逐节对照
- Amplified Bible - I am afraid that when I come again my God may humiliate me before you, and I may mourn over many of those who have sinned in the past and not repented of the impurity, sexual immorality and decadence which they formerly practiced.
- 新标点和合本 - 且怕我来的时候,我的 神叫我在你们面前惭愧,又因许多人从前犯罪,行污秽、奸淫、邪荡的事不肯悔改,我就忧愁。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我怕我再来的时候,我的上帝使我在你们面前蒙羞,并且又因许多人从前犯罪,行污秽、淫乱、放荡的事,不肯悔改而悲伤。
- 和合本2010(神版-简体) - 我怕我再来的时候,我的 神使我在你们面前蒙羞,并且又因许多人从前犯罪,行污秽、淫乱、放荡的事,不肯悔改而悲伤。
- 当代译本 - 我怕再去你们那里时,我的上帝会使我在你们面前感到羞愧,又怕看到许多从前犯罪、道德败坏、淫乱放荡的人仍然不肯悔改,便心里悲伤。
- 圣经新译本 - 又怕我再来的时候,我的 神使我在你们面前羞愧;并且我要为许多从前犯罪的人哀痛,因为他们行了污秽、奸淫、邪荡的事,却不肯悔改。
- 中文标准译本 - 恐怕我来的时候,我的神会使我在你们面前再一次蒙羞 ,而且因为许多人从前犯了罪,又不肯为他们所行的污秽、淫乱和好色的事而悔改,我就会悲伤。
- 现代标点和合本 - 且怕我来的时候,我的神叫我在你们面前惭愧,又因许多人从前犯罪,行污秽、奸淫、邪荡的事不肯悔改,我就忧愁。
- 和合本(拼音版) - 且怕我来的时候,我的上帝叫我在你们面前惭愧,又因许多人从前犯罪,行污秽、奸淫、邪荡的事,不肯悔改,我就忧愁。
- New International Version - I am afraid that when I come again my God will humble me before you, and I will be grieved over many who have sinned earlier and have not repented of the impurity, sexual sin and debauchery in which they have indulged.
- New International Reader's Version - I’m afraid that when I come again my God will put me to shame in front of you. Then I will be sad about many who sinned earlier and have not turned away from it. They have not turned away from uncleanness, sexual sins and wild living. They have done all those things.
- English Standard Version - I fear that when I come again my God may humble me before you, and I may have to mourn over many of those who sinned earlier and have not repented of the impurity, sexual immorality, and sensuality that they have practiced.
- New Living Translation - Yes, I am afraid that when I come again, God will humble me in your presence. And I will be grieved because many of you have not given up your old sins. You have not repented of your impurity, sexual immorality, and eagerness for lustful pleasure.
- Christian Standard Bible - I fear that when I come my God will again humiliate me in your presence, and I will grieve for many who sinned before and have not repented of the moral impurity, sexual immorality, and sensuality they practiced.
- New American Standard Bible - I am afraid that when I come again my God may humiliate me before you, and I may mourn over many of those who have sinned in the past and not repented of the impurity, sexual immorality, and indecent behavior which they have practiced.
- New King James Version - lest, when I come again, my God will humble me among you, and I shall mourn for many who have sinned before and have not repented of the uncleanness, fornication, and lewdness which they have practiced.
- American Standard Version - lest again when I come my God should humble me before you, and I should mourn for many of them that have sinned heretofore, and repented not of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they committed.
- King James Version - And lest, when I come again, my God will humble me among you, and that I shall bewail many which have sinned already, and have not repented of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they have committed.
- New English Translation - I am afraid that when I come again, my God may humiliate me before you, and I will grieve for many of those who previously sinned and have not repented of the impurity, sexual immorality, and licentiousness that they have practiced.
- World English Bible - that again when I come my God would humble me before you, and I would mourn for many of those who have sinned before now, and not repented of the uncleanness, sexual immorality, and lustfulness which they committed.
