逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ในตอนปลายปีที่ยี่สิบซึ่งเป็นช่วงที่ซาโลมอนได้สร้างวิหารของพระยาห์เวห์ กับวังของเขาเองนั้น
- 新标点和合本 - 所罗门建造耶和华殿和王宫,二十年才完毕了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 所罗门建造耶和华的殿和王宫,用了二十年才完成。
- 和合本2010(神版-简体) - 所罗门建造耶和华的殿和王宫,用了二十年才完成。
- 当代译本 - 所罗门用二十年兴建了耶和华的殿和自己的王宫。
- 圣经新译本 - 所罗门建造耶和华的殿和自己的王宫,用了二十年才完成。
- 中文标准译本 - 所罗门用二十年的时间建造了耶和华的殿和王宫之后,
- 现代标点和合本 - 所罗门建造耶和华殿和王宫,二十年才完毕了。
- 和合本(拼音版) - 所罗门建造耶和华殿和王宫,二十年才完毕了。
- New International Version - At the end of twenty years, during which Solomon built the temple of the Lord and his own palace,
- New International Reader's Version - Solomon built the Lord’s temple and his own palace. It took him 20 years to build them. After that,
- English Standard Version - At the end of twenty years, in which Solomon had built the house of the Lord and his own house,
- New Living Translation - It took Solomon twenty years to build the Lord’s Temple and his own royal palace. At the end of that time,
- The Message - At the end of twenty years, Solomon had quite a list of accomplishments. He had: built The Temple of God and his own palace; rebuilt the cities that Hiram had given him and colonized them with Israelites; marched on Hamath Zobah and took it; fortified Tadmor in the desert and all the store-cities he had founded in Hamath; built the fortress cities Upper Beth Horon and Lower Beth Horon, complete with walls, gates, and bars; built Baalath and store-cities; built chariot-cities for his horses. Solomon built impulsively and extravagantly—whenever a whim took him. And in Jerusalem, in Lebanon—wherever he fancied.
- Christian Standard Bible - At the end of twenty years during which Solomon had built the Lord’s temple and his own palace —
- New American Standard Bible - Now it came about at the end of the twenty years in which Solomon had built the house of the Lord and his own house,
- New King James Version - It came to pass at the end of twenty years, when Solomon had built the house of the Lord and his own house,
- Amplified Bible - Now it came about at the end of the twenty years, in which Solomon had built the house of the Lord and his own house (palace),
- American Standard Version - And it came to pass at the end of twenty years, wherein Solomon had built the house of Jehovah, and his own house,
- King James Version - And it came to pass at the end of twenty years, wherein Solomon had built the house of the Lord, and his own house,
- New English Translation - After twenty years, during which Solomon built the Lord’s temple and his royal palace,
- World English Bible - At the end of twenty years, in which Solomon had built Yahweh’s house and his own house,
- 新標點和合本 - 所羅門建造耶和華殿和王宮,二十年才完畢了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 所羅門建造耶和華的殿和王宮,用了二十年才完成。
- 和合本2010(神版-繁體) - 所羅門建造耶和華的殿和王宮,用了二十年才完成。
- 當代譯本 - 所羅門用二十年興建了耶和華的殿和自己的王宮。
- 聖經新譯本 - 所羅門建造耶和華的殿和自己的王宮,用了二十年才完成。
- 呂振中譯本 - 二十年之間、 所羅門 建造了永恆主的殿和自己的宮室;二十年終了、
- 中文標準譯本 - 所羅門用二十年的時間建造了耶和華的殿和王宮之後,
- 現代標點和合本 - 所羅門建造耶和華殿和王宮,二十年才完畢了。
- 文理和合譯本 - 所羅門建耶和華室、及己宮室、歷二十年、
- 文理委辦譯本 - 所羅門建耶和華殿、及己宮室、越二十年。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所羅門 建主之殿及王宮、二十年始竣其工、
- Nueva Versión Internacional - Veinte años tardó el rey Salomón en construir el templo del Señor y su propio palacio.
- 현대인의 성경 - 솔로몬이 여호와의 성전과 자기 궁전을 짓는 데 20년이 걸렸다.
