逐节对照
- 呂振中譯本 - 誰軟弱,我不軟弱呢?誰絆跌,我不 心中 燃燒呢?
- 新标点和合本 - 有谁软弱,我不软弱呢?有谁跌倒,我不焦急呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 有谁软弱,我不软弱呢?有谁跌倒,我不焦急呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 有谁软弱,我不软弱呢?有谁跌倒,我不焦急呢?
- 当代译本 - 有谁软弱,我不感同身受呢?有谁失足犯罪,我不心急如焚呢?
- 圣经新译本 - 有谁软弱,我不软弱呢?有谁陷在罪里,我不焦急呢?
- 中文标准译本 - 有谁软弱,我不软弱呢?有谁被绊倒 ,我不心如火烧呢?
- 现代标点和合本 - 有谁软弱我不软弱呢?有谁跌倒我不焦急呢?
- 和合本(拼音版) - 有谁软弱我不软弱呢?有谁跌倒我不焦急呢?
- New International Version - Who is weak, and I do not feel weak? Who is led into sin, and I do not inwardly burn?
- New International Reader's Version - If anyone is weak, I feel weak. If anyone is led into sin, I burn on the inside.
- English Standard Version - Who is weak, and I am not weak? Who is made to fall, and I am not indignant?
- New Living Translation - Who is weak without my feeling that weakness? Who is led astray, and I do not burn with anger?
- Christian Standard Bible - Who is weak, and I am not weak? Who is made to stumble, and I do not burn with indignation?
- New American Standard Bible - Who is weak without my being weak? Who is led into sin without my intense concern?
- New King James Version - Who is weak, and I am not weak? Who is made to stumble, and I do not burn with indignation?
- Amplified Bible - Who is weak, and I do not feel [his] weakness? Who is made to sin, and I am not on fire [with sorrow and concern]?
- American Standard Version - Who is weak, and I am not weak? who is caused to stumble, and I burn not?
- King James Version - Who is weak, and I am not weak? who is offended, and I burn not?
- New English Translation - Who is weak, and I am not weak? Who is led into sin, and I do not burn with indignation?
- World English Bible - Who is weak, and I am not weak? Who is caused to stumble, and I don’t burn with indignation?
- 新標點和合本 - 有誰軟弱,我不軟弱呢?有誰跌倒,我不焦急呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 有誰軟弱,我不軟弱呢?有誰跌倒,我不焦急呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 有誰軟弱,我不軟弱呢?有誰跌倒,我不焦急呢?
- 當代譯本 - 有誰軟弱,我不感同身受呢?有誰失足犯罪,我不心急如焚呢?
- 聖經新譯本 - 有誰軟弱,我不軟弱呢?有誰陷在罪裡,我不焦急呢?
- 中文標準譯本 - 有誰軟弱,我不軟弱呢?有誰被絆倒 ,我不心如火燒呢?
- 現代標點和合本 - 有誰軟弱我不軟弱呢?有誰跌倒我不焦急呢?
- 文理和合譯本 - 誰弱而我不弱乎、誰躓而我心不如焚乎、
- 文理委辦譯本 - 誰信不篤、而余不體之乎、誰棄信、而我心不如焚乎、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誰弱而我不與之同弱乎、誰躓蹶而我心不如焚乎、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 孰餒而予不為之餒?孰蹶而予不為之焦心如焚?
- Nueva Versión Internacional - Cuando alguien se siente débil, ¿no comparto yo su debilidad? Y, cuando a alguien se le hace tropezar, ¿no ardo yo de indignación?
- 현대인의 성경 - 누가 약해지면 내 마음도 약해진 기분이었고 누가 죄를 지으면 내 마음도 아팠습니다.
- Новый Русский Перевод - Я сочувствую каждому, кто слаб, я страдаю из-за всякого человека, который впадает в грех.
- Восточный перевод - Я сочувствую каждому, кто слаб, я страдаю из-за всякого человека, который впадает в грех.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я сочувствую каждому, кто слаб, я страдаю из-за всякого человека, который впадает в грех.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я сочувствую каждому, кто слаб, я страдаю из-за всякого человека, который впадает в грех.
- La Bible du Semeur 2015 - En effet, qui est faible sans que je sois faible ? Qui tombe sans que cela me brûle ?
