2co 4:4 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พระ​ของ​ยุคนี้ ได้​ทำ​ให้​ใจ​ของ​คน​ที่​ไม่​ไว้วางใจ​มืดมน​ไป​เหมือน​คน​ตาบอด คน​พวกนี้​ก็​เลย​มอง​ไม่เห็น​แสงสว่าง​ที่​มา​จาก​ข่าวดี ข่าวดี​นี้​พูด​ถึง​สง่าราศี​ของ​พระคริสต์​ผู้​เป็น​เหมือนกับ​พระเจ้า​ทุกอย่าง
  • 新标点和合本 - 此等不信之人被这世界的神弄瞎了心眼,不叫基督荣耀福音的光照着他们。基督本是 神的像。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这些不信的人被这世界的神明弄瞎了心眼,使他们看不见基督荣耀的福音。基督本是上帝的像。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这些不信的人被这世界的神明弄瞎了心眼,使他们看不见基督荣耀的福音。基督本是 神的像。
  • 当代译本 - 那些不信的人是被这世界的神弄瞎了心眼,以致看不见基督荣耀的福音之光。基督是上帝的真像。
  • 圣经新译本 - 这些不信的人被这世代的神弄瞎了他们的心眼,使他们看不见基督荣耀的福音的光;基督就是 神的形象。
  • 中文标准译本 - 对于他们,这世代的神把这些不信之人的心眼弄瞎了,使他们不能洞察基督荣耀的福音之光。基督就是神的形像。
  • 现代标点和合本 - 此等不信之人被这世界的神弄瞎了心眼,不叫基督荣耀福音的光照着他们;基督本是神的像。
  • 和合本(拼音版) - 此等不信之人被这世界的神弄瞎了心眼,不叫基督荣耀福音的光照着他们。基督本是上帝的像。
  • New International Version - The god of this age has blinded the minds of unbelievers, so that they cannot see the light of the gospel that displays the glory of Christ, who is the image of God.
  • New International Reader's Version - The god of this world has blinded the minds of those who don’t believe. They can’t see the light of the good news that makes Christ’s glory clear. Christ is the likeness of God.
  • English Standard Version - In their case the god of this world has blinded the minds of the unbelievers, to keep them from seeing the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God.
  • New Living Translation - Satan, who is the god of this world, has blinded the minds of those who don’t believe. They are unable to see the glorious light of the Good News. They don’t understand this message about the glory of Christ, who is the exact likeness of God.
  • Christian Standard Bible - In their case, the god of this age has blinded the minds of the unbelievers to keep them from seeing the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God.
  • New American Standard Bible - in whose case the god of this world has blinded the minds of the unbelieving so that they will not see the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God.
  • New King James Version - whose minds the god of this age has blinded, who do not believe, lest the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God, should shine on them.
  • Amplified Bible - among them the god of this world [Satan] has blinded the minds of the unbelieving to prevent them from seeing the illuminating light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God.
  • American Standard Version - in whom the god of this world hath blinded the minds of the unbelieving, that the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God, should not dawn upon them.
  • King James Version - In whom the god of this world hath blinded the minds of them which believe not, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them.
  • New English Translation - among whom the god of this age has blinded the minds of those who do not believe so they would not see the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God.
  • World English Bible - in whom the god of this world has blinded the minds of the unbelieving, that the light of the Good News of the glory of Christ, who is the image of God, should not dawn on them.
