2ch 8:8 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - คือ ลูกหลาน​ของ​คน​เผ่า​เหล่านี้ ที่​ชาว​อิสราเอล​ไม่​ได้​ทำลาย​จน​หมดสิ้น แต่​ยัง​เหลือ​อยู่​ใน​แผ่นดิน ซาโลมอน​ได้​เกณฑ์​คน​เหล่านี้​มา​เป็น​ทาส​ที่​ใช้​แรงงาน​จนถึง​ทุก​วันนี้
  • 新标点和合本 - 就是以色列人未曾灭绝的,所罗门挑取他们的后裔作服苦的奴仆,直到今日。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那些以色列人在当地不能灭尽的人,所罗门征召他们剩下的后代服劳役,直到今日。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那些以色列人在当地不能灭尽的人,所罗门征召他们剩下的后代服劳役,直到今日。
  • 当代译本 - 以色列人没能灭绝这些外族人。所罗门让他们的后代服劳役,至今如此。
  • 圣经新译本 - 他们的子孙仍然留在那地,以色列人没有消灭他们。于是,所罗门征召他们作苦工,直到今日。
  • 中文标准译本 - 他们是那些外邦人在这地存留下来的后代子孙,以色列人没有灭尽他们;所罗门征调这些人服苦役,直到今日。
  • 现代标点和合本 - 就是以色列人未曾灭绝的,所罗门挑取他们的后裔做服苦的奴仆,直到今日。
  • 和合本(拼音版) - 就是以色列人未曾灭绝的,所罗门挑取他们的后裔作服苦的奴仆,直到今日。
  • New International Version - Solomon conscripted the descendants of all these people remaining in the land—whom the Israelites had not destroyed—to serve as slave labor, as it is to this day.
  • New International Reader's Version - They were children of the people who had lived in the land before the Israelites came. The people of Israel hadn’t destroyed them. Solomon forced them to work very hard as his slaves. And they still work for Israel to this day.
  • English Standard Version - from their descendants who were left after them in the land, whom the people of Israel had not destroyed—these Solomon drafted as forced labor, and so they are to this day.
  • New Living Translation - These were descendants of the nations whom the people of Israel had not destroyed. So Solomon conscripted them for his labor force, and they serve as forced laborers to this day.
  • Christian Standard Bible - their descendants who remained in the land after them, those the Israelites had not completely destroyed — Solomon imposed forced labor on them; it is this way today.
  • New American Standard Bible - that is, from their descendants who were left after them in the land, whom the sons of Israel had not destroyed, Solomon raised them as forced laborers to this day.
  • New King James Version - that is, their descendants who were left in the land after them, whom the children of Israel did not destroy—from these Solomon raised forced labor, as it is to this day.
  • Amplified Bible - but were descendants of those who were left in the land, whom the Israelites had not destroyed—Solomon brought them up as forced laborers to this day.
  • American Standard Version - of their children that were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, of them did Solomon raise a levy of bondservants unto this day.
  • King James Version - But of their children, who were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, them did Solomon make to pay tribute until this day.
  • New English Translation - Their descendants remained in the land (the Israelites were unable to wipe them out). Solomon conscripted them for his work crews and they continue in that role to this very day.
  • World English Bible - of their children who were left after them in the land, whom the children of Israel didn’t consume, of them Solomon conscripted forced labor to this day.
  • 新標點和合本 - 就是以色列人未曾滅絕的,所羅門挑取他們的後裔作服苦的奴僕,直到今日。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那些以色列人在當地不能滅盡的人,所羅門徵召他們剩下的後代服勞役,直到今日。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那些以色列人在當地不能滅盡的人,所羅門徵召他們剩下的後代服勞役,直到今日。
  • 當代譯本 - 以色列人沒能滅絕這些外族人。所羅門讓他們的後代服勞役,至今如此。
  • 聖經新譯本 - 他們的子孫仍然留在那地,以色列人沒有消滅他們。於是,所羅門徵召他們作苦工,直到今日。
  • 呂振中譯本 - 他們的子孫於他們過往之後在此地剩下來、 以色列 人未曾滅盡的——這些人、 所羅門 都徵派下來、充作苦工;直到今日 還是如此 。
  • 中文標準譯本 - 他們是那些外邦人在這地存留下來的後代子孫,以色列人沒有滅盡他們;所羅門徵調這些人服苦役,直到今日。
  • 現代標點和合本 - 就是以色列人未曾滅絕的,所羅門挑取他們的後裔做服苦的奴僕,直到今日。
  • 文理和合譯本 - 即以色列人所未滅者、所羅門徵其子孫服役、迄於今日、
  • Новый Русский Перевод - то есть их потомков, оставшихся в стране, которых израильтяне не искоренили, Соломон использовал подневольными рабочими, как это есть и до сегодняшнего дня.
