逐节对照
- New King James Version - and being ready to punish all disobedience when your obedience is fulfilled.
- 新标点和合本 - 并且我已经预备好了,等你们十分顺服的时候,要责罚那一切不顺服的人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我已经预备好了,等你们完全顺服的时候来惩罚所有不顺服的人。
- 和合本2010(神版-简体) - 我已经预备好了,等你们完全顺服的时候来惩罚所有不顺服的人。
- 当代译本 - 等你们完全顺服主后,我们就要惩罚所有叛逆的人。
- 圣经新译本 - 我们已经准备好了,等你们完全顺服的时候,就惩罚所有不顺从的人。
- 中文标准译本 - 而且我们预备好了,要在你们完全顺从以后,惩罚所有的悖逆行为。
- 现代标点和合本 - 并且我已经预备好了,等你们十分顺服的时候,要责罚那一切不顺服的人。
- 和合本(拼音版) - 并且我已经预备好了,等你们十分顺服的时候,要责罚那一切不顺服的人。
- New International Version - And we will be ready to punish every act of disobedience, once your obedience is complete.
- New International Reader's Version - Until you have obeyed completely, I will be ready to punish you every time you don’t obey.
- English Standard Version - being ready to punish every disobedience, when your obedience is complete.
- New Living Translation - And after you have become fully obedient, we will punish everyone who remains disobedient.
- Christian Standard Bible - And we are ready to punish any disobedience, once your obedience is complete.
- New American Standard Bible - and we are ready to punish all disobedience, whenever your obedience is complete.
- Amplified Bible - being ready to punish every act of disobedience, when your own obedience [as a church] is complete.
- American Standard Version - and being in readiness to avenge all disobedience, when your obedience shall be made full.
- King James Version - And having in a readiness to revenge all disobedience, when your obedience is fulfilled.
- New English Translation - We are also ready to punish every act of disobedience, whenever your obedience is complete.
- World English Bible - and being in readiness to avenge all disobedience when your obedience is made full.
- 新標點和合本 - 並且我已經預備好了,等你們十分順服的時候,要責罰那一切不順服的人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我已經預備好了,等你們完全順服的時候來懲罰所有不順服的人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我已經預備好了,等你們完全順服的時候來懲罰所有不順服的人。
- 當代譯本 - 等你們完全順服主後,我們就要懲罰所有叛逆的人。
- 聖經新譯本 - 我們已經準備好了,等你們完全順服的時候,就懲罰所有不順從的人。
- 呂振中譯本 - 我並且準備好了、要在你們完全聽從時、責罰一切之不聽從。
- 中文標準譯本 - 而且我們預備好了,要在你們完全順從以後,懲罰所有的悖逆行為。
- 現代標點和合本 - 並且我已經預備好了,等你們十分順服的時候,要責罰那一切不順服的人。
- 文理和合譯本 - 且已設備、俟爾盡服、將譴責諸背逆者、
- 文理委辦譯本 - 爾曹既歸服、我已設備、將譴責諸逆者、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹既盡服、我已設備、將責諸違逆之人、○
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 一俟爾曹之順服臻於純熟之境、吾儕即將懲罰一切悖逆抗命之徒矣。
- Nueva Versión Internacional - Y estamos dispuestos a castigar cualquier acto de desobediencia una vez que yo pueda contar con la completa obediencia de ustedes.
- 현대인의 성경 - 그리고 우리는 일단 여러분이 완전히 순종하게 되면 불순종하는 사람들을 모두 처벌할 준비를 하고 있습니다.
- Новый Русский Перевод - Мы готовы наказать всякое непослушание, как только ваше послушание станет совершенным.
- Восточный перевод - Мы готовы наказать тех, кто упорствует в непослушании Масиху, как только остальные докажут нам своё послушание и преданность.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мы готовы наказать тех, кто упорствует в непослушании аль-Масиху, как только остальные докажут нам своё послушание и преданность.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мы готовы наказать тех, кто упорствует в непослушании Масеху, как только остальные докажут нам своё послушание и преданность.
- La Bible du Semeur 2015 - Aussi sommes-nous prêts à punir toute désobéissance dès que votre obéissance sera entière.
- リビングバイブル - まず、あなたがたにこの武器を向け、キリストに従わせたあとで、残りのすべての反抗する者に挑戦するのです。
- Nestle Aland 28 - καὶ ἐν ἑτοίμῳ ἔχοντες ἐκδικῆσαι πᾶσαν παρακοήν, ὅταν πληρωθῇ ὑμῶν ἡ ὑπακοή.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐν ἑτοίμῳ ἔχοντες, ἐκδικῆσαι πᾶσαν παρακοήν, ὅταν πληρωθῇ ὑμῶν ἡ ὑπακοή.
