Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:9 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed—
  • 新标点和合本 - 遭逼迫,却不被丢弃;打倒了,却不至死亡。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 遭受迫害,却不被撇弃;击倒在地,却不致灭亡。
  • 和合本2010(神版-简体) - 遭受迫害,却不被撇弃;击倒在地,却不致灭亡。
  • 当代译本 - 遭受迫害,却没有被遗弃;被打倒了,却没有死亡。
  • 圣经新译本 - 受到迫害,却没有被丢弃;打倒了,却不至死亡。
  • 中文标准译本 - 受逼迫,却不被撇弃;被打倒,却没有灭亡。
  • 现代标点和合本 - 遭逼迫,却不被丢弃;打倒了,却不致死亡;
  • 和合本(拼音版) - 遭逼迫,却不被丢弃;打倒了,却不至死亡。
  • New International Version - persecuted, but not abandoned; struck down, but not destroyed.
  • New International Reader's Version - Others make us suffer. But God does not desert us. We are knocked down. But we are not knocked out.
  • English Standard Version - persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed;
  • New Living Translation - We are hunted down, but never abandoned by God. We get knocked down, but we are not destroyed.
  • Christian Standard Bible - we are persecuted but not abandoned; we are struck down but not destroyed.
  • New American Standard Bible - persecuted, but not abandoned; struck down, but not destroyed;
  • Amplified Bible - hunted down and persecuted, but not deserted [to stand alone]; struck down, but never destroyed;
  • American Standard Version - pursued, yet not forsaken; smitten down, yet not destroyed;
  • King James Version - Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;
  • New English Translation - we are persecuted, but not abandoned; we are knocked down, but not destroyed,
  • World English Bible - pursued, yet not forsaken; struck down, yet not destroyed;
  • 新標點和合本 - 遭逼迫,卻不被丟棄;打倒了,卻不致死亡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 遭受迫害,卻不被撇棄;擊倒在地,卻不致滅亡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 遭受迫害,卻不被撇棄;擊倒在地,卻不致滅亡。
  • 當代譯本 - 遭受迫害,卻沒有被遺棄;被打倒了,卻沒有死亡。
  • 聖經新譯本 - 受到迫害,卻沒有被丟棄;打倒了,卻不至死亡。
  • 呂振中譯本 - 遭逼迫,卻沒有被撇棄;被打倒,卻沒 打到 死去;
  • 中文標準譯本 - 受逼迫,卻不被撇棄;被打倒,卻沒有滅亡。
  • 現代標點和合本 - 遭逼迫,卻不被丟棄;打倒了,卻不致死亡;
  • 文理和合譯本 - 窘逐而不遺、傾仆而不斃、
  • 文理委辦譯本 - 見逐而不遺、隕越而不斃、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遇窘逐而不見棄、被傾仆而不致亡、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 備受窘逐、而未為天主所棄也;飽嘗磨折、而未見消滅也;
  • Nueva Versión Internacional - perseguidos, pero no abandonados; derribados, pero no destruidos.
  • 현대인의 성경 - 핍박을 받아도 버림을 당하지 않으며 맞아서 쓰러져도 죽지 않습니다.
  • Новый Русский Перевод - нас преследуют, но мы не покинуты; мы сильно побиты, но не убиты.
  • Восточный перевод - нас преследуют, но мы не покинуты; мы сильно побиты, но не убиты.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - нас преследуют, но мы не покинуты; мы сильно побиты, но не убиты.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - нас преследуют, но мы не покинуты; мы сильно побиты, но не убиты.
  • La Bible du Semeur 2015 - persécutés, mais non abandonnés, terrassés, mais non pas anéantis.
  • リビングバイブル - 迫害されますが、神に見捨てられることはありません。打ち倒されても、また立ち上がって、前進を続けます。
  • Nestle Aland 28 - διωκόμενοι ἀλλ’ οὐκ ἐγκαταλειπόμενοι, καταβαλλόμενοι ἀλλ’ οὐκ ἀπολλύμενοι,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - διωκόμενοι, ἀλλ’ οὐκ ἐνκαταλειπόμενοι; καταβαλλόμενοι, ἀλλ’ οὐκ ἀπολλύμενοι;
  • Nova Versão Internacional - somos perseguidos, mas não abandonados; abatidos, mas não destruídos.
  • Hoffnung für alle - Von Menschen werden wir verfolgt, aber bei Gott finden wir Zuflucht. Wir werden zu Boden geschlagen, aber wir kommen dabei nicht um.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - bị bức hại nhưng không mất nơi nương tựa, bị quật ngã nhưng không bị tiêu diệt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถูกข่มเหงแต่ไม่ถึงกับถูกทอดทิ้ง ถูกฟาดล้มลงแล้วแต่ไม่ถึงกับถูกทำลาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถูก​กดขี่​ข่มเหง​แต่​ก็​ไม่​ถูก​ทอดทิ้ง ถูก​ทำ​ให้​ล้ม​ลง​แต่​ก็​ไม่​ถูก​ทำลาย
交叉引用
  • Job 22:29 - When they cast you down, and you say, ‘Exaltation will come!’ Then He will save the humble person.