- 新標點和合本 - 且怕我來的時候,我的神叫我在你們面前慚愧,又因許多人從前犯罪,行污穢、姦淫、邪蕩的事不肯悔改,我就憂愁。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我怕我再來的時候,我的上帝使我在你們面前蒙羞,並且又因許多人從前犯罪,行污穢、淫亂、放蕩的事,不肯悔改而悲傷。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我怕我再來的時候,我的 神使我在你們面前蒙羞,並且又因許多人從前犯罪,行污穢、淫亂、放蕩的事,不肯悔改而悲傷。
- 當代譯本 - 我怕再去你們那裡時,我的上帝會使我在你們面前感到羞愧,又怕看到許多從前犯罪、道德敗壞、淫亂放蕩的人仍然不肯悔改,便心裡悲傷。
- 聖經新譯本 - 又怕我再來的時候,我的 神使我在你們面前羞愧;並且我要為許多從前犯罪的人哀痛,因為他們行了污穢、姦淫、邪蕩的事,卻不肯悔改。
- 呂振中譯本 - 怕我再到 你們那裏 去的時候、我的上帝卑抑了我在你們面前; 怕 因許多人從前犯了罪、還沒有改悔他們所習行的污穢淫亂和邪蕩,我就不得不哀慟。
- 中文標準譯本 - 恐怕我來的時候,我的神會使我在你們面前再一次蒙羞 ,而且因為許多人從前犯了罪,又不肯為他們所行的汙穢、淫亂和好色的事而悔改,我就會悲傷。
- 現代標點和合本 - 且怕我來的時候,我的神叫我在你們面前慚愧,又因許多人從前犯罪,行汙穢、姦淫、邪蕩的事不肯悔改,我就憂愁。
- 文理和合譯本 - 又恐我再至時、上帝卑我於爾前、我將為彼干罪諸人、未改悔其污穢淫亂、邪侈之行者而憂也、
- 文理委辦譯本 - 勿使我至時、上帝卑我、見眾犯罪、污穢淫行、邪侈、而不悔改、為吾憂也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又恐我復來時、我天主使我於爾中慚愧、且見多人已犯罪、而未悔其所行之污穢、姦淫、邪侈、我則甚憂、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 更恐吾來時、天主令我汗顏無地、蓋一見諸犯奸邪淫亂之徒、尚未幡然悔改、吾能不為之號咷大哭乎哉?
- Nueva Versión Internacional - Temo que, al volver a visitarlos, mi Dios me humille delante de ustedes, y que yo tenga que llorar por muchos que han pecado desde hace algún tiempo, pero no se han arrepentido de la impureza, de la inmoralidad sexual y de los vicios a que se han entregado.
- 현대인의 성경 - 내가 여러분에게 다시 갈 때 하나님이 여러분 앞에서 나를 낮추실까 두렵습니다. 그리고 전에 죄를 지은 여러 사람들이 그들의 더러움과 음란과 방탕을 아직도 회개하지 않고 있다면 내가 그들 때문에 슬퍼하지 않을까 염려됩니다.
- Новый Русский Перевод - Боюсь, что когда я снова буду у вас, Бог унизит меня перед вами, и мне придется оплакивать многих, кто согрешил прежде, но так и не раскаялся в своей нечистоте, разврате и распутстве, в которых были повинны.
- Восточный перевод - Боюсь, что когда я снова буду у вас, Всевышний унизит меня перед вами, и мне придётся оплакивать многих, кто согрешил прежде, но так и не раскаялся в своей нечистоте, разврате и распутстве, в которых были повинны.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Боюсь, что когда я снова буду у вас, Аллах унизит меня перед вами, и мне придётся оплакивать многих, кто согрешил прежде, но так и не раскаялся в своей нечистоте, разврате и распутстве, в которых были повинны.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Боюсь, что когда я снова буду у вас, Всевышний унизит меня перед вами, и мне придётся оплакивать многих, кто согрешил прежде, но так и не раскаялся в своей нечистоте, разврате и распутстве, в которых были повинны.