- リビングバイブル - 誤った道を進んでいる人を見て、悲しまないでいられるでしょうか。倒れている人を見て、知らん顔ができるでしょうか。精神的に痛手を受けている人を見て、傷つけた相手に激しく怒らずにいられるでしょうか。
- Nestle Aland 28 - τίς ἀσθενεῖ καὶ οὐκ ἀσθενῶ; τίς σκανδαλίζεται καὶ οὐκ ἐγὼ πυροῦμαι;
- unfoldingWord® Greek New Testament - τίς ἀσθενεῖ, καὶ οὐκ ἀσθενῶ? τίς σκανδαλίζεται, καὶ οὐκ ἐγὼ πυροῦμαι?
- Nova Versão Internacional - Quem está fraco, que eu não me sinta fraco? Quem não se escandaliza, que eu não me queime por dentro?
- Hoffnung für alle - Wenn einer schwach ist, dann trage ich ihn mit; wird jemand zum Bösen verführt, quält mich brennender Schmerz.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Có ai yếu đuối mà tôi không cảm thấy yếu đuối? Có ai vấp ngã mà tôi không quay quắt như bị tạt dầu sôi?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครบ้างอ่อนกำลังแล้วข้าพเจ้าไม่อ่อนกำลังไปด้วย? ใครบ้างถูกชักนำให้ทำบาปแล้วข้าพเจ้าไม่เดือดเนื้อร้อนใจ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใครบ้างที่อ่อนแอโดยที่ข้าพเจ้าไม่อ่อนแอด้วย ใครบ้างที่ถูกชักนำให้กระทำบาปโดยที่ข้าพเจ้าไม่ขุ่นเคือง
交叉引用
- 哥林多人前書 5:1 - 確實聽說你們中間有淫亂的事;這樣的淫亂、連外國人中也沒有: 就是 有人甚至於收了他父親的妻子。
- 哥林多人前書 5:2 - 你們呢、還自吹自大!豈不是倒應當哀慟,讓行這樣事的人從你們中間清除掉!
- 哥林多人前書 5:3 - 就我個人來說,我身體雖不在 你們那裏 ,心靈卻 和你們 同在。我好像已經在 你們那裏 ,奉我們主耶穌的名判斷幹這樣事的人了。
- 哥林多人前書 5:4 - 你們聚集的時候,我的心靈、帶着我們主耶穌的權能、也 一同聚集 ,
- 哥林多人前書 5:5 - 把這樣的人放給撒但 ,去讓 他的 肉體死滅,好讓 他的 靈在主的日子得以獲救。
- 哥林多人前書 6:5 - 我說 這話 、是要讓你們羞愧的。 你們中間竟這樣沒有一個有智慧的人能在他弟兄中分辨是非,
- 哥林多人前書 6:6 - 而弟兄和弟兄竟相控告,又在不信的人面前啊?
- 哥林多人前書 6:7 - 你們彼此有訴訟的事,這已絕對是你們的失敗了!為甚麼不寧願受冤枉呢?為甚麼不寧願受詐取呢?
- 羅馬人書 12:15 - 要和喜樂的人同喜樂,和哭泣的人同哭泣;
- 啓示錄 2:20 - 不過我有一件要責備你的,就是你容讓那婦人 耶洗別 ;她說自己是神言人,又教導又迷惑我的僕人們去行邪淫、變節拜偶像、喫祭偶像之物。
- 加拉太人書 3:1 - 無知的 加拉太 人哪,耶穌基督既顯然正對你們眼前被揭示為釘了十字架的,誰竟迷了你們呢?
- 加拉太人書 3:2 - 單單這一點我要問你們:你們從前領受了 聖 靈,是由於行律法麼?還是由於聽受而信呢?
- 加拉太人書 3:3 - 你們這麼無知啊?你們既以靈開始,如今倒以肉終結麼?