  • 新標點和合本 - 此等不信之人被這世界的神弄瞎了心眼,不叫基督榮耀福音的光照着他們。基督本是神的像。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些不信的人被這世界的神明弄瞎了心眼,使他們看不見基督榮耀的福音。基督本是上帝的像。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這些不信的人被這世界的神明弄瞎了心眼,使他們看不見基督榮耀的福音。基督本是 神的像。
  • 當代譯本 - 那些不信的人是被這世界的神弄瞎了心眼,以致看不見基督榮耀的福音之光。基督是上帝的真像。
  • 聖經新譯本 - 這些不信的人被這世代的神弄瞎了他們的心眼,使他們看不見基督榮耀的福音的光;基督就是 神的形象。
  • 呂振中譯本 - 在他們、今世的神已把不信之人的心意弄瞎了,以致基督(上帝的像)榮耀之福音之光照不能發曉於 他們心裏 。
  • 中文標準譯本 - 對於他們,這世代的神把這些不信之人的心眼弄瞎了,使他們不能洞察基督榮耀的福音之光。基督就是神的形像。
  • 現代標點和合本 - 此等不信之人被這世界的神弄瞎了心眼,不叫基督榮耀福音的光照著他們;基督本是神的像。
  • 文理和合譯本 - 斯世之靈、盲其中不信者之心、使基督有榮之福音、光不之照、夫基督上帝像也、
  • 文理委辦譯本 - 即世之上帝、惑不信者心、使肖上帝之基督福音之榮、不光照焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此世之主 此世之主即魔 迷惑此等不信者之心、基督榮耀福音之光不照之、基督乃天主之像、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋斯世之君、已矇不信者之心、以致基督榮耀福音之真光、亦無由照入;而基督固天主之肖影也。
  • Nueva Versión Internacional - El dios de este mundo ha cegado la mente de estos incrédulos, para que no vean la luz del glorioso evangelio de Cristo, el cual es la imagen de Dios.
  • 현대인의 성경 - 이 세상의 신인 사탄이 믿지 않는 사람들의 마음을 어둡게 했기 때문에 그들은 하나님의 모습인 그리스도의 영광에 대한 기쁜 소식의 빛을 볼 수가 없습니다.
  • Новый Русский Перевод - для неверующих, у которых бог этого мира ослепил умы, чтобы им не видеть света Радостной Вести о славе Христа, Который есть образ Бога.
  • Восточный перевод - для неверующих, у которых бог этого мира (сатана) ослепил умы, чтобы им не видеть света Радостной Вести о славе Масиха, Который в Самом Себе открывает нам Всевышнего .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - для неверующих, у которых бог этого мира (Шайтан) ослепил умы, чтобы им не видеть света Радостной Вести о славе аль-Масиха, Который в Самом Себе открывает нам Всевышнего .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - для неверующих, у которых бог этого мира (сатана) ослепил умы, чтобы им не видеть света Радостной Вести о славе Масеха, Который в Самом Себе открывает нам Всевышнего .
  • La Bible du Semeur 2015 - pour les incrédules. Le dieu de ce monde a aveuglé leur esprit et les empêche ainsi de voir briller la lumière de l’Evangile qui fait resplendir la gloire de Christ, lui qui est l’image de Dieu.
  • リビングバイブル - それは、この邪悪な世の神であるサタンのしわざです。目隠しをさせて、その人の上に輝いている福音の栄光が見えないようにしているのです。また、まことの神、キリストの栄光に関する私たちの証言を理解できないようにしているのです。
  • Nestle Aland 28 - ἐν οἷς ὁ θεὸς τοῦ αἰῶνος τούτου ἐτύφλωσεν τὰ νοήματα τῶν ἀπίστων εἰς τὸ μὴ αὐγάσαι τὸν φωτισμὸν τοῦ εὐαγγελίου τῆς δόξης τοῦ Χριστοῦ, ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ θεοῦ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐν οἷς ὁ θεὸς τοῦ αἰῶνος τούτου ἐτύφλωσεν τὰ νοήματα τῶν ἀπίστων, εἰς τὸ μὴ αὐγάσαι τὸν φωτισμὸν τοῦ εὐαγγελίου τῆς δόξης τοῦ Χριστοῦ, ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ Θεοῦ.