- La Bible du Semeur 2015 - Oui, j’ai peur qu’à mon arrivée, Dieu me réserve encore des expériences humiliantes parmi vous, je crains d’avoir à pleurer sur plusieurs qui ont péché auparavant et ne se sont pas détournés de leurs pratiques dégradantes, de la débauche et de l’inconduite dans lesquelles ils ont vécu.
- リビングバイブル - 実際、あなたがたの面前で、神様が私を、恥ずかしい思いにされるのではないでしょうか。そして、前から罪を犯していながら、その邪悪で汚れた行い――好色、不道徳、不品行など――を全く気にかけていない多くの者を見て、悲嘆にくれるのではないでしょうか。このことが、ほんとうに心配なのです。
- Nestle Aland 28 - μὴ πάλιν ἐλθόντος μου ταπεινώσῃ με ὁ θεός μου πρὸς ὑμᾶς καὶ πενθήσω πολλοὺς τῶν προημαρτηκότων καὶ μὴ μετανοησάντων ἐπὶ τῇ ἀκαθαρσίᾳ καὶ πορνείᾳ καὶ ἀσελγείᾳ ᾗ ἔπραξαν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - μὴ πάλιν ἐλθόντος μου, ταπεινώσῃ με ὁ Θεός μου πρὸς ὑμᾶς, καὶ πενθήσω πολλοὺς τῶν προημαρτηκότων, καὶ μὴ μετανοησάντων ἐπὶ τῇ ἀκαθαρσίᾳ, καὶ πορνείᾳ, καὶ ἀσελγείᾳ, ᾗ ἔπραξαν.
- Nova Versão Internacional - Receio que, ao visitá-los outra vez, o meu Deus me humilhe diante de vocês e eu lamente por causa de muitos que pecaram anteriormente e não se arrependeram da impureza, da imoralidade sexual e da libertinagem que praticaram.
- Hoffnung für alle - Ich habe Angst, dass Gott mich aufs Neue bei euch demütigen könnte und ich über viele von euch traurig sein müsste, die nicht bereit waren, von ihrem zügellosen, ausschweifenden Leben umzukehren.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi cũng lo ngại khi tôi đến, Đức Chúa Trời sẽ khiến tôi bẽ mặt vì anh chị em và tôi phải than khóc vì nhiều người ô uế, gian dâm, phóng đãng vẫn chưa chịu ăn năn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าเกรงว่าเมื่อข้าพเจ้ามาอีกครั้ง พระเจ้าของข้าพเจ้าจะทรงทำให้ข้าพเจ้าต่ำลงต่อหน้าพวกท่าน และข้าพเจ้าจะเศร้าเสียใจเนื่องด้วยหลายคนที่ได้ทำบาปและยังไม่ยอมกลับใจละทิ้งความเสื่อมทราม ความบาปทางเพศ และการเสเพลซึ่งเขาได้ปล่อยตัวลุ่มหลง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าเกรงว่าเมื่อข้าพเจ้ามาอีก พระเจ้าของข้าพเจ้าอาจจะทำให้ข้าพเจ้าต้องอับอายต่อหน้าท่าน และอาจเศร้าใจที่หลายคนได้กระทำบาปก่อนหน้านี้ และไม่ได้สำนึกผิดในเรื่องมลทิน เรื่องการประพฤติผิดทางเพศและความมักมากในกามซึ่งพวกเขาได้ปฏิบัติกัน
交叉引用
- Ezra 9:3 - When I heard this, I tore my clothing and my robe [in grief], I pulled out some of the hair from my head and my beard, and sat down appalled [at the shame of it].
- Ezra 10:1 - Now while Ezra was praying and confessing, weeping and laying himself face down before the house of God, a very large group from Israel, of men, women, and children, gathered to him, for the people wept bitterly.
- Deuteronomy 9:15 - “So I turned and came down from the mountain while the mountain was burning with fire, and the two tablets of the covenant were in my two hands.