- 加拉太人書 6:2 - 彼此的重擔、要互助挑擔,這樣就行盡基督的律法了。
- 尼希米記 13:23 - 那些日子我也見了 猶大 人娶 亞實突 、 亞捫 、 摩押 的女子為妻。
- 尼希米記 13:24 - 他們的兒女有一半說着 亞實突 語,不曉得說 猶大 語;所說的是照一族一族的方言。
- 尼希米記 13:25 - 我就譴責他們,咒罵他們,擊打了他們幾個人,拔下他們的頭髮,叫他們指着上帝來起誓: 我說 :『你們決不可將自己的女兒嫁給他們的兒子,也決不可為兒子或自己娶他們的女兒。
- 猶大書 1:3 - 親愛的,我很熱切地給你們寫信、論到我們所共有的救恩,就覺得必須給你們寫 點兒 來勸你們要為着儘一次傳授給聖徒們的信仰而奮力鬥勝。
- 猶大書 1:4 - 因為有些人偷着進來,就是往古時候經上早已記載必須受這處刑的: 嘿 ,不虔的人,將我們上帝的恩變為邪蕩 的託詞 ,否認我們獨一無二的主宰和主耶穌基督 。
- 哥林多人後書 7:5 - 雖然如此,我們的身體卻一點鬆息也沒有;就是到了 馬其頓 、還是這樣;相反的,我們倒凡事遭遇困難;外有衝突,內有憂懼。
- 哥林多人後書 7:6 - 但那鼓勵垂頭喪氣之人的上帝竟用 提多 之來到來鼓勵我們;
- 羅馬人書 15:1 - 我們有能力的人呢、應該擔代沒有能力之人的脆弱顧忌,不 應該 逕求自己所喜歡的。
- 加拉太人書 2:4 - 並且為了那些私下引進來的假弟兄的緣故、就是那些溜進來要窺探我們在基督耶穌裏所有的自由、要壓制我們做奴隸的——
- 加拉太人書 2:5 - 對這些人、我們連一刻工夫也沒有以順服的態度容讓 他們 ,為要使福音的真理長存在你們中間。
- 加拉太人書 2:6 - 至於從那些所謂有名望的人呢(無論他們從前是甚麼樣的人,於我都沒有差別。上帝不以外貌取人)——那些有名望的人於我並沒有增益甚麼。
- 哥林多人後書 11:13 - 這種人是假使徒,是欺詐的工作者,是化裝為基督使徒的。
- 哥林多人後書 11:14 - 這並不希奇:因為撒但 自己也化裝為亮光之天使啊!
- 哥林多人後書 11:15 - 所以他的僕役若化裝為正義之僕役,也算不了大事啊!他們的結局總會跟他們的行為相等對的。
- 加拉太人書 4:8 - 但從前你們不認識上帝的時候,是給那些本性不是神的做奴僕。
- 加拉太人書 4:9 - 如今你們既已認識上帝(倒不如說被上帝所認識),怎麼還要再回去歸向那些軟弱貧乏的「星質之靈」 ,情願重再給它們做奴僕呢?
- 加拉太人書 4:10 - 你們謹守日子、月份、節期、年分!
- 加拉太人書 4:11 - 我替你們害怕,恐怕我在你們身上所勞苦的是枉費了。
- 加拉太人書 4:12 - 弟兄們,我求你們、像我一樣吧,因為我也像你們一樣。你們一點也沒有冤枉我。
- 加拉太人書 4:13 - 你們知道我先前傳福音給你們、是為了肉身上有病的緣故;
- 加拉太人書 4:14 - 但我肉身上那試探你們 輕看 的 、你們並沒有藐視,也沒有唾棄;你們反倒接待我如同上帝的使者、如同基督耶穌一樣。
- 加拉太人書 4:15 - 那麼、你們當日所自許為有福的在哪裏呢?我可以給你們作證,假使可能,你們早已把自己的眼睛挖出來給我了!
- 加拉太人書 4:16 - 如今我拿真誠待 你們,倒成了你們的仇敵了麼?
- 加拉太人書 4:17 - 那些人拿熱心待你們,原不是好意,乃是想要把你們關在外面,叫你們拿熱心待他們罷了。
- 加拉太人書 4:18 - 被人拿熱心用好意相待, 而且 時常 如此 ,不單在我和你們同在時而已,才是好的。
- 加拉太人書 4:19 - 我小子啊,我為你們再受產難之苦,直等到基督成了形質在你們身上。
- 加拉太人書 4:20 - 我巴不得現在就在你們那裏、來改變我的口氣,因為我為了你們、心裏真是為難。
- 尼希米記 13:15 - 當那些日子我見在 猶大 有人於安息日踹着酒醡,搬運禾堆,馱在驢上,並且把酒、葡萄、無花果、和各樣擔子、在安息之日挑進 耶路撒冷 ,我就在他們賣糧食那一天警戒 他們 。
- 尼希米記 13:16 - 又有 推羅 人住在 城 中;他們把魚和各樣貨物運進來,在安息日賣給 猶大 人,而且在 耶路撒冷 賣 。
- 尼希米記 13:17 - 我就譴責 猶大 顯貴的人,對他們說:『你們行的這壞事到底是甚麼事,竟瀆犯這安息之日啊?