  • Nova Versão Internacional - O deus desta era cegou o entendimento dos descrentes, para que não vejam a luz do evangelho da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
  • Hoffnung für alle - Sie hat der Satan, der Herrscher dieser Welt, so verblendet, dass sie nicht glauben. Deshalb sehen sie auch das helle Licht dieser Botschaft nicht, die von Christus und seiner Herrlichkeit spricht. Und doch erkennen wir Gott selbst nur durch Christus, weil dieser Gottes Ebenbild ist.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Sa-tan, thần của đời này đã làm mờ tối tâm trí người vô tín, khiến họ không nhìn thấy ánh sáng Phúc Âm, không hiểu lời truyền giảng về vinh quang Chúa Cứu Thế, là hiện thân của Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระของยุคนี้ทำให้จิตใจของผู้ไม่เชื่อมืดบอดไป เพื่อพวกเขาจะไม่สามารถเห็นแสงสว่างแห่งข่าวประเสริฐอันทรงพระเกียรติสิริของพระคริสต์ ผู้ทรงเป็นพระฉายของพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​กรณี​ของ​คน​พวก​นี้ เจ้า​แห่ง​ยุค​นี้ ​พราง​ความ​คิด​ของ​เขา จึง​ทำ​ให้​ไม่​เห็น​ความ​สว่าง​จาก​ข่าว​ประเสริฐ​แห่ง​พระ​สง่า​ราศี​ของ​พระ​คริสต์ ผู้​มี​คุณลักษณะ​เหมือน​พระ​เจ้า​ทุก​ประการ
  • Thai KJV - ส่วนคนที่ไม่เชื่อนั้น พระของยุคนี้ได้กระทำใจของเขาให้มืดไป เพื่อไม่ให้ความสว่างของข่าวประเสริฐอันมีสง่าราศีของพระคริสต์ ผู้เป็นพระฉายของพระเจ้า ส่องแสงถึงพวกเขา
交叉引用
  • 1 ทิโมธี 1:11 - คำสอน​นี้​สอดคล้อง​กับ​ข่าวดี เรื่อง​ความ​ยิ่งใหญ่​ของ​พระเจ้า​ผู้​ทรง​เกียรติ พระเจ้า​ได้​มอบ​ข่าวดีนี้​ให้​กับ​ผม
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:22 - พระยาห์เวห์​ถาม​เขา​ว่า ‘ด้วย​วิธี​ไหน​หรือ’ เขา​ตอบ​ว่า ‘เรา​จะ​ออก​ไป​และ​ไป​เป็น​วิญญาณ​ที่​หลอกลวง​อยู่​ที่​ปาก​ของ​พวกผู้พูดแทน​พระเจ้า​ทั้งหมด​ของ​เขา’ พระยาห์เวห์​ตอบ​ว่า ‘เจ้า​จะ​ล่อลวง​เขา​ได้​สำเร็จ​แน่ ไป​ลงมือเถิด’