- 1 Peter 4:2 - so that he can no longer spend the rest of his natural life living for human appetites and desires, but [lives] for the will and purpose of God.
- 1 Peter 4:3 - For the time already past is [more than] enough for doing what the [unsaved] Gentiles like to do— living [unrestrained as you have done] in a course of [shameless] sensuality, lusts, drunkenness, carousing, drinking parties, and wanton idolatries.
- 2 Corinthians 10:6 - being ready to punish every act of disobedience, when your own obedience [as a church] is complete.
- 2 Corinthians 2:1 - But I made up my mind not to grieve you with another painful visit.
- 2 Corinthians 2:2 - For if I cause you grief [by a well-deserved rebuke], who then provides me enjoyment but the very one whom I have made sad?
- 2 Corinthians 2:3 - And I wrote this same thing to you, so that when I came, I would not be filled with sorrow by those who ought to make me glad, for I trusted in you and felt confident that my joy would be shared by all of you.
- 2 Corinthians 2:4 - For I wrote to you out of great distress and with an anguished heart, and with many tears, not to cause you sorrow but to make you realize the [overflowing] love which I have especially for you.
- 2 Corinthians 2:5 - But if someone has caused [all this] sorrow, he has caused it not to me, but in some degree—not to put it too severely—[he has distressed and grieved] all of you.
- 2 Corinthians 2:6 - For such a one this punishment by the majority is sufficient,
- 2 Corinthians 2:7 - so instead [of further rebuke, now] you should rather [graciously] forgive and comfort and encourage him, to keep him from being overwhelmed by excessive sorrow.
- 2 Corinthians 2:8 - Therefore I urge you to reinstate him in your affections and reaffirm your love for him.
- 2 Corinthians 2:9 - For this was my purpose in writing, to see if you would stand the test, whether you are obedient and committed to following my instruction in all things.
- 2 Corinthians 2:10 - If you forgive anyone anything, I too forgive [that one]; and what I have forgiven, if I have forgiven anything, has been for your sake in the presence of [and with the approval of] Christ,
- 2 Corinthians 2:11 - to keep Satan from taking advantage of us; for we are not ignorant of his schemes.
- Exodus 32:31 - So Moses returned to the Lord, and said, “Oh, these people have committed a great sin [against You], and have made themselves a god of gold.
- 2 Corinthians 12:7 - Because of the surpassing greatness and extraordinary nature of the revelations [which I received from God], for this reason, to keep me from thinking of myself as important, a thorn in the flesh was given to me, a messenger of Satan, to torment and harass me—to keep me from exalting myself!
- 1 Thessalonians 4:3 - For this is the will of God, that you be sanctified [separated and set apart from sin]: that you abstain and back away from sexual immorality;
- 1 Thessalonians 4:4 - that each of you know how to control his own body in holiness and honor [being available for God’s purpose and separated from things profane],
- 1 Thessalonians 4:5 - not [to be used] in lustful passion, like the Gentiles who do not know God and are ignorant of His will;
- 1 Thessalonians 4:6 - and that [in this matter of sexual misconduct] no man shall transgress and defraud his brother because the Lord is the avenger in all these things, just as we have told you before and solemnly warned you.
- 1 Thessalonians 4:7 - For God has not called us to impurity, but to holiness [to be dedicated, and set apart by behavior that pleases Him, whether in public or in private].
- Revelation 22:20 - He who testifies and affirms these things says, “Yes, I am coming quickly.” Amen. Come, Lord Jesus.
- Philippians 3:18 - For there are many, of whom I have often told you, and now tell you even with tears, who live as enemies of the cross of Christ [rejecting and opposing His way of salvation],
- Philippians 3:19 - whose fate is destruction, whose god is their belly [their worldly appetite, their sensuality, their vanity], and whose glory is in their shame—who focus their mind on earthly and temporal things.
- Romans 9:2 - that I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.
- Deuteronomy 9:25 - “So I fell down and lay face down before the Lord forty days and nights because the Lord had said He would destroy you.