  • John 15:20 - Remember the word that I said to you, ‘A servant is not greater than his master.’ If they persecuted Me, they will also persecute you. If they kept My word, they will keep yours also.
  • Psalms 42:5 - Why are you cast down, O my soul? And why are you disquieted within me? Hope in God, for I shall yet praise Him For the help of His countenance.
  • Isaiah 62:4 - You shall no longer be termed Forsaken, Nor shall your land any more be termed Desolate; But you shall be called Hephzibah, and your land Beulah; For the Lord delights in you, And your land shall be married.
  • 2 Corinthians 7:6 - Nevertheless God, who comforts the downcast, comforted us by the coming of Titus,
  • Job 5:17 - “Behold, happy is the man whom God corrects; Therefore do not despise the chastening of the Almighty.
  • Job 5:18 - For He bruises, but He binds up; He wounds, but His hands make whole.
  • Job 5:19 - He shall deliver you in six troubles, Yes, in seven no evil shall touch you.
  • Psalms 22:1 - My God, My God, why have You forsaken Me? Why are You so far from helping Me, And from the words of My groaning?
  • Psalms 9:10 - And those who know Your name will put their trust in You; For You, Lord, have not forsaken those who seek You.
  • Psalms 37:28 - For the Lord loves justice, And does not forsake His saints; They are preserved forever, But the descendants of the wicked shall be cut off.
  • Psalms 42:11 - Why are you cast down, O my soul? And why are you disquieted within me? Hope in God; For I shall yet praise Him, The help of my countenance and my God.
  • Proverbs 24:16 - For a righteous man may fall seven times And rise again, But the wicked shall fall by calamity.
  • Hebrews 13:5 - Let your conduct be without covetousness; be content with such things as you have. For He Himself has said, “I will never leave you nor forsake you.”
  • Micah 7:8 - Do not rejoice over me, my enemy; When I fall, I will arise; When I sit in darkness, The Lord will be a light to me.
  • Psalms 37:24 - Though he fall, he shall not be utterly cast down; For the Lord upholds him with His hand.
  • Psalms 37:25 - I have been young, and now am old; Yet I have not seen the righteous forsaken, Nor his descendants begging bread.
  • Isaiah 43:2 - When you pass through the waters, I will be with you; And through the rivers, they shall not overflow you. When you walk through the fire, you shall not be burned, Nor shall the flame scorch you.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed—
  • 新标点和合本 - 遭逼迫,却不被丢弃;打倒了,却不至死亡。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 遭受迫害,却不被撇弃;击倒在地,却不致灭亡。
  • 和合本2010(神版-简体) - 遭受迫害,却不被撇弃;击倒在地,却不致灭亡。
  • 当代译本 - 遭受迫害,却没有被遗弃;被打倒了,却没有死亡。
  • 圣经新译本 - 受到迫害,却没有被丢弃;打倒了,却不至死亡。
  • 中文标准译本 - 受逼迫,却不被撇弃;被打倒,却没有灭亡。
  • 现代标点和合本 - 遭逼迫,却不被丢弃;打倒了,却不致死亡;
  • 和合本(拼音版) - 遭逼迫,却不被丢弃;打倒了,却不至死亡。
  • New International Version - persecuted, but not abandoned; struck down, but not destroyed.
  • New International Reader's Version - Others make us suffer. But God does not desert us. We are knocked down. But we are not knocked out.
  • English Standard Version - persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed;
  • New Living Translation - We are hunted down, but never abandoned by God. We get knocked down, but we are not destroyed.
  • Christian Standard Bible - we are persecuted but not abandoned; we are struck down but not destroyed.
  • New American Standard Bible - persecuted, but not abandoned; struck down, but not destroyed;
  • Amplified Bible - hunted down and persecuted, but not deserted [to stand alone]; struck down, but never destroyed;
  • American Standard Version - pursued, yet not forsaken; smitten down, yet not destroyed;
  • King James Version - Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;
  • New English Translation - we are persecuted, but not abandoned; we are knocked down, but not destroyed,
  • World English Bible - pursued, yet not forsaken; struck down, yet not destroyed;
  • 新標點和合本 - 遭逼迫,卻不被丟棄;打倒了,卻不致死亡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 遭受迫害,卻不被撇棄;擊倒在地,卻不致滅亡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 遭受迫害,卻不被撇棄;擊倒在地,卻不致滅亡。
  • 當代譯本 - 遭受迫害,卻沒有被遺棄;被打倒了,卻沒有死亡。
  • 聖經新譯本 - 受到迫害,卻沒有被丟棄;打倒了,卻不至死亡。
  • 呂振中譯本 - 遭逼迫,卻沒有被撇棄;被打倒,卻沒 打到 死去;
  • 中文標準譯本 - 受逼迫,卻不被撇棄;被打倒,卻沒有滅亡。
  • 現代標點和合本 - 遭逼迫,卻不被丟棄;打倒了,卻不致死亡;
  • 文理和合譯本 - 窘逐而不遺、傾仆而不斃、
  • 文理委辦譯本 - 見逐而不遺、隕越而不斃、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遇窘逐而不見棄、被傾仆而不致亡、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 備受窘逐、而未為天主所棄也;飽嘗磨折、而未見消滅也;
  • Nueva Versión Internacional - perseguidos, pero no abandonados; derribados, pero no destruidos.