  • ยอห์น 15:24 - เรา​ได้​ทำ​สิ่ง​อัศจรรย์​ต่างๆ​ที่​ไม่​เคย​มี​ใคร​ทำ​มา​ก่อน​ใน​หมู่​พวก​เขา ถ้า​เรา​ไม่​ได้​ทำ​สิ่ง​อัศจรรย์​เหล่านี้ พวก​เขา​ก็​คงจะ​ไม่​มี​ความ​ผิด​บาป แต่​ตอนนี้​ทั้งๆที่​พวก​เขา​เห็น​สิ่ง​อัศจรรย์​ต่างๆ​ที่​เรา​ทำ​ไป​แล้ว แต่​พวก​เขา​ก็​ยัง​คง​เกลียด​เรา​และ​พระบิดา​ของ​เรา
  • ทิตัส 2:13 - เรา​ควร​จะ​ทำ​อย่าง​นี้​ใน​ขณะ​ที่​เรา​ตั้งหน้า​ตั้งตา​คอย​ให้​ความหวัง​ที่​นำ​เกียรติ​มา​ให้​เรา​เป็น​จริง ความหวัง​นั้น​คือ เรา​จะ​ได้​เห็น​เกียรติยศ​ของ​พระเจ้า​ผู้​ยิ่งใหญ่ และ​ของ​พระเยซู​คริสต์​ผู้ช่วย​ให้​รอด​ของ​เรา
  • สดุดี 50:2 - พระองค์​เปล่ง​แสงสว่าง​ออก​มา​จาก​ศิโยน เมือง​ที่​สวยงามเลิศ
  • 2 เปโตร 1:19 - เรา​ยัง​เห็น​อีก​ว่า คำ​ทำนาย​ของ​ผู้​พูดแทน​พระเจ้า​นั้น​เชื่อถือ​ได้​มาก​จริงๆ ที่​พวกคุณ​สนใจ​เรื่องนี้​ก็​ดีมาก เพราะ​มัน​เป็น​เหมือน​แสงสว่าง​ที่​ส่อง​เข้า​ไป​ใน​ความมืด จนกว่า​จะ​เช้า​และ​มี​ดาวรุ่ง​ผุดขึ้น​ในใจ​ของ​พวกคุณ
  • ยอห์น 1:18 - ไม่​เคย​มี​ใคร​เห็น​พระเจ้า มี​แต่​พระบุตร​เพียง​องค์​เดียว​ของ​พระองค์ ผู้ที่​เป็น​พระเจ้า​เอง ​และ​อยู่​ใกล้​ชิด​กับ​พระบิดา​ด้วย ได้​เปิดเผย​พระเจ้า​ให้​เรา​รู้จัก
  • 2 โครินธ์ 3:11 - ดังนั้น​ถ้า​สัญญา​เดิม​ที่​กำลัง​จะ​ยกเลิก​ไป​ยัง​มี​รัศมี แล้ว​สัญญา​ใหม่​ที่​จะ​คง​อยู่​ตลอดไป จะ​ไม่​ยิ่ง​มี​สง่าราศี​มาก​กว่า​นั้น​อีก​หรือ
  • ยอห์น 12:45 - คน​ที่​มอง​เห็น​เรา​ก็​เห็น​พระองค์​ผู้​ส่ง​เรา​มา​ด้วย
  • 1 โครินธ์ 10:20 - ไม่ใช่​อย่างนั้น​เลย แต่​ผม​กำลัง​พูด​ว่า เนื้อ​ที่​เอา​มา​เซ่นไหว้​รูปเคารพ​นั้น​ทำให้​กับ​พวก​ปีศาจ ​ไม่ใช่​พระเจ้า ผม​ไม่​อยาก​ให้​พวกคุณ​ไป​มี​ส่วนร่วม​กับ​ปีศาจ​พวกนั้น
  • ยอห์น 1:14 - พระคำ​ได้​กลาย​มา​เป็น​มนุษย์ และ​ใช้​ชีวิต​อยู่​ท่ามกลาง​พวกเรา พระคำ​นั้น​เต็ม​ไป​ด้วย​ความ​เมตตา​กรุณา​และ​ความจริง พวก​เรา​ได้​เห็น​ความยิ่งใหญ่​ของ​พระองค์ ซึ่ง​เป็น​ความยิ่งใหญ่​ของ​พระบุตร​เพียง​องค์​เดียว​ของ​พระบิดา