- 尼希米記 13:18 - 從前你們列祖豈不是這樣行,以致我們的上帝使這一切災禍臨到我們和這城麼?現在你們還瀆犯着安息日、使 上帝 的烈怒越發臨到 以色列 啊!』
- 尼希米記 13:19 - 安息日的前一天、在 耶路撒冷 的城門、黃昏時候,我就吩咐人將門扇關閉着;我吩咐說、非過安息日不准開。我又派我的僮僕人在各城門站崗,免得有人在安息之日挑擔子進來。
- 尼希米記 13:20 - 於是來往作生意的人和販賣各樣貨物的一次兩次在 耶路撒冷 外頭搭棚住宿。
- 哥林多人前書 11:22 - 難道你們沒有家可以喫喝麼?還是你們輕看上帝的教會,讓那些沒有的慚愧啊?我對你們可怎麼說呢?可在這事上稱讚你們麼?我不稱讚。
- 哥林多人前書 15:12 - 基督既被宣傳:他已經從死人中得甦活起來,怎麼你們中間還有人說沒有死人之復活呢?
- 哥林多人前書 15:13 - 如果沒有死人之復活,基督也就沒有得甦活起來了;
- 哥林多人前書 15:14 - 基督如果沒有得甦活起來,那我們所宣傳的便是空的,你們所信的也是空的了。
- 哥林多人前書 15:15 - 不但如此,如果死人真地不能得甦活起來的話,那麼我們還要被指為上帝的假證人、作證妄說上帝的呢、說他叫他所沒有甦活起來的基督活了起來!
- 哥林多人前書 15:16 - 死人如果不能得甦活起來,基督也就沒有得甦活起來了;
- 哥林多人前書 15:17 - 基督如果沒有得甦活起來,那你們的信便是徒然,你們就仍然在你們的罪中了。
- 哥林多人前書 15:18 - 那麼連那些在基督裏長眠着的人也就滅亡了!
- 哥林多人前書 15:19 - 我們在基督裏所盼望的如果只在今生而已 ,那我們就比萬人更為可憐了!
- 哥林多人前書 15:20 - 其實不然,基督已經從死人中得甦活起來、做長眠着之人的初熟果子了。
- 哥林多人前書 15:21 - 死既藉着一人 而有 ,死人之復活就藉着一人 而有 了。
- 哥林多人前書 15:22 - 眾人怎樣在 亞當 裏都死了,眾人也必怎樣在基督裏活過來。
- 哥林多人前書 15:23 - 是各人按着適當的等次:初熟果子是基督;後來是屬基督的,就在他御臨的時候;
- 哥林多人前書 15:24 - 然後是末終,那時他必要將「各執政的」「各掌權的」「 各 有能力的」都消滅掉,然後將王權交給父上帝。
- 哥林多人前書 15:25 - 因為基督必須掌王權,等到他把一切仇敵都處置在自己的腳下。
- 哥林多人前書 15:26 - 儘末了將要被消滅的仇敵就是死;
- 哥林多人前書 15:27 - 因為 經上說 :『上帝叫萬物都順服在他腳下』。既說萬物都順服了,那麼那叫萬物順服他、的 上帝 便明明不在其內了。
- 哥林多人前書 15:28 - 萬物既順服了他,那時子自己也必順服那叫萬物順服他、的 上帝 ,叫上帝做萬物中的一切。
- 哥林多人前書 15:29 - 不然的話,那些替死人受洗禮的能有甚麼作用呢?如果死人總不能得甦活起來,為甚麼人還替他們受洗禮呢?
- 哥林多人前書 15:30 - 我們呢、又為甚麼時時刻刻冒險呢?
