Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:21 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - He makes both us and you remain strong in the faith because we belong to Christ. He anointed us.
  • 新标点和合本 - 那在基督里坚固我们和你们,并且膏我们的就是 神。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那在基督里坚固我们和你们,并且膏抹我们的,就是上帝。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那在基督里坚固我们和你们,并且膏抹我们的,就是 神。
  • 当代译本 - 是上帝使我们和你们一同在基督里坚立。祂膏抹了我们,
  • 圣经新译本 - 那在基督里坚定我们和你们,又膏抹我们的,就是 神。
  • 中文标准译本 - 原来将我们与你们在基督里一起确立,并且膏立了我们大家的那一位,就是神。
  • 现代标点和合本 - 那在基督里坚固我们和你们,并且膏我们的就是神;
  • 和合本(拼音版) - 那在基督里坚固我们和你们,并且膏我们的就是上帝。
  • New International Version - Now it is God who makes both us and you stand firm in Christ. He anointed us,
  • English Standard Version - And it is God who establishes us with you in Christ, and has anointed us,
  • New Living Translation - It is God who enables us, along with you, to stand firm for Christ. He has commissioned us,
  • Christian Standard Bible - Now it is God who strengthens us together with you in Christ, and who has anointed us.
  • New American Standard Bible - Now He who establishes us with you in Christ and anointed us is God,
  • New King James Version - Now He who establishes us with you in Christ and has anointed us is God,
  • Amplified Bible - Now it is God who establishes and confirms us [in joint fellowship] with you in Christ, and who has anointed us [empowering us with the gifts of the Spirit];
  • American Standard Version - Now he that establisheth us with you in Christ, and anointed us, is God;
  • King James Version - Now he which stablisheth us with you in Christ, and hath anointed us, is God;
  • New English Translation - But it is God who establishes us together with you in Christ and who anointed us,
  • World English Bible - Now he who establishes us with you in Christ and anointed us is God,
  • 新標點和合本 - 那在基督裏堅固我們和你們,並且膏我們的就是神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那在基督裏堅固我們和你們,並且膏抹我們的,就是上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那在基督裏堅固我們和你們,並且膏抹我們的,就是 神。
  • 當代譯本 - 是上帝使我們和你們一同在基督裡堅立。祂膏抹了我們,
  • 聖經新譯本 - 那在基督裡堅定我們和你們,又膏抹我們的,就是 神。
  • 呂振中譯本 - 那使我們同你們堅固於基督裏、並膏派了我們的、乃是上帝;
  • 中文標準譯本 - 原來將我們與你們在基督裡一起確立,並且膏立了我們大家的那一位,就是神。
  • 現代標點和合本 - 那在基督裡堅固我們和你們,並且膏我們的就是神;
  • 文理和合譯本 - 今堅立爾我於基督中、且以膏膏我者上帝也、
  • 文理委辦譯本 - 爾我宗基督、上帝堅卓我、以膏膏我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 堅固我與爾眾以信基督、且以膏膏我者、天主也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟建立爾我間之關係於基督之懷中、以恩膏沐吾人之首、加吾人以印證
  • Nueva Versión Internacional - Dios es el que nos mantiene firmes en Cristo, tanto a nosotros como a ustedes. Él nos ungió,
  • 현대인의 성경 - 여러분과 우리를 그리스도 안에 굳게 세우시고 우리를 구별해 세우신 분은 하나님이십니다.
  • Новый Русский Перевод - Бог делает и нас, и вас непоколебимыми во Христе. Он совершил над нами помазание
  • Восточный перевод - Всевышний делает и нас, и вас непоколебимыми в единении с Масихом. Он помазал нас на служение
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах делает и нас, и вас непоколебимыми в единении с аль-Масихом. Он помазал нас на служение
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний делает и нас, и вас непоколебимыми в единении с Масехом. Он помазал нас на служение
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est Dieu, en effet, qui nous a fermement unis avec vous à Christ et qui nous a consacrés à lui par son onction.
