逐节对照
- New American Standard Bible - how will the ministry of the Spirit fail to be even more with glory?
- 新标点和合本 - 何况那属灵的职事岂不更有荣光吗?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 那属圣灵的事奉不是更有荣光吗?
- 和合本2010(神版-简体) - 那属圣灵的事奉不是更有荣光吗?
- 当代译本 - 那么圣灵的事工岂不更有荣耀吗?
- 圣经新译本 - 那出于圣灵的工作不是更有荣光吗?
- 中文标准译本 - 何况那属圣灵的服事工作,难道不更带有荣光吗?
- 现代标点和合本 - 何况那属灵的职事,岂不更有荣光吗?
- 和合本(拼音版) - 何况那属灵的职事岂不更有荣光吗?
- New International Version - will not the ministry of the Spirit be even more glorious?
- New International Reader's Version - Since all this is true, won’t the work of the Holy Spirit be even more glorious?
- English Standard Version - will not the ministry of the Spirit have even more glory?
- New Living Translation - Shouldn’t we expect far greater glory under the new way, now that the Holy Spirit is giving life?
- Christian Standard Bible - how will the ministry of the Spirit not be more glorious?
- New King James Version - how will the ministry of the Spirit not be more glorious?
- Amplified Bible - how will the ministry of the Spirit [the new covenant which allows us to be Spirit-filled] fail to be even more glorious and splendid?
- American Standard Version - how shall not rather the ministration of the spirit be with glory?
- King James Version - How shall not the ministration of the spirit be rather glorious?
- New English Translation - how much more glorious will the ministry of the Spirit be?
- World English Bible - won’t service of the Spirit be with much more glory?
- 新標點和合本 - 何況那屬靈的職事豈不更有榮光嗎?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 那屬聖靈的事奉不是更有榮光嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 那屬聖靈的事奉不是更有榮光嗎?
- 當代譯本 - 那麼聖靈的事工豈不更有榮耀嗎?
- 聖經新譯本 - 那出於聖靈的工作不是更有榮光嗎?
- 呂振中譯本 - 何況靈的職事豈不更要帶着榮光麼?
- 中文標準譯本 - 何況那屬聖靈的服事工作,難道不更帶有榮光嗎?
- 現代標點和合本 - 何況那屬靈的職事,豈不更有榮光嗎?
- 文理和合譯本 - 況恃靈之役、其榮不更甚哉、
- 文理委辦譯本 - 況本神之法、其榮不更甚哉、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 況聖神之役、其榮不更大乎、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 則供聖神之役者、其榮更當何如!
- Nueva Versión Internacional - Pues bien, si aquel ministerio fue así, ¿no será todavía más glorioso el ministerio del Espíritu?
- 현대인의 성경 - 성령님이 주시는 생명의 직분은 더욱 영광스럽지 않겠습니까?
- Новый Русский Перевод - то разве не будет еще славнее служение Духа?
- Восточный перевод - то разве не будет ещё славнее служение Духа?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - то разве не будет ещё славнее служение Духа?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - то разве не будет ещё славнее служение Духа?
- La Bible du Semeur 2015 - Mais alors, le ministère au service de l’Esprit ne sera-t-il pas bien plus glorieux encore ?
- リビングバイブル - とすれば、御霊がいのちを与えてくださる、この今の時には、はるかにすばらしい栄光を期待できるのではないでしょうか。
- Nestle Aland 28 - πῶς οὐχὶ μᾶλλον ἡ διακονία τοῦ πνεύματος ἔσται ἐν δόξῃ;
- unfoldingWord® Greek New Testament - πῶς οὐχὶ μᾶλλον ἡ διακονία τοῦ Πνεύματος ἔσται ἐν δόξῃ?
- Nova Versão Internacional - Não será o ministério do Espírito ainda muito mais glorioso?
- Hoffnung für alle - Wie viel herrlicher muss es dann sein, Gott im neuen Bund zu dienen und die rettende Botschaft von Christus zu verkünden! Denn dieser Dienst führt Menschen durch Gottes Geist zum Leben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - hẳn công vụ của Chúa Thánh Linh truyền sự sống phải vô cùng rực rỡ hơn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วพันธกิจแห่งพระวิญญาณจะไม่ยิ่งเปี่ยมด้วยรัศมีกว่านั้นหรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้วพันธสัญญาใหม่แห่งพระวิญญาณจะไม่เปล่งพระสง่าราศียิ่งกว่านั้นอีกหรือ
交叉引用
- Jude 1:19 - These are the ones who cause divisions, worldly-minded, devoid of the Spirit.
- Jude 1:20 - But you, beloved, building yourselves up on your most holy faith, praying in the Holy Spirit,
- Galatians 3:2 - This is the only thing I want to find out from you: did you receive the Spirit by works of the Law, or by hearing with faith?
- Galatians 3:3 - Are you so foolish? Having begun by the Spirit, are you now being perfected by the flesh?
- Galatians 3:4 - Did you suffer so many things in vain—if indeed it was in vain?