- Новый Русский Перевод - По истечении двадцати лет, в которые Соломон строил Господень дом и свой дворец,
- Восточный перевод - По истечении двадцати лет, в которые Сулейман строил храм Вечного и свой дворец,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - По истечении двадцати лет, в которые Сулейман строил храм Вечного и свой дворец,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - По истечении двадцати лет, в которые Сулаймон строил храм Вечного и свой дворец,
- La Bible du Semeur 2015 - Salomon mit vingt ans pour construire le temple de l’Eternel et son propre palais.
- リビングバイブル - ソロモンが王となってから二十年かかって、神殿と王宮が完成しました。
- Nova Versão Internacional - Depois de vinte anos, durante os quais Salomão construiu o templo do Senhor e o seu próprio palácio,
- Hoffnung für alle - Zwanzig Jahre dauerte es, bis der Tempel des Herrn und der Königspalast fertig waren.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vua Sa-lô-môn hoàn tất chương trình kiến thiết Đền Thờ của Chúa Hằng Hữu và cung điện của ông trong hai mươi năm. Vào cuối thời kỳ đó,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในตอนปลายของช่วงยี่สิบปีที่โซโลมอนทรงก่อสร้างพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้าและพระราชวังของพระองค์เอง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ซาโลมอนใช้เวลา 20 ปีในการสร้างพระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้า และวังของท่านเอง
- Thai KJV - และอยู่มาเมื่อสิ้นยี่สิบปี ที่ซาโลมอนได้ทรงสร้างพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ และพระราชวังส่วนพระองค์
交叉引用
- 1 พงศ์กษัตริย์ 9:10 - กษัตริย์ซาโลมอนได้ใช้เวลาถึงยี่สิบปีในการสร้างตึกทั้งสองหลังนี้ ซึ่งก็คือวิหารของพระยาห์เวห์และวังของครอบครัวกษัตริย์ และในช่วงปลายปีที่ยี่สิบนี่เอง
- 1 พงศ์กษัตริย์ 9:11 - กษัตริย์ซาโลมอนได้มอบเมืองยี่สิบเมืองในแคว้นกาลิลีให้กับกษัตริย์ฮีรามแห่งเมืองไทระ เพราะว่าฮีรามได้จัดหาไม้สนซีดาร์และไม้สนสามใบและทองคำให้กับเขาเท่าที่เขาอยากได้
- 1 พงศ์กษัตริย์ 9:12 - แต่เมื่อฮีรามออกจากเมืองไทระเพื่อไปตรวจดูเมืองเหล่านั้นที่ซาโลมอนได้มอบให้กับเขา เขากลับไม่พอใจพวกมัน
- 1 พงศ์กษัตริย์ 9:13 - เขาถามไปว่า “น้องชาย นี่ท่านได้มอบเมืองประเภทไหนให้เรากันนะ” และเขาก็ได้เรียกเมืองเหล่านั้นว่า แผ่นดินคาบูล ซึ่งเป็นชื่อที่เรียกกันอยู่จนถึงทุกวันนี้
- 1 พงศ์กษัตริย์ 9:14 - ฮีรามได้ส่งทองคำไปให้กับกษัตริย์ซาโลมอนใช้สร้างวิหาร ประมาณสี่ตัน