  • ฮีบรู 1:3 - พระบุตร​นั้น​สะท้อน​ให้​เห็น​ถึง​ความ​ยิ่งใหญ่​ของ​พระเจ้า และ​เป็น​พิมพ์เดียว​กับ​พระเจ้า​ทุกอย่าง พระบุตร​ใช้​คำพูด​อัน​ทรงฤทธิ์​ของ​พระองค์​ค้ำจุน​ทุกสิ่ง​ใน​โลก​ไว้​แล้ว เมื่อ​พระบุตร​ได้​ล้าง​บาป​ให้​มนุษย์​เสร็จ พระองค์​ได้​นั่ง​ลง​ทาง​ขวามือ​ของ​ผู้​ยิ่งใหญ่​สูงสุด​ใน​สวรรค์
  • 2 โครินธ์ 3:8 - ถ้า​อย่าง​นั้น​แล้ว​งาน​รับใช้​ของ​พระวิญญาณ​จะ​ไม่​ยิ่ง​เปล่ง​สง่าราศี​มาก​กว่า​นั้น​อีก​หรือ
  • 2 โครินธ์ 3:9 - ขนาด​งาน​รับใช้​ที่​ทำ​ให้​คน​ต้อง​ถูก​ลงโทษ​ยัง​มี​สง่าราศี​เลย แล้ว​งาน​รับใช้​ที่​ทำ​ให้​คน​พ้น​โทษ จะ​ไม่​ยิ่ง​เปล่ง​สง่าราศี​มาก​กว่า​นั้น​อีก​หรือ
  • ยอห์น 16:11 - ใน​เรื่อง​การ​ตัดสิน​ลงโทษ​นั้น​ก็​คือ​การ​ที่​เจ้า​ผู้ครอบ​ครอง​โลก นี้​ได้​ถูก​ตัดสิน​ลงโทษ​แล้ว
  • ยอห์น 14:9 - พระเยซู​จึง​พูด​ว่า “ฟีลิป คุณ​น่า​จะ​รู้จัก​เรา​แล้ว​นะ เพราะ​เรา​ได้​อยู่​กับ​คุณ​มา​ตั้ง​นาน​แล้ว ใคร​ก็​ตาม​ที่​เห็น​เรา​ก็​เห็น​พระบิดา​ด้วย แล้ว​ทำไม​คุณ​ยัง​พูด​ว่า ‘ขอ​ให้​พวก​เรา​ได้​เห็น​พระบิดา’
  • ยอห์น 14:10 - คุณ​ไม่​เชื่อ​ใช่​ไหม ว่า​เรา​อยู่​ใน​พระบิดา​และ​พระบิดา​ก็​อยู่​ใน​ตัว​เรา สิ่ง​ที่​เรา​สอน​พวก​คุณ เรา​ไม่​ได้​คิดเอง​พูดเอง แต่​พระบิดา​ที่​อยู่​ใน​ตัว​เรา​กำลัง​ทำงาน​ของ​พระองค์​ผ่าน​ทาง​เรา
  • 2 โครินธ์ 3:18 - พวกเรา​ทุกคน​ที่​ไม่มี​ผ้า​คลุมหน้า​แล้ว​ก็​มอง​เห็น​สง่าราศี​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต​เหมือนกับ​ดู​จาก​กระจก เรา​กำลัง​ถูก​เปลี่ยน​ให้​เหมือนกับ​พระองค์ ทำให้​เรา​มี​สง่าราศี​เพิ่มขึ้น​เรื่อยๆ ทั้งหมดนี้​มา​จาก​องค์​เจ้า​ชีวิต​ผู้​เป็น​พระวิญญาณ
  • ฟีลิปปี 2:6 - คือ​ถึง​แม้​พระองค์​จะ​มี​สภาพ​เป็น​พระเจ้า พระองค์​ก็​ไม่​ได้​คิด​ที่​จะ​ใช้​ความ​เท่าเทียม​กับ​พระเจ้า​ของ​พระองค์​เพื่อ​ผล​ประโยชน์​ของ​พระองค์​เอง​เลย
  • อิสยาห์ 60:1 - ลุกขึ้น ส่องสว่างซะ เพราะ​แสงสว่าง​ของเจ้า​มาถึงแล้ว รัศมี​ของ​พระยาห์เวห์​ขึ้นมาส่อง​ลงบนเจ้า
  • อิสยาห์ 60:2 - ความมืด​ปกคลุม​แผ่นดิน ความ​มืดมิด​ปกคลุม​ชนชาติต่างๆอยู่ แต่​พระยาห์เวห์​ได้​ส่องสว่าง​อยู่บนเจ้า และ​รัศมี​ของพระองค์​จะ​ปรากฏ​อยู่เหนือเจ้า