  • La Bible du Semeur 2015 - dont les descendants étaient restés dans le pays et que les Israélites n’avaient pas anéantis. Salomon les astreignit à la corvée et ils le sont restés jusqu’à ce jour.
  • Nova Versão Internacional - que não tinham sido mortos pelos israelitas, Salomão recrutou para o trabalho forçado, e nisso continuam até hoje.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ là con cháu còn sót lại của các dân tộc mà người Ít-ra-ên không diệt. Vì vậy, Sa-lô-môn bắt họ làm sưu dịch và họ vẫn còn phục dịch cho đến ngày nay.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คือลูกหลานที่เหลืออยู่ของคนเหล่านี้ซึ่งชนอิสราเอลไม่ได้กวาดล้างไปให้หมด โซโลมอนทรงเกณฑ์คนเหล่านี้มาเป็นแรงงานทาสจนถึงทุกวันนี้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​คน​เหล่า​นี้​ที่​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​ใน​แผ่นดิน ซึ่ง​ชาว​อิสราเอล​ไม่​ได้​กำจัด​ไป​ให้​หมด ซาโลมอน​จึง​ได้​เกณฑ์​พวก​เขา​มา​ทำงาน​หนัก​มา​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้
  • Thai KJV - จากลูกหลานของชนเหล่านี้ ผู้เหลือต่อมาในแผ่นดิน ผู้ซึ่งประชาชนอิสราเอลมิได้ทำลาย ซาโลมอนได้ทรงกระทำให้ประชาชนเหล่านี้เป็นทาสแรงงานและเขาทั้งหลายก็เป็นอยู่จนทุกวันนี้
交叉引用
  • โยชูวา 17:13 - เมื่อ​ชาว​อิสราเอล​เข้มแข็ง​ขึ้น พวกเขา​ได้​บังคับ​ชาว​คานาอัน​ให้​ทำงาน​ให้​กับ​พวกเขา แต่​ไม่ได้​ขับไล่​พวก​คานาอัน​ออก​ไป​จนหมด
  • สดุดี 106:34 - แล้ว​พวกอิสราเอล​ก็​ไม่ได้​ทำลาย​ชนชาติอื่นๆ ตามที่​พระยาห์เวห์​บอก​ให้​พวกเขาทำ
  • ผู้วินิจฉัย 1:21 - แต่​ชน​เผ่า​เบนยามิน​ไม่​ได้​ขับ​ไล่​ชาว​เยบุส​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เยรูซาเล็ม​ออก​ไป ดังนั้น​คน​เยบุส​จึง​อยู่​ร่วม​กับ​คน​เบนยามิน​ใน​เยรูซาเล็ม​จน​ถึง​ทุก​วันนี้
  • ผู้วินิจฉัย 1:22 - ลูกหลาน​ของ​โยเซฟ​ได้​ขึ้น​ไป​ต่อสู้​กับ​เมือง​เบธเอล​ด้วย​เหมือน​กัน และ​พระยาห์เวห์​ได้​อยู่​กับ​พวก​เขา
  • ผู้วินิจฉัย 1:23 - คน​ของ​โยเซฟ​ได้​ส่ง​คน​สอดแนม​เข้า​ไป​ใน​เมือง​เบธเอล (เมือง​นี้​เดิม​ชื่อ​ว่า​ลูส)