- Galatians 3:5 - So then, does He who provides you with the Spirit and works miracles among you, do it by works of the Law, or by hearing with faith?
- Isaiah 11:2 - The Spirit of the Lord will rest on Him, The spirit of wisdom and understanding, The spirit of counsel and strength, The spirit of knowledge and the fear of the Lord.
- 2 Corinthians 3:17 - Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom.
- Galatians 5:22 - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
- Galatians 5:23 - gentleness, self-control; against such things there is no law.
- Acts 2:32 - It is this Jesus whom God raised up, a fact to which we are all witnesses.
- Acts 2:33 - Therefore, since He has been exalted at the right hand of God, and has received the promise of the Holy Spirit from the Father, He has poured out this which you both see and hear.
- Ephesians 2:18 - for through Him we both have our access in one Spirit to the Father.
- Joel 2:28 - “ It will come about after this That I will pour out My Spirit on all mankind; And your sons and your daughters will prophesy, Your old men will have dreams, Your young men will see visions.
- Joel 2:29 - And even on the male and female servants I will pour out My Spirit in those days.
- Acts 2:17 - ‘And it shall be in the last days,’ God says, ‘That I will pour out My Spirit on all mankind; And your sons and your daughters will prophesy, And your young men will see visions, And your old men will have dreams;
- Acts 2:18 - And even on My male and female servants I will pour out My Spirit in those days, And they will prophesy.
- Isaiah 44:3 - For I will pour water on the thirsty land And streams on the dry ground; I will pour out My Spirit on your offspring, And My blessing on your descendants;
- Galatians 5:5 - For we, through the Spirit, by faith, are waiting for the hope of righteousness.
- 1 Corinthians 12:4 - Now there are varieties of gifts, but the same Spirit.
- 1 Corinthians 12:5 - And there are varieties of ministries, and the same Lord.
- 1 Corinthians 12:6 - There are varieties of effects, but the same God who works all things in all persons.
- 1 Corinthians 12:7 - But to each one is given the manifestation of the Spirit for the common good.
- 1 Corinthians 12:8 - For to one is given the word of wisdom through the Spirit, and to another the word of knowledge according to the same Spirit;
- 1 Corinthians 12:9 - to another faith by the same Spirit, and to another gifts of healing by the one Spirit,
- 1 Corinthians 12:10 - and to another the effecting of miracles, and to another prophecy, and to another the distinguishing of spirits, to another various kinds of tongues, and to another the interpretation of tongues.
- 1 Corinthians 12:11 - But one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually just as He wills.
- John 7:39 - But this He said in reference to the Spirit, whom those who believed in Him were to receive; for the Spirit was not yet given, because Jesus was not yet glorified.
- 2 Thessalonians 2:13 - But we should always give thanks to God for you, brothers and sisters beloved by the Lord, because God has chosen you from the beginning for salvation through sanctification by the Spirit and faith in the truth.
- Galatians 3:14 - in order that in Christ Jesus the blessing of Abraham would come to the Gentiles, so that we would receive the promise of the Spirit through faith.
- Isaiah 59:21 - “As for Me, this is My covenant with them,” says the Lord: “My Spirit who is upon you, and My words which I have put in your mouth shall not depart from your mouth, nor from the mouth of your offspring, nor from the mouth of your offspring’s offspring,” says the Lord, “from now and forever.”
- 1 Peter 1:2 - according to the foreknowledge of God the Father, by the sanctifying work of the Spirit, to obey Jesus Christ and be sprinkled with His blood: May grace and peace be multiplied to you.
- John 1:17 - For the Law was given through Moses; grace and truth were realized through Jesus Christ.
- Romans 8:9 - However, you are not in the flesh but in the Spirit, if indeed the Spirit of God dwells in you. But if anyone does not have the Spirit of Christ, he does not belong to Him.
- Romans 8:10 - If Christ is in you, though the body is dead because of sin, yet the spirit is alive because of righteousness.
- Romans 8:11 - But if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead dwells in you, He who raised Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit who dwells in you.
- Romans 8:12 - So then, brothers and sisters, we are under obligation, not to the flesh, to live according to the flesh—
- Romans 8:13 - for if you are living in accord with the flesh, you are going to die; but if by the Spirit you are putting to death the deeds of the body, you will live.
- Romans 8:14 - For all who are being led by the Spirit of God, these are sons and daughters of God.
- Romans 8:15 - For you have not received a spirit of slavery leading to fear again, but you have received a spirit of adoption as sons and daughters by which we cry out, “Abba! Father!”
- Romans 8:16 - The Spirit Himself testifies with our spirit that we are children of God,
- 2 Corinthians 11:4 - For if one comes and preaches another Jesus whom we have not preached, or you receive a different spirit which you have not received, or a different gospel which you have not accepted, this you tolerate very well!
- 2 Corinthians 3:6 - who also made us adequate as servants of a new covenant, not of the letter but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.
- 1 Corinthians 3:16 - Do you not know that you are a temple of God and that the Spirit of God dwells in you?