  • มัทธิว 4:8 - อีก​ครั้ง​หนึ่ง มาร​นำ​พระเยซู​ไป​ที่​ภูเขา​ที่​สูง​ที่​สุด เพื่อ​พระองค์​จะ​ได้​เห็น​อาณาจักร​ใน​โลก​ทั้งหมด​และ​ความ​เจริญ​รุ่งเรือง​ของ​พวก​มัน
  • มัทธิว 4:9 - แล้ว​มาร​ก็​ท้า​พระเยซู​ว่า “ถ้า​กราบไหว้บูชา​เรา เรา​ก็​จะ​ยก​ทั้งหมด​ที่​เห็น​นี้​ให้”
  • โคโลสี 1:15 - พระคริสต์​เป็น​ภาพ​สะท้อน​ของ​พระเจ้า​ผู้​ที่​ตา​มนุษย์​มอง​ไม่​เห็น พระคริสต์​เป็น​ลูกหัวปี​ที่​อยู่​เหนือ​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ที่​พระเจ้า​สร้าง​ขึ้น​มา
  • วิวรณ์ 20:2 - ท่าน​ได้​จับ​พญานาค​ซึ่ง​เป็น​งู​ดึกดำบรรพ์ ซึ่ง​ก็​คือ​มาร​หรือ​ซาตาน แล้ว​เอา​โซ่​มัด​ไว้​หนึ่งพัน​ปี
  • วิวรณ์ 20:3 - จากนั้น​ทูตสวรรค์​ก็​โยน​พญานาค​ตัวนี้​ลง​ไป​ใน​นรก​อเวจี​นั้น และ​ใส่​กุญแจ​ประตู​ทางเข้า และ​ประทับตรา​ขัง​มัน​ไว้​อย่าง​แน่นหนา เพื่อ​มัน​จะ​ได้​ไม่​สามารถ​ไป​ล่อลวง​ชนชาติ​ต่างๆ​ได้​อีก​เป็น​เวลา​หนึ่งพัน​ปี หลังจาก​หนึ่งพัน​ปี​ผ่านไป​จะ​ต้อง​ปล่อย​ให้​มัน​ออก​มา​ประเดี๋ยวหนึ่ง
  • ยอห์น 14:30 - เรา​เหลือ​เวลา​พูด​กับ​พวก​คุณ​อีก​นิด​เดียว เพราะ​เจ้า​ผู้ครอบ​ครอง​โลก นี้​กำลัง​มา มัน​ไม่​มี​อำนาจ​เหนือ​เรา​หรอก
  • โคโลสี 1:27 - พระเจ้า​อยาก​ให้​คน​ที่​เป็น​ของ​พระองค์​รู้​ว่า ความจริง​อัน​ลึกลับ​ที่​ได้​เปิดเผย​ใน​หมู่​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว​นั้น รุ่งโรจน์​ยิ่งใหญ่​ขนาด​ไหน ความจริง​อัน​ลึกลับ​นั้น​คือ พระคริสต์​ผู้​อยู่​ใน​พวก​คุณ​นั้น​เอง ทำให้​เรา​เกิด​ความหวัง​ที่​จะ​ได้​มี​ส่วนร่วม​ใน​เกียรติ​ของ​พระเจ้า
  • ยอห์น 12:35 - พระเยซู​บอก​ว่า “ความสว่าง​จะ​อยู่​กับ​พวกคุณ​อีก​ประเดี๋ยวเดียว เพราะฉะนั้น​ให้​เดิน​ใน​ขณะ​ที่​ยัง​มี​ความสว่าง​อยู่ เพื่อ​เมื่อ​ความมืด​มา​ถึง มัน​จะ​ได้​ไม่​ปกคลุม​พวกคุณ เพราะ​คน​ที่​เดิน​อยู่​ใน​ความมืด​จะ​มอง​ไม่​เห็น​ว่า​จะ​ไป​ทาง​ไหน
  • ยอห์น 12:31 - ถึง​เวลา​ที่​โลกนี้​จะ​ถูก​ตัดสิน​แล้ว เจ้า​ผู้ครอบ​ครอง​โลกนี้ จะ​ถูก​ขับไล่​ออก​ไป