- 2 Corinthians 7:9 - yet I am glad now, not because you were hurt and made sorry, but because your sorrow led to repentance [and you turned back to God]; for you felt a grief such as God meant you to feel, so that you might not suffer loss in anything on our account.
- 2 Corinthians 7:10 - For [godly] sorrow that is in accord with the will of God produces a repentance without regret, leading to salvation; but worldly sorrow [the hopeless sorrow of those who do not believe] produces death.
- 2 Corinthians 7:11 - For [you can look back and] see what an earnestness and authentic concern this godly sorrow has produced in you: what vindication of yourselves [against charges that you tolerate sin], what indignation [at sin], what fear [of offending God], what longing [for righteousness and justice], what passion [to do what is right], what readiness to punish [those who sin and those who tolerate sin]! At every point you have proved yourselves to be innocent in the matter.
- Hebrews 13:4 - Marriage is to be held in honor among all [that is, regarded as something of great value], and the marriage bed undefiled [by immorality or by any sexual sin]; for God will judge the sexually immoral and adulterous.
- Ephesians 5:5 - For be sure of this: no immoral, impure, or greedy person—for that one is [in effect] an idolater—has any inheritance in the kingdom of Christ and God [for such a person places a higher value on something other than God].
- Ephesians 5:6 - Let no one deceive you with empty arguments [that encourage you to sin], for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience [those who habitually sin].
- Psalms 119:136 - My eyes weep streams of water Because people do not keep Your law. Tsadhe.
- Romans 13:13 - Let us conduct ourselves properly and honorably as in the [light of] day, not in carousing and drunkenness, not in sexual promiscuity and irresponsibility, not in quarreling and jealousy.
- 2 Peter 2:18 - For uttering arrogant words of vanity [pompous words disguised to sound scholarly or profound, but meaning nothing and containing no spiritual truth], they beguile and lure using lustful desires, by sensuality, those who barely escape from the ones who live in error.
- Revelation 21:8 - But as for the cowards and unbelieving and abominable [who are devoid of character and personal integrity and practice or tolerate immorality], and murderers, and sorcerers [with intoxicating drugs], and idolaters and occultists [who practice and teach false religions], and all the liars [who knowingly deceive and twist truth], their part will be in the lake that blazes with fire and brimstone, which is the second death.”
- 1 Corinthians 6:9 - Do you not know that the unrighteous will not inherit or have any share in the kingdom of God? Do not be deceived; neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor (perversely) effeminate, nor homosexuals,
- 1 Corinthians 6:10 - nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor revilers [whose words are used as weapons to abuse, insult, humiliate, intimidate, or slander], nor swindlers will inherit or have any share in the kingdom of God.
- 1 Corinthians 6:11 - And such were some of you [before you believed]. But you were washed [by the atoning sacrifice of Christ], you were sanctified [set apart for God, and made holy], you were justified [declared free of guilt] in the name of the Lord Jesus Christ and in the [Holy] Spirit of our God [the source of the believer’s new life and changed behavior].
- 1 Samuel 15:35 - Samuel did not see Saul again until the day of his death, for Samuel grieved over Saul. And the Lord regretted that He had made Saul king over Israel.
- Jude 1:7 - just as Sodom and Gomorrah and the adjacent cities, since they in the same way as these angels indulged in gross immoral freedom and unnatural vice and sensual perversity. They are exhibited [in plain sight] as an example in undergoing the punishment of everlasting fire.
- 2 Corinthians 9:3 - Still, I am sending the brothers [on to you], so that our pride in you may not be an empty boast in this case, and so that you may be prepared, just as I told them you would be;
- 2 Corinthians 9:4 - otherwise, if any Macedonians come with me and find you unprepared, we—to say nothing of yourselves—will be humiliated for being so confident.
- Jeremiah 9:1 - Oh that my head were waters And my eyes a fountain of tears, That I might weep day and night For the slain of the daughter of my people!
- Luke 9:41 - Jesus answered, “You unbelieving and perverted generation! How long shall I be with you and put up with you? Bring your son here [to Me].”