  • 현대인의 성경 - 핍박을 받아도 버림을 당하지 않으며 맞아서 쓰러져도 죽지 않습니다.
  • Новый Русский Перевод - нас преследуют, но мы не покинуты; мы сильно побиты, но не убиты.
  • Восточный перевод - нас преследуют, но мы не покинуты; мы сильно побиты, но не убиты.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - нас преследуют, но мы не покинуты; мы сильно побиты, но не убиты.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - нас преследуют, но мы не покинуты; мы сильно побиты, но не убиты.
  • La Bible du Semeur 2015 - persécutés, mais non abandonnés, terrassés, mais non pas anéantis.
  • リビングバイブル - 迫害されますが、神に見捨てられることはありません。打ち倒されても、また立ち上がって、前進を続けます。
  • Nestle Aland 28 - διωκόμενοι ἀλλ’ οὐκ ἐγκαταλειπόμενοι, καταβαλλόμενοι ἀλλ’ οὐκ ἀπολλύμενοι,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - διωκόμενοι, ἀλλ’ οὐκ ἐνκαταλειπόμενοι; καταβαλλόμενοι, ἀλλ’ οὐκ ἀπολλύμενοι;
  • Nova Versão Internacional - somos perseguidos, mas não abandonados; abatidos, mas não destruídos.
  • Hoffnung für alle - Von Menschen werden wir verfolgt, aber bei Gott finden wir Zuflucht. Wir werden zu Boden geschlagen, aber wir kommen dabei nicht um.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - bị bức hại nhưng không mất nơi nương tựa, bị quật ngã nhưng không bị tiêu diệt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถูกข่มเหงแต่ไม่ถึงกับถูกทอดทิ้ง ถูกฟาดล้มลงแล้วแต่ไม่ถึงกับถูกทำลาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถูก​กดขี่​ข่มเหง​แต่​ก็​ไม่​ถูก​ทอดทิ้ง ถูก​ทำ​ให้​ล้ม​ลง​แต่​ก็​ไม่​ถูก​ทำลาย
  • Job 22:29 - When they cast you down, and you say, ‘Exaltation will come!’ Then He will save the humble person.
  • John 15:20 - Remember the word that I said to you, ‘A servant is not greater than his master.’ If they persecuted Me, they will also persecute you. If they kept My word, they will keep yours also.
  • Psalms 42:5 - Why are you cast down, O my soul? And why are you disquieted within me? Hope in God, for I shall yet praise Him For the help of His countenance.
  • Isaiah 62:4 - You shall no longer be termed Forsaken, Nor shall your land any more be termed Desolate; But you shall be called Hephzibah, and your land Beulah; For the Lord delights in you, And your land shall be married.
  • 2 Corinthians 7:6 - Nevertheless God, who comforts the downcast, comforted us by the coming of Titus,
  • Job 5:17 - “Behold, happy is the man whom God corrects; Therefore do not despise the chastening of the Almighty.
  • Job 5:18 - For He bruises, but He binds up; He wounds, but His hands make whole.
  • Job 5:19 - He shall deliver you in six troubles, Yes, in seven no evil shall touch you.
  • Psalms 22:1 - My God, My God, why have You forsaken Me? Why are You so far from helping Me, And from the words of My groaning?
  • Psalms 9:10 - And those who know Your name will put their trust in You; For You, Lord, have not forsaken those who seek You.
  • Psalms 37:28 - For the Lord loves justice, And does not forsake His saints; They are preserved forever, But the descendants of the wicked shall be cut off.
  • Psalms 42:11 - Why are you cast down, O my soul? And why are you disquieted within me? Hope in God; For I shall yet praise Him, The help of my countenance and my God.
  • Proverbs 24:16 - For a righteous man may fall seven times And rise again, But the wicked shall fall by calamity.
  • Hebrews 13:5 - Let your conduct be without covetousness; be content with such things as you have. For He Himself has said, “I will never leave you nor forsake you.”
  • Micah 7:8 - Do not rejoice over me, my enemy; When I fall, I will arise; When I sit in darkness, The Lord will be a light to me.
  • Psalms 37:24 - Though he fall, he shall not be utterly cast down; For the Lord upholds him with His hand.
  • Psalms 37:25 - I have been young, and now am old; Yet I have not seen the righteous forsaken, Nor his descendants begging bread.
  • Isaiah 43:2 - When you pass through the waters, I will be with you; And through the rivers, they shall not overflow you. When you walk through the fire, you shall not be burned, Nor shall the flame scorch you.
圣经
资源
计划
奉献