  • リビングバイブル - あなたがたや私を忠実なクリスチャンとし、また私たちを、キリストの福音を宣べ伝える使徒に任命してくださったのは、この神様です。
  • Nestle Aland 28 - ὁ δὲ βεβαιῶν ἡμᾶς σὺν ὑμῖν εἰς Χριστὸν καὶ χρίσας ἡμᾶς θεός,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ βεβαιῶν ἡμᾶς σὺν ὑμῖν εἰς Χριστὸν καὶ χρίσας ἡμᾶς Θεός,
  • Nova Versão Internacional - Ora, é Deus que faz que nós e vocês permaneçamos firmes em Cristo. Ele nos ungiu,
  • Hoffnung für alle - Gott selbst hat unser und euer Leben auf ein festes Fundament gestellt, auf Christus, und uns mit seinem Geist erfüllt .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời cho chúng tôi với anh chị em đứng vững trong Chúa Cứu Thế, bổ nhiệm chúng tôi truyền giảng Phúc Âm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้านี่แหละทรงให้ทั้งเราและท่านยืนหยัดมั่นคงในพระคริสต์ พระองค์ได้ทรงเจิมเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เจ้า​เป็น​ผู้​ให้​ทั้ง​เรา​และ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ยืนหยัด​ใน​พระ​คริสต์ พระ​องค์​ได้​เจิม​เรา
交叉引用
  • Romans 16:25 - May God receive glory. He is able to strengthen your faith. He does this in keeping with the good news and the message I preach. It is the message about Jesus Christ. This message is in keeping with the mystery hidden for a very long time.
  • 2 Thessalonians 3:3 - But the Lord is faithful. He will strengthen you. He will guard you from the evil one.
  • Isaiah 49:8 - The Lord says to his servant, “When it is time to have mercy on you, I will answer your prayers. When it is time to save you, I will help you. I will keep you safe. You will put into effect my covenant with the people of Israel. Then their land will be made like new again. Each tribe will be sent back to its territory that was left empty.
  • 2 Corinthians 5:5 - God has formed us for that very purpose. He has given us the Holy Spirit as a down payment. The Spirit makes us sure of what is still to come.
  • Revelation 3:18 - So here’s my advice. Buy from me gold made pure by fire. Then you will become rich. Buy from me white clothes to wear. Then you will be able to cover the shame of your naked bodies. And buy from me healing lotion to put on your eyes. Then you will be able to see.
  • 2 Thessalonians 2:17 - comfort your hearts. May they make you strong in every good thing you do and say.
  • Psalm 45:7 - You love what is right and hate what is evil. So your God has placed you above your companions. He has filled you with joy by pouring the sacred oil on your head.
  • 2 Thessalonians 2:8 - Then the man of sin will appear. The Lord Jesus will overthrow him with the breath of his mouth. The glorious brightness of Jesus’ coming will destroy the man of sin.
  • Psalm 87:5 - Certainly it will be said about Zion, “This nation and that nation were born in it. The Most High God himself will make it secure.”
  • Isaiah 62:7 - And don’t give him any rest until he makes Jerusalem secure. Don’t give him any peace until people all over the earth praise that city.
  • Psalm 89:4 - ‘I will make your family line continue forever. I will make your kingdom secure for all time to come.’ ”
  • Revelation 1:6 - He has made us members of his royal family. He has made us priests who serve his God and Father. Glory and power belong to Jesus Christ for ever and ever! Amen.
  • Colossians 2:7 - Have your roots in him. Build yourselves up in him. Grow strong in what you believe, just as you were taught. Be more thankful than ever before.
  • 1 Thessalonians 3:13 - May the Lord give you strength in your hearts. Then you will be holy and without blame in the sight of our God and Father. May that be true when our Lord Jesus comes with all his holy ones.