- Luke 9:42 - Even while the boy was coming, the demon slammed him down and threw him into a [violent] convulsion. But Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the boy and gave him back to his father.
- Jeremiah 13:17 - But if you will not listen and obey, My soul will weep in secret for your pride; My eyes will weep bitterly And flow with tears, Because the Lord’s flock has been taken captive.
- Revelation 22:15 - Outside are the dogs [the godless, the impure, those of low moral character] and the sorcerers [with their intoxicating drugs, and magic arts], and the immoral persons [the perverted, the molesters, and the adulterers], and the murderers, and the idolaters, and everyone who loves and practices lying (deception, cheating).
- Jude 1:23 - save others, snatching them out of the fire; and on some have mercy but with fear, loathing even the clothing spotted and polluted by their shameless immoral freedom.
- 2 Peter 2:10 - and especially those who indulge in the corrupt passions of the sin nature, and despise authority. Presumptuous and reckless, self-willed and arrogant [creatures, despising the majesty of the Lord], they do not tremble when they revile angelic majesties,
- 2 Peter 2:11 - whereas even angels who are superior in might and power do not bring a reviling (defaming) accusation against them before the Lord.
- 2 Peter 2:12 - But these [false teachers], like unreasoning animals, [mere] creatures of instinct, born to be captured and destroyed, reviling things they do not understand, will also perish in their own corruption [in their destroying they will be destroyed],
- 2 Peter 2:13 - suffering wrong [destined for punishment] as the wages of doing wrong. They count it a delight to revel in the daytime [living luxuriously]. They are stains and blemishes [on mankind], reveling in their deceptions even as they feast with you.
- 2 Peter 2:14 - They have eyes full of adultery, constantly looking for sin, enticing and luring away unstable souls. Having hearts trained in greed, [they are] children of a curse.
- 2 Corinthians 8:24 - Therefore, show these men, in the sight of the churches, the proof of your love and our reason for being proud of you.
- 1 Corinthians 6:15 - Do you not know that your bodies are members of Christ? Am I therefore to take the members of Christ and make them part of a prostitute? Certainly not!
- 1 Corinthians 6:16 - Do you not know that the one who joins himself to a prostitute is one body with her? For He says, “The two shall be one flesh.”
- 1 Corinthians 6:17 - But the one who is united and joined to the Lord is one spirit with Him.
- 1 Corinthians 6:18 - Run away from sexual immorality [in any form, whether thought or behavior, whether visual or written]. Every other sin that a man commits is outside the body, but the one who is sexually immoral sins against his own body.
- 1 Corinthians 5:1 - It is actually reported [everywhere] that there is sexual immorality among you, a kind of immorality that is condemned even among the [unbelieving] Gentiles: that someone has [an intimate relationship with] his father’s wife.
- Galatians 5:19 - Now the practices of the sinful nature are clearly evident: they are sexual immorality, impurity, sensuality (total irresponsibility, lack of self-control),
- 1 Corinthians 5:9 - I wrote you in my [previous] letter not to associate with [sexually] immoral people—
- 1 Corinthians 5:10 - not meaning the immoral people of this world, or the greedy ones and swindlers, or idolaters, for then you would have to get out of the world and human society altogether!
- 1 Corinthians 5:11 - But actually, I have written to you not to associate with any so-called [Christian] brother if he is sexually immoral or greedy, or is an idolater [devoted to anything that takes the place of God], or is a reviler [who insults or slanders or otherwise verbally abuses others], or is a drunkard or a swindler—you must not so much as eat with such a person.
- Colossians 3:5 - So put to death and deprive of power the evil longings of your earthly body [with its sensual, self-centered instincts] immorality, impurity, sinful passion, evil desire, and greed, which is [a kind of] idolatry [because it replaces your devotion to God].
- 2 Corinthians 13:2 - I have already warned those who have sinned in the past and all the rest as well, and I warn them now even though I am absent [from you] as I did when I was with you the second time, that if I come back I will not spare anyone,