- 1 พงศ์กษัตริย์ 9:15 - กษัตริย์ซาโลมอนได้เกณฑ์คนงานมาสร้างวิหารของพระยาห์เวห์ รวมทั้งวังของเขาเอง ตลอดจนเฉลียง ต่างๆและกำแพงของเมืองเยรูซาเล็ม และสร้างเมืองฮาโซร์ เมืองเมกิดโดและเมืองเกเซอร์ขึ้นมาใหม่
- 1 พงศ์กษัตริย์ 9:16 - (ในอดีตกษัตริย์ฟาโรห์แห่งอียิปต์เคยเข้าโจมตีและยึดเอาเมืองเกเซอร์ไว้ เขาได้เผาเมืองนี้และได้ฆ่าชาวคานาอันที่อาศัยอยู่ในเมืองนั้น เมื่อซาโลมอนแต่งงานกับลูกสาวของฟาโรห์ ฟาโรห์ก็ได้ยกเมืองนี้ให้เป็นสินสมรสกับลูกสาวของเขา คือเมียของซาโลมอนนั่นเอง
- 1 พงศ์กษัตริย์ 9:17 - แล้วซาโลมอนก็ได้สร้างเมืองเกเซอร์นี้ขึ้นมาใหม่) ซาโลมอนได้สร้างเมืองเบธโฮโรนล่างขึ้นมา
- 1 พงศ์กษัตริย์ 9:18 - และเขาก็ยังสร้างเมืองบาอาลัทและเมืองทามาร์ขึ้นมาในที่เปล่าเปลี่ยวแห้งแล้งในแผ่นดินของเขาด้วย
- 1 พงศ์กษัตริย์ 9:19 - รวมทั้งสร้างเมืองต่างๆที่ใช้สำหรับเก็บข้าวของและเมืองสำหรับไว้รถรบ และม้าศึกทั้งหลายของเขา และสร้างทุกสิ่งทุกอย่างที่เขาอยากจะสร้าง ทั้งในเยรูซาเล็ม ในเลบานอนและตลอดทั่วทั้งเขตแดนที่เขาปกครองอยู่
- 1 พงศ์กษัตริย์ 9:20 - มีชนชาติอื่นที่หลงเหลือในแผ่นดินนี้ที่ไม่ใช่ชาวอิสราเอล คือชาวอาโมไรต์ ชาวฮิตไทต์ ชาวเปริสซี ชาวฮีไวต์และชาวเยบุส
- 1 พงศ์กษัตริย์ 9:21 - คนเหล่านี้ เป็นเชื้อสายของคนเหล่านั้นที่ชาวอิสราเอลไม่สามารถฆ่าได้หมด ซาโลมอนได้บังคับคนเหล่านี้ให้มาเป็นทาสใช้แรงงาน อย่างที่พวกเขาเป็นอยู่จนถึงทุกวันนี้
- 1 พงศ์กษัตริย์ 9:22 - แต่ส่วนชาวอิสราเอลแล้ว ซาโลมอนไม่ได้บังคับให้มาเป็นทาส พวกเขาได้มารับใช้เป็นทหาร เป็นข้าราชการ เป็นเจ้าหน้าที่ฝ่ายปกครอง เป็นผู้บังคับบัญชารถรบ และเป็นทหารขี่รถม้าของเขา
- 1 พงศ์กษัตริย์ 9:23 - มีเจ้าหน้าที่ชั้นผู้ใหญ่ห้าร้อยห้าสิบคนที่คอยดูแลโครงการต่างๆของกษัตริย์ซาโลมอน พวกเขามีหน้าที่คอยดูแลคนงาน
- 1 พงศ์กษัตริย์ 9:24 - ลูกสาวของกษัตริย์ฟาโรห์ได้ย้ายออกจากเมืองของดาวิดไปสู่วังที่ซาโลมอนได้สร้างไว้ให้กับนาง เขายังสร้างเฉลียงไว้ให้ด้วย
- 1 พงศ์กษัตริย์ 9:25 - ซาโลมอนได้ถวายเครื่องเผาบูชาและเครื่องสังสรรค์บูชาบนแท่นบูชาที่เขาได้สร้างไว้ให้กับพระยาห์เวห์ ปีละสามครั้ง และเขาได้เผาเครื่องหอมบูชาต่อหน้าพระยาห์เวห์ และเขาก็ได้จัดการทุกอย่างที่จำเป็นสำหรับวิหารจนเสร็จสิ้น
- 1 พงศ์กษัตริย์ 9:26 - กษัตริย์ซาโลมอนยังได้สร้างกองเรือกำปั่นไว้ที่เมืองเอซีโอน-เกเบอร์ ซึ่งอยู่ใกล้กับเอโลทบนฝั่งทะเลแดงในแผ่นดินของเอโดม
- 1 พงศ์กษัตริย์ 9:27 - และฮีรามได้ส่งพวกกะลาสีเรือที่ชำนาญทะเล ซึ่งเป็นคนของเขาให้ไปรับใช้อยู่ในกองเรือกำปั่นกับคนของซาโลมอน
- 1 พงศ์กษัตริย์ 9:28 - พวกเขาได้เดินเรือไปถึงโอฟีร์และได้นำทองคำหนักประมาณสิบสี่ตันครึ่ง กลับมาให้กษัตริย์ซาโลมอน