Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:14 標準譯本
逐节对照
  • 中文標準譯本 - 他還做了底座和底座上的盆,
  • 新标点和合本 - 盆座和其上的盆,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他造盆座,又造其上的盆;
  • 和合本2010(神版-简体) - 他造盆座,又造其上的盆;
  • 当代译本 - 盆座及盆座上的盆;
  • 圣经新译本 - 又做了十个盆座和盆座上的十个洗濯盆,
  • 中文标准译本 - 他还做了底座和底座上的盆,
  • 现代标点和合本 - 盆座和其上的盆,
  • 和合本(拼音版) - 盆座和其上的盆,
  • New International Version - the stands with their basins;
  • New International Reader's Version - He made the stands and their bowls.
  • English Standard Version - He made the stands also, and the basins on the stands,
  • New Living Translation - the water carts holding the basins;
  • Christian Standard Bible - He also made the water carts and the basins on the water carts.
  • New American Standard Bible - He also made the stands and he made the basins on the stands,
  • New King James Version - he also made carts and the lavers on the carts;
  • Amplified Bible - He also made the stands and he made the basins on the stands;
  • American Standard Version - He made also the bases, and the lavers made he upon the bases;
  • King James Version - He made also bases, and lavers made he upon the bases;
  • New English Translation - the ten movable stands with their ten basins,
  • World English Bible - He also made the bases, and he made the basins on the bases;
  • 新標點和合本 - 盆座和其上的盆,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他造盆座,又造其上的盆;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他造盆座,又造其上的盆;
  • 當代譯本 - 盆座及盆座上的盆;
  • 聖經新譯本 - 又做了十個盆座和盆座上的十個洗濯盆,
  • 呂振中譯本 - 他又造 了 十個 盆座,也造了 十個 盆座上的洗濯盆,
  • 現代標點和合本 - 盆座和其上的盆,
  • 文理和合譯本 - 又製諸座、及座上之盤、
  • 文理委辦譯本 - 座及座上之盆。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又製 座及座上之盤、
  • Nueva Versión Internacional - las bases con sus lavamanos;
  • 현대인의 성경 - 물통과 그 받침대,
  • Новый Русский Перевод - подставки с умывальницами,
  • Восточный перевод - подставки с умывальницами,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - подставки с умывальницами,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - подставки с умывальницами,
  • La Bible du Semeur 2015 - les dix chariots et les dix bassins placés dessus,
  • Nova Versão Internacional - os dez carrinhos com as suas dez pias;
  • Hoffnung für alle - die Kesselwagen; die Wasserkessel, die auf die Wagen gesetzt wurden;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - cái bệ và thùng đặt trên bệ;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อ่างพร้อมแท่น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​สร้าง​แท่น​และ​อ่าง​น้ำ​ที่​วาง​บน​แท่น​ด้วย
交叉引用
  • 列王紀上 7:27 - 他做了十個銅底座,每個底座長四肘 ,寬四肘,高三肘 。
  • 列王紀上 7:28 - 底座的構造是這樣:它們都有鑲板,鑲板在支架中間。
  • 列王紀上 7:29 - 支架之間的鑲板上有獅子、牛和基路伯的浮雕,各支架上面有盆座;獅子和牛的下面有花環浮雕。
  • 列王紀上 7:30 - 每個底座有四個銅輪子和銅軸。盆下面的四角有支架,各支架的邊上都有鑄造的花環。
  • 列王紀上 7:31 - 盆座的口是在頂部的內面,高一肘 ;口是圓形的。盆座的構造直徑一肘半 ,口上也有雕刻,鑲板是四方形的,不是圓的。
  • 列王紀上 7:32 - 四個輪子在鑲板下方,輪子的軸連接在底座下,每個輪子直徑一肘半。
  • 列王紀上 7:33 - 輪子的工藝如同戰車輪子的工藝,輪軸、輪圈、輪輻、輪轂都是鑄造的。
  • 列王紀上 7:34 - 每一個底座有四個支架,在四個角上;支架與底座是一體的。
  • 列王紀上 7:35 - 底座頂部有半肘 高的圓形支架,底座上面的支架和鑲板與盆座是一體的。
  • 列王紀上 7:36 - 支架和鑲板的表面上雕刻著基路伯、獅子和棕櫚樹,四圍各個空白的地方有花環浮雕。
  • 列王紀上 7:37 - 他這樣做了十個底座,鑄模全都一樣,尺寸一樣,形狀一樣。
  • 列王紀上 7:38 - 他做了十個銅盆,每個盆可容納四十罷特 ,每個盆直徑四肘 。盆放在十個底座上,每個底座上一個。
  • 列王紀上 7:39 - 五個底座放在殿宇的右側,五個底座放在殿宇的左側;銅海放在殿宇的右側,在東南角。
  • 列王紀上 7:40 - 戶蘭還做了盆、鏟子和碗。 這樣,戶蘭完成了他為所羅門王在耶和華殿中做的各樣工程,
  • 列王紀上 7:41 - 包括:兩根柱子,兩根柱子頂上盆狀的柱頭,以及兩個用來裝飾柱子頂上盆狀柱頭的網格,
  • 列王紀上 7:42 - 還有兩個網格上的四百個石榴,每個網格上有兩行石榴,用來裝飾各柱子上面盆狀的柱頭。
  • 列王紀上 7:43 - 還有十個底座和底座上的十個盆,
逐节对照交叉引用
  • 中文標準譯本 - 他還做了底座和底座上的盆,
  • 新标点和合本 - 盆座和其上的盆,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他造盆座,又造其上的盆;
  • 和合本2010(神版-简体) - 他造盆座,又造其上的盆;
  • 当代译本 - 盆座及盆座上的盆;
  • 圣经新译本 - 又做了十个盆座和盆座上的十个洗濯盆,
  • 中文标准译本 - 他还做了底座和底座上的盆,
  • 现代标点和合本 - 盆座和其上的盆,
  • 和合本(拼音版) - 盆座和其上的盆,
  • New International Version - the stands with their basins;
  • New International Reader's Version - He made the stands and their bowls.
