี้​ให้​กับ​ลูกหลาน​ของเจ้า​จน​เป็น​ประเพณี​ที่​สืบทอด​กัน​ตลอดไป
  • อพยพ 12:18 - ใน​ตอนเย็น​ของ​วันที่​สิบสี่​ของ​เดือนแรก พวกเจ้า​จะ​กิน​ขนมปัง​ไม่ใส่​เชื้อฟู ไป​จนถึง​ตอนเย็น​ของ​วันที่​ยี่สิบเอ็ด​ใน​เดือน​เดียวกัน
  • อพยพ 12:19 - ตลอด​เจ็ด​วันนี้ พวกเจ้า​จะ​ต้อง​ไม่​เก็บ​เชื้อฟู​ไว้​ในบ้าน​ของ​พวกเจ้า เพราะ​ทุกคน​ที่​ไป​กิน​ของ​ที่​ใส่​เชื้อฟู ไม่ว่า​จะ​เป็น​คน​ต่างถิ่น​ที่​มา​อาศัย​อยู่​กับเจ้า หรือ​เจ้าของ​ถิ่น​เอง​ก็ตาม​จะต้อง​ถูก​ตัด​ออก​จาก​ชุมนุม​ชาว​อิสราเอล
  • อพยพ 12:20 - พวกเจ้า​จะ​ต้อง​ไม่​กิน​เชื้อฟู​เลย พวกเจ้า​ต้อง​กิน​ขนมปัง​ที่​ไม่ใส่​เชื้อฟู​ใน​ทุกหน​ทุกแห่ง​ที่​พวกเจ้า​ไปอยู่’”
逐节对照交叉引用