  • ผู้วินิจฉัย 1:24 - เมื่อ​พวก​คน​สอดแนม​เห็น​ชาย​คน​หนึ่ง​ออก​มา​จาก​เมือง พวก​เขา​พูด​กับ​ชาย​คน​นั้น​ว่า “บอก​ทาง​เข้า​เมือง​ให้​กับ​เรา​หน่อย และ​เรา​จะ​ปรานี​เจ้า”
  • ผู้วินิจฉัย 1:25 - ชาย​คน​นั้น​ก็​บอก​ทาง​เข้า​เมือง​ให้ พวก​คน​สอดแนม​ก็​เอา​ดาบ​ฆ่า​ฟัน​คน​ใน​เมือง แต่​เขา​ปล่อย​ชาย​คน​ที่​บอก​ทาง​คน​นั้น​กับ​ครอบครัว​ของ​เขา​ไป
  • ผู้วินิจฉัย 1:26 - ชาย​คน​นั้น​เข้า​ไป​ใน​ดินแดน​ของ​ชาว​ฮิตไทต์ และ​สร้าง​เมือง​ขึ้น เรียกว่า เมือง​ลูส และ​เมือง​นั้น​ก็​ยัง​มี​ชื่อ​ว่า​ลูส​มา​จน​ถึง​ทุก​วันนี้
  • ผู้วินิจฉัย 1:27 - เผ่า​มนัสเสห์​ไม่​ได้​ขับ​ไล่​คน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เบธชาน เมือง​ทาอานาค เมือง​โดร์ เมือง​อิบเลอัม เมือง​เมกิดโด และ​ชนบท​รอบๆ​เมือง​เหล่า​นั้น เพราะ​คน​คานาอัน​ไม่​ยอม​ออก​ไป​จาก​แผ่นดิน​นั้น
  • ผู้วินิจฉัย 1:28 - เมื่อ​ชาว​อิสราเอล​มี​กำลัง​เข้มแข็ง​ขึ้น พวก​เขา​ก็​ได้​บังคับ​ให้​คน​คานาอัน​ทำ​งาน​อย่าง​ทาส แต่​ชาว​อิสราเอล​ไม่​ได้​ไล่​คน​คานาอัน​ออก​ไป​ให้​หมด
  • ผู้วินิจฉัย 1:29 - ชน​เผ่า​เอฟราอิม​ก็​ไม่​ได้​ขับ​ไล่​คน​คานาอัน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เกเซอร์​ออก​ไป แต่​คน​คานาอัน​และ​ชน​เผ่า​เอฟราอิม​ต่าง​ก็​อยู่​ร่วม​กัน​ใน​เมือง​เกเซอร์
  • ผู้วินิจฉัย 1:30 - ชน​เผ่า​เศบูลุน​ไม่​ได้​ขับ​ไล่​ชาว​คานาอัน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​คิทโรน​กับ​เมือง​นาหะโลล​ออก​ไป แต่​คน​คานาอัน​กับ​คน​เศบูลุน​ก็​ยัง​อยู่​ร่วม​กัน แต่​คน​คานาอัน​ก็​ได้​ถูก​บังคับ​ให้​ทำ​งาน​อย่าง​ทาส
  • ผู้วินิจฉัย 1:31 - ชน​เผ่า​อาเชอร์​ก็​ไม่​ได้​ขับ​ไล่​คน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​อัคโค เมือง​ไซดอน เมือง​อัคลาบ เมือง​อัคซีบ เมือง​เฮลบาห์ เมือง​อาฟิก และ​เมือง​เรโหบ
  • ผู้วินิจฉัย 1:32 - คน​เผ่า​อาเชอร์​ก็​อยู่​ร่วม​กับ​คน​คานาอัน​ใน​แผ่นดิน​นั้น เพราะ​คน​อาเชอร์​ไม่​ได้​ขับ​ไล่​คน​คานาอัน​ออก​ไป
  • ผู้วินิจฉัย 1:33 - ชน​เผ่า​นัฟทาลี​ก็​ไม่​ได้​ขับ​ไล่​คน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เบธเชเมช หรือ​ใน​เมือง​เบธอานาท​ออก​ไป แต่​คน​เผ่า​นัฟทาลี​ก็​อยู่​ร่วม​กัน​กับ​คน​คานาอัน​ใน​แผ่นดิน​นั้น แต่​ชาว​เมือง​เบธเชเมช​และ​เมือง​เบธอานาท​ได้​ถูก​บังคับ​ให้​ทำ​งาน​อย่าง​ทาส​ให้​กับ​ชน​เผ่า​นัฟทาลี