- Nova Versão Internacional - E estaremos prontos para punir todo ato de desobediência, uma vez estando completa a obediência de vocês.
- Hoffnung für alle - In diesem Sinn werden wir auch jeden Ungehorsam strafen, aber zuerst müsst ihr als Gemeinde zum Gehorsam bereit sein.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng tôi sẵn sàng chiến đấu chống tất cả những ai không vâng phục, sau khi hướng dẫn anh chị em đầu phục Chúa Cứu Thế.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และเราพร้อมที่จะลงโทษทุกการกระทำที่ไม่เชื่อฟังหลังจากท่านได้เชื่อฟังอย่างสมบูรณ์แล้ว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อท่านเชื่อฟังเราดีแล้ว เราก็พร้อมที่จะลงโทษทุกคนที่ไม่เชื่อฟัง
交叉引用
- 1 Corinthians 4:21 - What do you want? Shall I come to you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?
- 2 Corinthians 13:10 - Therefore I write these things being absent, lest being present I should use sharpness, according to the authority which the Lord has given me for edification and not for destruction.
- 1 Corinthians 5:3 - For I indeed, as absent in body but present in spirit, have already judged (as though I were present) him who has so done this deed.
- 1 Corinthians 5:4 - In the name of our Lord Jesus Christ, when you are gathered together, along with my spirit, with the power of our Lord Jesus Christ,
- 1 Corinthians 5:5 - deliver such a one to Satan for the destruction of the flesh, that his spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
- 3 John 1:10 - Therefore, if I come, I will call to mind his deeds which he does, prating against us with malicious words. And not content with that, he himself does not receive the brethren, and forbids those who wish to, putting them out of the church.
- Acts 13:10 - and said, “O full of all deceit and all fraud, you son of the devil, you enemy of all righteousness, will you not cease perverting the straight ways of the Lord?
- Acts 13:11 - And now, indeed, the hand of the Lord is upon you, and you shall be blind, not seeing the sun for a time.” And immediately a dark mist fell on him, and he went around seeking someone to lead him by the hand.
- Acts 5:3 - But Peter said, “Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and keep back part of the price of the land for yourself?
- Acts 5:4 - While it remained, was it not your own? And after it was sold, was it not in your own control? Why have you conceived this thing in your heart? You have not lied to men but to God.”
- Acts 5:5 - Then Ananias, hearing these words, fell down and breathed his last. So great fear came upon all those who heard these things.
- Acts 5:6 - And the young men arose and wrapped him up, carried him out, and buried him.
- Acts 5:7 - Now it was about three hours later when his wife came in, not knowing what had happened.
- Acts 5:8 - And Peter answered her, “Tell me whether you sold the land for so much?” She said, “Yes, for so much.”
- Acts 5:9 - Then Peter said to her, “How is it that you have agreed together to test the Spirit of the Lord? Look, the feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out.”
- Acts 5:10 - Then immediately she fell down at his feet and breathed her last. And the young men came in and found her dead, and carrying her out, buried her by her husband.
- Acts 5:11 - So great fear came upon all the church and upon all who heard these things.
- 2 Corinthians 13:2 - I have told you before, and foretell as if I were present the second time, and now being absent I write to those who have sinned before, and to all the rest, that if I come again I will not spare—
- 1 Timothy 1:20 - of whom are Hymenaeus and Alexander, whom I delivered to Satan that they may learn not to blaspheme.
- Numbers 16:26 - And he spoke to the congregation, saying, “Depart now from the tents of these wicked men! Touch nothing of theirs, lest you be consumed in all their sins.”
- Numbers 16:27 - So they got away from around the tents of Korah, Dathan, and Abiram; and Dathan and Abiram came out and stood at the door of their tents, with their wives, their sons, and their little children.
- Numbers 16:28 - And Moses said: “By this you shall know that the Lord has sent me to do all these works, for I have not done them of my own will.
- Numbers 16:29 - If these men die naturally like all men, or if they are visited by the common fate of all men, then the Lord has not sent me.
- Numbers 16:30 - But if the Lord creates a new thing, and the earth opens its mouth and swallows them up with all that belongs to them, and they go down alive into the pit, then you will understand that these men have rejected the Lord.”
- 2 Corinthians 7:15 - And his affections are greater for you as he remembers the obedience of you all, how with fear and trembling you received him.
- 2 Corinthians 2:9 - For to this end I also wrote, that I might put you to the test, whether you are obedient in all things.