- 哥林多人前書 15:31 - 弟兄們, 我 指着 我為 你們所誇耀的、就是我們在我們主基督耶穌裏所有的 誇耀 、鄭重地說,我天天死。
- 哥林多人前書 15:32 - 若按人的說法,我當日在 以弗所 跟野獸格鬥 ,那於我又有甚麼益處呢?死人如果不能得甦活起來, 那『我們喫喫喝喝吧,因為明天就死了!』
- 哥林多人前書 15:33 - 別自己錯誤了;『濫交惡友、敗壞善德』。
- 哥林多人前書 15:34 - 應當清醒過來,按正義行;別犯罪了。有人對於上帝只是無知無識;我說這話、是要讓你們羞愧的。
- 哥林多人後書 2:4 - 我因了大苦難和心裏的困苦、流許多眼淚地寫信給你們,不是要讓你們憂愁,乃是要叫你們知道我是怎樣格外地疼愛你們。
- 哥林多人後書 2:5 - 但若有讓人憂愁的,他不 單 讓我憂愁,也讓你們眾人、 至少 一部分人 憂愁 ,免得我說的太重。
- 加拉太人書 2:14 - 我一見他們不依着福音的真理按正直行,就在眾人面前對 磯法 說:『你既是 猶太 人,尚且按着外國人的樣子、而不按着 猶太 人的樣子生活,怎麼倒勉強外國人學 猶太 人的樣子呢?』
- 以斯拉記 9:1 - 這些事作完了,眾首領前來見我,說:『 以色列 民和祭司跟 利未 人並沒有從 四圍 各地別族之民中分別出來, 反而 仿照他們可憎惡的事 去行 ,像 迦南 人、 赫 人、 比利洗 人、 耶布斯 人、 亞捫 人、 摩押 人、 埃及 人、 亞摩利 人 所行的 。
- 以斯拉記 9:2 - 因為他們為自己和他們的兒子娶了這些外族的女子為妻,以致聖別的種類和 四圍 各地別族之民混雜;而且首領和官長竟在這不忠實的事上也作了罪魁。』
- 以斯拉記 9:3 - 我一聽見了這事,就撕裂衣服和外袍,直拔頭髮跟鬍鬚,驚惶恐懼而坐着。
- 約翰福音 2:17 - 他的門徒就想起了 經上 記着 說 :『為着你的殿的這種熱心就要把我燒滅了!』
- 哥林多人前書 15:36 - 糊塗人哪,你所種的若不死去,就不得以活起來;
- 帖撒羅尼迦人前書 3:5 - 為了這緣故、我再也忍受不住了,就打發 人 去、要知道你們的信心 怎樣 ,恐怕那試誘者試誘了你們,我們的勞苦就落了空。
- 帖撒羅尼迦人前書 3:6 - 現在 提摩太 既從你們那裏到我們這裏來了,他將你們信心和愛心的好消息報告我們;說你們對我們常親切地惦念着、切慕要見我們,正如我們 切慕要見 你們一樣。
- 帖撒羅尼迦人前書 3:7 - 故此弟兄們,在我們的一切困難和患難中、我們藉着你們的信心、就在你們的事上得了鼓勵了。
- 帖撒羅尼迦人前書 3:8 - 如今你們若在主裏站穩,我們就真地活了。
- 加拉太人書 1:7 - 其實並不是另一個 福音 ,不過有些人攪亂你們,想要轉變基督的福音罷了。
- 加拉太人書 1:8 - 但是、雖即是我們、或是從天上來的使者、若傳福音、跟我們所傳 給你們的不同,他該被革除!
- 加拉太人書 1:9 - 我們已經說過,現在我再說,若有人傳福音給你們,跟你們所領受過的不同,他該被革除!