  • English Standard Version - He made the stands also, and the basins on the stands,
  • New Living Translation - the water carts holding the basins;
  • Christian Standard Bible - He also made the water carts and the basins on the water carts.
  • New American Standard Bible - He also made the stands and he made the basins on the stands,
  • New King James Version - he also made carts and the lavers on the carts;
  • Amplified Bible - He also made the stands and he made the basins on the stands;
  • American Standard Version - He made also the bases, and the lavers made he upon the bases;
  • King James Version - He made also bases, and lavers made he upon the bases;
  • New English Translation - the ten movable stands with their ten basins,
  • World English Bible - He also made the bases, and he made the basins on the bases;
  • 新標點和合本 - 盆座和其上的盆,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他造盆座,又造其上的盆;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他造盆座,又造其上的盆;
  • 當代譯本 - 盆座及盆座上的盆;
  • 聖經新譯本 - 又做了十個盆座和盆座上的十個洗濯盆,
  • 呂振中譯本 - 他又造 了 十個 盆座,也造了 十個 盆座上的洗濯盆,
  • 現代標點和合本 - 盆座和其上的盆,
  • 文理和合譯本 - 又製諸座、及座上之盤、
  • 文理委辦譯本 - 座及座上之盆。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又製 座及座上之盤、
  • Nueva Versión Internacional - las bases con sus lavamanos;
  • 현대인의 성경 - 물통과 그 받침대,
  • Новый Русский Перевод - подставки с умывальницами,
  • Восточный перевод - подставки с умывальницами,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - подставки с умывальницами,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - подставки с умывальницами,
  • La Bible du Semeur 2015 - les dix chariots et les dix bassins placés dessus,
  • Nova Versão Internacional - os dez carrinhos com as suas dez pias;
  • Hoffnung für alle - die Kesselwagen; die Wasserkessel, die auf die Wagen gesetzt wurden;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - cái bệ và thùng đặt trên bệ;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อ่างพร้อมแท่น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​สร้าง​แท่น​และ​อ่าง​น้ำ​ที่​วาง​บน​แท่น​ด้วย
  • 列王紀上 7:27 - 他做了十個銅底座,每個底座長四肘 ,寬四肘,高三肘 。
  • 列王紀上 7:28 - 底座的構造是這樣:它們都有鑲板,鑲板在支架中間。
  • 列王紀上 7:29 - 支架之間的鑲板上有獅子、牛和基路伯的浮雕,各支架上面有盆座;獅子和牛的下面有花環浮雕。
  • 列王紀上 7:30 - 每個底座有四個銅輪子和銅軸。盆下面的四角有支架,各支架的邊上都有鑄造的花環。
  • 列王紀上 7:31 - 盆座的口是在頂部的內面,高一肘 ;口是圓形的。盆座的構造直徑一肘半 ,口上也有雕刻,鑲板是四方形的,不是圓的。
  • 列王紀上 7:32 - 四個輪子在鑲板下方,輪子的軸連接在底座下,每個輪子直徑一肘半。
  • 列王紀上 7:33 - 輪子的工藝如同戰車輪子的工藝,輪軸、輪圈、輪輻、輪轂都是鑄造的。
  • 列王紀上 7:34 - 每一個底座有四個支架,在四個角上;支架與底座是一體的。
  • 列王紀上 7:35 - 底座頂部有半肘 高的圓形支架,底座上面的支架和鑲板與盆座是一體的。
  • 列王紀上 7:36 - 支架和鑲板的表面上雕刻著基路伯、獅子和棕櫚樹,四圍各個空白的地方有花環浮雕。
  • 列王紀上 7:37 - 他這樣做了十個底座,鑄模全都一樣,尺寸一樣,形狀一樣。
  • 列王紀上 7:38 - 他做了十個銅盆,每個盆可容納四十罷特 ,每個盆直徑四肘 。盆放在十個底座上,每個底座上一個。
  • 列王紀上 7:39 - 五個底座放在殿宇的右側,五個底座放在殿宇的左側;銅海放在殿宇的右側,在東南角。
  • 列王紀上 7:40 - 戶蘭還做了盆、鏟子和碗。 這樣,戶蘭完成了他為所羅門王在耶和華殿中做的各樣工程,
  • 列王紀上 7:41 - 包括:兩根柱子,兩根柱子頂上盆狀的柱頭,以及兩個用來裝飾柱子頂上盆狀柱頭的網格,
  • 列王紀上 7:42 - 還有兩個網格上的四百個石榴,每個網格上有兩行石榴,用來裝飾各柱子上面盆狀的柱頭。
  • 列王紀上 7:43 - 還有十個底座和底座上的十個盆,
圣经
资源
计划
奉献