  • Psalm 37:23 - The Lord makes secure the footsteps of the person who delights in him,
  • Psalm 37:24 - Even if that person trips, he won’t fall. The Lord’s hand takes good care of him.
  • John 3:34 - The one whom God has sent speaks God’s words. That’s because God gives the Holy Spirit without limit.
  • Isaiah 61:1 - The Spirit of the Lord and King is on me. The Lord has anointed me to announce good news to poor people. He has sent me to comfort those whose hearts have been broken. He has sent me to announce freedom for those who have been captured. He wants me to set prisoners free from their dark cells.
  • Isaiah 59:21 - “Here is the covenant I will make with them,” says the Lord. “My Spirit is on you and will not leave you. I have put my words in your mouth. They will never leave your mouth. And they will never leave the mouths of your children or their children after them. That will be true for all time to come,” says the Lord.
  • Acts 10:38 - You know how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power. Jesus went around doing good. He healed all who were under the devil’s power. God was with him.
  • Isaiah 9:7 - There will be no limit to how great his authority is. The peace he brings will never end. He will rule on David’s throne and over his kingdom. He will make the kingdom strong and secure. His rule will be based on what is fair and right. It will last forever. The Lord’s great love will make sure that happens. He rules over all.
  • Romans 8:9 - But you are not ruled by the power of sin. Instead, the Holy Spirit rules over you. This is true if the Spirit of God lives in you. Anyone who does not have the Spirit of Christ does not belong to Christ.
  • 1 Peter 5:10 - God always gives you all the grace you need. So you will only have to suffer for a little while. Then God himself will build you up again. He will make you strong and steady. And he has chosen you to share in his eternal glory because you belong to Christ.
  • 1 John 2:20 - You have received the Spirit from the Holy One. And all of you know the truth.
  • 1 John 2:27 - But you have received the Holy Spirit from God. He continues to live in you. So you don’t need anyone to teach you. God’s Spirit teaches you about everything. What he says is true. He doesn’t lie. Remain joined to Christ, just as you have been taught by the Spirit.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - He makes both us and you remain strong in the faith because we belong to Christ. He anointed us.
  • 新标点和合本 - 那在基督里坚固我们和你们,并且膏我们的就是 神。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那在基督里坚固我们和你们,并且膏抹我们的,就是上帝。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那在基督里坚固我们和你们,并且膏抹我们的,就是 神。
  • 当代译本 - 是上帝使我们和你们一同在基督里坚立。祂膏抹了我们,
  • 圣经新译本 - 那在基督里坚定我们和你们,又膏抹我们的,就是 神。
  • 中文标准译本 - 原来将我们与你们在基督里一起确立,并且膏立了我们大家的那一位,就是神。
  • 现代标点和合本 - 那在基督里坚固我们和你们,并且膏我们的就是神;
  • 和合本(拼音版) - 那在基督里坚固我们和你们,并且膏我们的就是上帝。
  • New International Version - Now it is God who makes both us and you stand firm in Christ. He anointed us,
  • English Standard Version - And it is God who establishes us with you in Christ, and has anointed us,
  • New Living Translation - It is God who enables us, along with you, to stand firm for Christ. He has commissioned us,
  • Christian Standard Bible - Now it is God who strengthens us together with you in Christ, and who has anointed us.