- 加拉太人書 1:10 - 我現在是要對人要好麼?還是要對上帝?或是要想法子討人喜歡麼?若是還要討人喜歡,我就不是基督的僕人了。
- 哥林多人後書 13:9 - 我 歡喜我們軟弱時你們有能力而剛強。我們還祈禱:叫你們追求完全。
- 民數記 25:6 - 摩西 和 以色列 人全會眾正在會棚出入處哭的時候, 以色列 人中忽然來了一個人,就在他們眼前、帶着一個 米甸 女人、來到他的族弟兄那裏。
- 民數記 25:7 - 祭司 亞倫 的孫子 以利亞撒 的兒子 非尼哈 看見了,就從會眾中起來,手裏拿着槍,
- 民數記 25:8 - 跟着那 以色列 人進圓拱帳幕,把他們兩個人刺死,就是 刺死 那 以色列 人和那女人, 槍 由肚子裏透過去。這樣、疫症就從 以色列 人中制住了。
- 民數記 25:9 - 那時因疫症而死的、有二萬四千人。
- 民數記 25:10 - 永恆主告訴 摩西 說:
- 民數記 25:11 - 『祭司 亞倫 的孫子 以利亞撒 的兒子 非尼哈 使我向 以色列 人 所發 的烈怒轉消,因他在他們中間以妒愛熱情愛我,使我因妒愛熱情不把 以色列 人滅盡。
- 哥林多人前書 6:15 - 豈不知你們的身體就是基督的肢體麼?那麼、我豈可以拿基督的肢體、去做妓女的肢體呢?斷乎不可。
- 哥林多人前書 6:16 - 豈不知和妓女膠結的、便是 和 她 成為 一體麼?因為 上帝 說:『二人就成為一體了』。
- 哥林多人前書 6:17 - 但和主膠結的、便是 和主成為 一個靈。
- 哥林多人前書 6:18 - 你們務要逃避淫亂。人所犯的各樣罪過、無論是甚麼、都在身體以外;惟獨淫亂的、乃是犯罪害了自己的身體。
- 啓示錄 3:15 - 我知道你的行為:你也不冷也不熱。我巴不得你是冷或是熱。
- 啓示錄 3:16 - 這樣,你既是溫的、也不熱也不冷、我就要把你從我口中嘔吐出去。
- 啓示錄 3:17 - 因為你說:我富足,我得了財富,我一無所缺;卻不知你正是那慘苦、可憐、貧窮、瞎眼、赤身的。
- 啓示錄 3:18 - 我替你出主意,你要從我買那經火鍛煉的金子,使你得財富;也 買 白衣披上,讓你赤裸的下體不露出;又 買 膏藥膏進你的眼,使你能看見。
- 尼希米記 5:6 - 我聽見他們的哀呼和這些話 ,便非常惱怒。
- 尼希米記 5:7 - 我心裏有了主張之後,就譴責顯貴的人和官長,說:『你們各人用錢借給自己的族弟兄,竟向他索取利息啊。』於是我召集了大會來責備他們。
- 尼希米記 5:8 - 我對他們說:『我們已盡了力量來贖回我們的族弟兄 猶大 人、那些賣給外國人的;你們、你們還要賣你們的族弟兄,好讓他們又賣回給我們麼?』他們都不作聲,找不着話來 說 。
- 尼希米記 5:9 - 我又說:『你們所行的這事很不好;你們行事為人、豈不當存着敬畏我們的上帝的心,以避免我們的仇敵、外國人、的毁謗麼?
- 尼希米記 5:10 - 我也如此;我的族弟兄和僮僕也曾將銀錢五穀借給人呀。我們都放棄這利息吧。
- 尼希米記 5:11 - 我勸你們就在今天將他們的田地、葡萄園、橄欖園和房屋、跟你們所向他們索取的銀錢、五穀、新酒、新油的利息 都歸還給他們吧。』
- 尼希米記 5:12 - 眾人就說:『我們必定要歸還,不再向他們討:你怎麼說,我們就怎麼行好啦。』我就把祭司們召了來,叫眾人起誓,要照所說的這話而行。
- 尼希米記 5:13 - 我也抖着胸前兜兒說:『凡不實行這諾言的、願上帝照樣地抖他離開他的家和他所得的產業,直到都抖空了。』全體大眾都說『阿們 』,又讚美永恆主。眾民就照這諾言而行。
- 加拉太人書 5:2 - 請注意,我 保羅 告訴你們,你們若受割禮,基督就於你們無益了。
- 加拉太人書 5:3 - 我再指着每一個受割禮的人確實地說,他是負債該行全律法的。
- 加拉太人書 5:4 - 你們這些要靠着律法得稱義的人,你們是跟基督斷絕、從恩典中墮落了。
- 啓示錄 2:2 - 我知道你的行為、你的勞苦和堅忍,也 知道 你不能容忍惡人。那說自己是使徒、其實不是的、你曾試驗過,看出他們是假的。
- 哥林多人前書 12:26 - 若是一個肢體受苦,眾肢體就一同受苦;若是一個肢體得光榮,眾肢體就一同喜樂。
- 哥林多人前書 9:22 - 向軟弱的人、我就成了軟弱的人,為要贏得軟弱的人:向各種人、我就成了各種人,為要用各種法子拯救些人。
- 哥林多人前書 8:13 - 所以食物若叫我的弟兄絆跌,我就永遠絕不喫肉 ,免得使我的弟兄絆跌。