  • ผู้วินิจฉัย 1:34 - คน​อาโมไรต์​ขับ​ไล่​คน​เผ่า​ดาน​ให้​กลับ​ไป​ที่​แถบ​เทือก​เขา​และ​ไม่​ยอม​ให้​พวก​เขา​ลง​มา​ที่​หุบเขา
  • ผู้วินิจฉัย 1:35 - คน​อาโมไรต์​ยัง​คง​อาศัย​อยู่​ที่​ภูเขา​เฮเรส ใน​เมือง​อัยยาโลน และ​ใน​เมือง​ชาอัลบิม แต่​ลูกหลาน​ของ​โยเซฟ​เข้มแข็ง​กว่า และ​พวก​เขา​ได้​บังคับ​ให้​คน​อาโมไรต์​ทำ​งาน​อย่าง​ทาส
  • ผู้วินิจฉัย 1:36 - อาณาเขต​ของ​คน​อาโมไรต์ เริ่ม​ตั้ง​แต่​ทาง​ข้าม​แมงป่อง​ไป​ถึง​เมือง​เส-ลา และ​เรื่อย​ขึ้น​ไป
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 5:13 - กษัตริย์​ซาโลมอน​ได้​เกณฑ์​พวก​แรงงาน​มา​จาก​ทั่ว​ทั้ง​อิสราเอล​รวม​สาม​หมื่น​คน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 5:14 - เขา​ได้​ส่ง​คน​เหล่านั้น​ออก​ไป​ที่​เลบานอน​โดย​แบ่ง​เวร​กัน​ไป เวร​ละ​หนึ่ง​หมื่น​คน​ต่อ​เดือน เพื่อ​พวกเขา​จะ​ได้​อยู่​ใน​เลบานอน​หนึ่ง​เดือน​และ​ได้​อยู่​ที่​บ้าน​ของ​พวก​เขา​สอง​เดือน อาโดนีรัม​ทำ​หน้าที่​เป็น​ผู้ควบคุม​คนงาน
  • 2 พงศาวดาร 2:17 - ซาโลมอน​นับ​พวกชาว​ต่างชาติ​ทั้งหมด​ที่​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม​อีกครั้ง หลังจาก​ที่​ดาวิด​ผู้​เป็น​พ่อ​ของ​เขา​เคย​นับ​มาแล้ว ชาว​ต่างชาติ​เหล่านี้​มี​ทั้งหมด​หนึ่งแสน​ห้าหมื่น​สามพัน​หกร้อยคน
  • 2 พงศาวดาร 2:18 - ซาโลมอน​สั่ง​ให้​คน​เจ็ดหมื่น​คน​มา​ทำงาน​แบกหาม และ​สั่ง​ให้​คน​แปดหมื่น​คน​มา​เป็น​ช่าง​ตัดหิน​ใน​เนินเขา ส่วน​อีก​สามพัน​หกร้อย​คน​ให้​มา​เป็น​ผู้คุม​คนงาน​เหล่านั้น​ให้​ทำงาน
  • โยชูวา 16:10 - แต่​พวกเขา​ไม่ได้​ขับไล่​ชาว​คานาอัน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เกเซอร์​ออก​ไป ดังนั้น​ชาว​คานาอัน​จึง​ได้​อาศัย​อยู่​กับ​ชน​เผ่า​เอฟราอิม​มา​จน​ถึง​ทุกวันนี้ แต่​พวกเขา​ก็​ถูก​บังคับ​ให้​ทำงาน​อย่าง​ทาส
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 4:6 - อาหิชาร์​ทำ​หน้าที่​ดูแล​ภาย​ใน​วัง อาโดนีรัม​ลูกชาย​ของ​อับดา​ทำ​หน้าที่​ควบคุม​คนงาน​ที่​ถูก​เกณฑ์มา
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 9:21 - คน​เหล่านี้ เป็น​เชื้อสาย​ของ​คน​เหล่านั้น​ที่​ชาว​อิสราเอล​ไม่​สามารถ​ฆ่า​ได้หมด ซาโลมอน​ได้​บังคับ​คน​เหล่านี้​ให้​มา​เป็น​ทาส​ใช้​แรงงาน อย่าง​ที่​พวก​เขา​เป็น​อยู่​จน​ถึง​ทุก​วันนี้
逐节对照交叉引用