  • New American Standard Bible - Now He who establishes us with you in Christ and anointed us is God,
  • New King James Version - Now He who establishes us with you in Christ and has anointed us is God,
  • Amplified Bible - Now it is God who establishes and confirms us [in joint fellowship] with you in Christ, and who has anointed us [empowering us with the gifts of the Spirit];
  • American Standard Version - Now he that establisheth us with you in Christ, and anointed us, is God;
  • King James Version - Now he which stablisheth us with you in Christ, and hath anointed us, is God;
  • New English Translation - But it is God who establishes us together with you in Christ and who anointed us,
  • World English Bible - Now he who establishes us with you in Christ and anointed us is God,
  • 新標點和合本 - 那在基督裏堅固我們和你們,並且膏我們的就是神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那在基督裏堅固我們和你們,並且膏抹我們的,就是上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那在基督裏堅固我們和你們,並且膏抹我們的,就是 神。
  • 當代譯本 - 是上帝使我們和你們一同在基督裡堅立。祂膏抹了我們,
  • 聖經新譯本 - 那在基督裡堅定我們和你們,又膏抹我們的,就是 神。
  • 呂振中譯本 - 那使我們同你們堅固於基督裏、並膏派了我們的、乃是上帝;
  • 中文標準譯本 - 原來將我們與你們在基督裡一起確立,並且膏立了我們大家的那一位,就是神。
  • 現代標點和合本 - 那在基督裡堅固我們和你們,並且膏我們的就是神;
  • 文理和合譯本 - 今堅立爾我於基督中、且以膏膏我者上帝也、
  • 文理委辦譯本 - 爾我宗基督、上帝堅卓我、以膏膏我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 堅固我與爾眾以信基督、且以膏膏我者、天主也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟建立爾我間之關係於基督之懷中、以恩膏沐吾人之首、加吾人以印證
  • Nueva Versión Internacional - Dios es el que nos mantiene firmes en Cristo, tanto a nosotros como a ustedes. Él nos ungió,
  • 현대인의 성경 - 여러분과 우리를 그리스도 안에 굳게 세우시고 우리를 구별해 세우신 분은 하나님이십니다.
  • Новый Русский Перевод - Бог делает и нас, и вас непоколебимыми во Христе. Он совершил над нами помазание
  • Восточный перевод - Всевышний делает и нас, и вас непоколебимыми в единении с Масихом. Он помазал нас на служение
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах делает и нас, и вас непоколебимыми в единении с аль-Масихом. Он помазал нас на служение
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний делает и нас, и вас непоколебимыми в единении с Масехом. Он помазал нас на служение
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est Dieu, en effet, qui nous a fermement unis avec vous à Christ et qui nous a consacrés à lui par son onction.
  • リビングバイブル - あなたがたや私を忠実なクリスチャンとし、また私たちを、キリストの福音を宣べ伝える使徒に任命してくださったのは、この神様です。
  • Nestle Aland 28 - ὁ δὲ βεβαιῶν ἡμᾶς σὺν ὑμῖν εἰς Χριστὸν καὶ χρίσας ἡμᾶς θεός,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ βεβαιῶν ἡμᾶς σὺν ὑμῖν εἰς Χριστὸν καὶ χρίσας ἡμᾶς Θεός,
  • Nova Versão Internacional - Ora, é Deus que faz que nós e vocês permaneçamos firmes em Cristo. Ele nos ungiu,
  • Hoffnung für alle - Gott selbst hat unser und euer Leben auf ein festes Fundament gestellt, auf Christus, und uns mit seinem Geist erfüllt .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời cho chúng tôi với anh chị em đứng vững trong Chúa Cứu Thế, bổ nhiệm chúng tôi truyền giảng Phúc Âm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้านี่แหละทรงให้ทั้งเราและท่านยืนหยัดมั่นคงในพระคริสต์ พระองค์ได้ทรงเจิมเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เจ้า​เป็น​ผู้​ให้​ทั้ง​เรา​และ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ยืนหยัด​ใน​พระ​คริสต์ พระ​องค์​ได้​เจิม​เรา
  • Romans 16:25 - May God receive glory. He is able to strengthen your faith. He does this in keeping with the good news and the message I preach. It is the message about Jesus Christ. This message is in keeping with the mystery hidden for a very long time.
  • 2 Thessalonians 3:3 - But the Lord is faithful. He will strengthen you. He will guard you from the evil one.
  • Isaiah 49:8 - The Lord says to his servant, “When it is time to have mercy on you, I will answer your prayers. When it is time to save you, I will help you. I will keep you safe. You will put into effect my covenant with the people of Israel. Then their land will be made like new again. Each tribe will be sent back to its territory that was left empty.