  • ยอห์น 8:12 - แล้ว​พระเยซู​ก็​พูด​กับ​พวก​ที่​ชุมนุม​อยู่​อีก​ครั้ง​หนึ่ง​ว่า “เรา​เป็น​ความสว่าง​ของ​โลก คน​ที่​ติดตาม​เรา​มา​จะ​ไม่​เดิน​อยู่​ใน​ความมืด แต่​จะ​มี​ความสว่าง​ที่​นำ​ไป​สู่​ชีวิต”
  • เอเฟซัส 6:12 - เพราะ​พวกเรา​ไม่ได้​ต่อสู้​กับ​มนุษย์ แต่​ต่อสู้​กับ​พวก​ผู้​ครอบ​ครอง พวก​ผู้​มีอำนาจ ต่อสู้​กับ​พวก​เทพเจ้า​ที่​ครอง​โลกมืด​นี้ และ​ต่อสู้​กับ​พวก​วิญญาณ​ชั่วร้าย​ใน​โลก​ฝ่าย​วิญญาณ
  • เอเฟซัส 2:2 - พวกคุณ​เคย​ใช้ชีวิต​ตาม​ทาง​ชั่ว​ของ​โลกนี้ ตาม​ผู้​มี​อำนาจ​ใน​ย่าน​ฟ้าอากาศ​ซึ่ง​เป็น​วิญญาณ​ที่​กำลัง​ทำงาน​อยู่​ภายใน​ตัว​ของ​คน​ที่​ไม่​เชื่อฟัง​พระเจ้า
  • 2 โครินธ์ 4:6 - พระเจ้า​องค์​ที่​พูด​ว่า “ให้​มี​แสงสว่าง​ส่อง​ออก​มา​จาก​ความมืด” ก็​เป็น​องค์​เดียว​กับ​ที่​ได้​ส่องสว่าง​เข้ามา​ใน​จิตใจ​ของ​เรา ทำ​ให้​เรา​เห็น​สง่าราศี​ของ​พระองค์​ซึ่ง​เห็น​ได้​จาก​ใบหน้า​ของ​พระเยซู​คริสต์
  • อิสยาห์ 6:10 - ไป​ทำให้​จิตใจ​ของ​คนพวกนี้​ทึบไป และ​ทำให้​หู​ของ​พวกเขาตึง และ​ทำให้​ตา​ของ​พวกเขา​ปิดสนิท ไม่อย่างนั้น​พวกเขา​จะ​เห็น​ด้วยตา​ของพวกเขา และ​ได้ยิน​กับหู​ของพวกเขา และ​เข้าใจ​ด้วย​จิตใจ​ของพวกเขา และ​หันกลับ​มาหาเรา และ​ได้รับ​การรักษา”
  • กิจการ 26:18 - เพื่อ​เปิด​ตา​ของ​พวก​เขา ให้​หัน​จาก​ความ​มืด​สู่​ความ​สว่าง และ​หัน​จาก​อำนาจ​ของ​ซาตาน​มา​สู่​พระเจ้า เพื่อ​พวก​เขา​จะ​ได้รับ​การ​อภัย​ต่อ​บาป และ​เข้า​มี​ส่วน​ใน​คน​เหล่า​นั้น​ที่​เรา​ได้​ทำ​ให้​เป็น​ของ​เรา โดย​ความ​ไว้​วาง​ใจ​ที่​พวก​เขา​มี​ต่อ​เรา’”
  • 2 โครินธ์ 3:14 - แต่​จิตใจ​ของ​พวก​อิสราเอล​แข็งกระด้าง เพราะ​ถึง​วันนี้​เมื่อ​อ่าน​สัญญา​เดิม ผ้าคลุม​ผืน​เดิม​ก็​ยัง​คง​อยู่ ไม่ได้​ถูก​เอา​ออก​ไป​เพราะ​ใน​พระคริสต์​เท่านั้น​สัญญา​เดิม​นั้น​ถึง​ถูก​ยกเลิก​ไป
  • ยอห์น 12:40 - “เรา​ทำ​ให้​ตา​ของ​พวก​เขา​บอด และ​ใจของ​พวก​เขา​ดื้อด้าน เพื่อ​ตา​ของ​พวกเขา​จะ​ได้​มอง​ไม่​เห็น และ​จิตใจ​ของ​พวกเขา​จะ​ได้​ไม่​เข้าใจ พวกเขา​จึง​ไม่​ได้​หัน​กลับ​มา​หา​เรา​เพื่อ​ให้​เรา​รักษา”
逐节对照交叉引用