  • 2 Corinthians 5:5 - God has formed us for that very purpose. He has given us the Holy Spirit as a down payment. The Spirit makes us sure of what is still to come.
  • Revelation 3:18 - So here’s my advice. Buy from me gold made pure by fire. Then you will become rich. Buy from me white clothes to wear. Then you will be able to cover the shame of your naked bodies. And buy from me healing lotion to put on your eyes. Then you will be able to see.
  • 2 Thessalonians 2:17 - comfort your hearts. May they make you strong in every good thing you do and say.
  • Psalm 45:7 - You love what is right and hate what is evil. So your God has placed you above your companions. He has filled you with joy by pouring the sacred oil on your head.
  • 2 Thessalonians 2:8 - Then the man of sin will appear. The Lord Jesus will overthrow him with the breath of his mouth. The glorious brightness of Jesus’ coming will destroy the man of sin.
  • Psalm 87:5 - Certainly it will be said about Zion, “This nation and that nation were born in it. The Most High God himself will make it secure.”
  • Isaiah 62:7 - And don’t give him any rest until he makes Jerusalem secure. Don’t give him any peace until people all over the earth praise that city.
  • Psalm 89:4 - ‘I will make your family line continue forever. I will make your kingdom secure for all time to come.’ ”
  • Revelation 1:6 - He has made us members of his royal family. He has made us priests who serve his God and Father. Glory and power belong to Jesus Christ for ever and ever! Amen.
  • Colossians 2:7 - Have your roots in him. Build yourselves up in him. Grow strong in what you believe, just as you were taught. Be more thankful than ever before.
  • 1 Thessalonians 3:13 - May the Lord give you strength in your hearts. Then you will be holy and without blame in the sight of our God and Father. May that be true when our Lord Jesus comes with all his holy ones.
  • Psalm 37:23 - The Lord makes secure the footsteps of the person who delights in him,
  • Psalm 37:24 - Even if that person trips, he won’t fall. The Lord’s hand takes good care of him.
  • John 3:34 - The one whom God has sent speaks God’s words. That’s because God gives the Holy Spirit without limit.
  • Isaiah 61:1 - The Spirit of the Lord and King is on me. The Lord has anointed me to announce good news to poor people. He has sent me to comfort those whose hearts have been broken. He has sent me to announce freedom for those who have been captured. He wants me to set prisoners free from their dark cells.
  • Isaiah 59:21 - “Here is the covenant I will make with them,” says the Lord. “My Spirit is on you and will not leave you. I have put my words in your mouth. They will never leave your mouth. And they will never leave the mouths of your children or their children after them. That will be true for all time to come,” says the Lord.
  • Acts 10:38 - You know how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power. Jesus went around doing good. He healed all who were under the devil’s power. God was with him.
  • Isaiah 9:7 - There will be no limit to how great his authority is. The peace he brings will never end. He will rule on David’s throne and over his kingdom. He will make the kingdom strong and secure. His rule will be based on what is fair and right. It will last forever. The Lord’s great love will make sure that happens. He rules over all.
  • Romans 8:9 - But you are not ruled by the power of sin. Instead, the Holy Spirit rules over you. This is true if the Spirit of God lives in you. Anyone who does not have the Spirit of Christ does not belong to Christ.
  • 1 Peter 5:10 - God always gives you all the grace you need. So you will only have to suffer for a little while. Then God himself will build you up again. He will make you strong and steady. And he has chosen you to share in his eternal glory because you belong to Christ.
  • 1 John 2:20 - You have received the Spirit from the Holy One. And all of you know the truth.
  • 1 John 2:27 - But you have received the Holy Spirit from God. He continues to live in you. So you don’t need anyone to teach you. God’s Spirit teaches you about everything. What he says is true. He doesn’t lie. Remain joined to Christ, just as you have been taught by the Spirit.
圣经
资源
计划
奉献